diff options
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r-- | po/mg.po | 3696 |
1 files changed, 816 insertions, 2880 deletions
@@ -1,501 +1,727 @@ -# Malagasy translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2006 THE mate-control-center'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Fanomezana Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006. # Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:19+0300\n" -"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Language: mg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -"Raha marina izay voalaza, dia ho tazonina ao anatin'ny sync ireo mpandray an-" -"tànana mime ho an'ny text/plain and text/*" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Ireo mpandray an-tànana ny text/plain and text/* an'ny sync" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Mamaky ny hira manaraka" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Tsoahy" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Gejao ny efijery" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Hivoaka" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Mamaky ny hira manaraka" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "Famakiana feo:" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Karohy" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Ajanony" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Feo" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Ambany" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Malefaka" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "Dingan'ny fanamafisam-peo" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Dingana mampiseho ny hamafin'ny feo." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Ambony" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "" -"Mampiseho takelaka kely rehefa misy olana ny fandefasana ny sary mitsitsy" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "Malefaka" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Asehoy ireo tsy fetezana mitranga eny am-piandohana" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "Ambany" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Volume up" +msgstr "Ambony" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>Hinting</b>:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "Hivoaka" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "Tsoahy" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Karohy" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "Gejao ny efijery" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Fahafahana mampiasa" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Fahafahana mampiasa" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry meda?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry meda?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao. " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" msgstr "" -"Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-" -"dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny " -"fafan-teninao. " -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Aza alefa" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_Aza atsahatra" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "_Alefaso" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "_Atsaharo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Fampilazan'ny kitendry meda" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry miraikidraikitra?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry miraikidraikitra?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana " -"mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny " -"fiasan'ny fafan-teninao." +msgstr "Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 " -"misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry " -"miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." +msgstr "Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Fampilazan'ny kitendry miraikidraikitra" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Ampiharo ilay _afara" +msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Background plugin" -msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" +msgstr "" #: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" @@ -513,70 +739,119 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Endri-tsoratra" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -"Tsy afaka mamorona ny laha-tahiry\"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny endriky ny kitondron'ny totozy." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"Tsa afaka mamorona ny laha-tahiry \"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny kitondro." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny asan'ny Key Binding (%s)\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny binding'ny Key Binding (%s)\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Tsy feno ny Key Binding (%s)\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Tsy ekena ny Key Binding (%s)\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Toa efa misy rindran'asa hafa mampiasa ny kitendry '%u'." +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Key miasa ny Key Binding (%s)\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" -"izay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)" +msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\nizay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -591,82 +866,105 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Fafan-teny" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Safidin'ny fafan-teny" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ireo rakitra _misy:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Aza aseho _intsony ity fampilazana ity." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Alaivo ireo rakitra modmap" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of <b>%s</b>\n" +" • The result of <b>%s</b>" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tianao alaina ilay (ireo) rakitra modmap?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Alaivo" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ireo rakitra azo:" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Fanamafisam-peo" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -"Tsy afaka nanatanteraka ny baiko: %s\n" -"Amarino hoe misy io baiko io." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" msgstr "" -"Tsy afaka nampiato ny solosaina.\n" -"Amarino hoe voakirakira araka ny tokony ho izy ilay solosaina." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Feon'ny rafitra" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "Kitendrin'ny totozy" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny totozy" @@ -678,2580 +976,218 @@ msgstr "Totozy" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -"Nisy olana teo am-pandefasana ny sary mitsitsy:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tsy handeha amin'ity session ity fahasahazan'ny sary mitsitsy." - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Aza aseho intsony ity filazana ity" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Tsy afaka naka ny raki-peo %s hatao sombiny %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Fidirana" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Fivoahana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Fanakorana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Anjombona" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Feo mikarantsana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Tsy misy feo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Tsy voafaritra ny feo ho an'ity zava-miseho ity." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" msgstr "" -"Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity.\n" -"Mety mila mametraka ny fehy mate-audio izay misy feo tsotra maromaro " -"angamba ianao." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hisafidy raki-peo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Rakitra .wav tsy ekena ny rakitra %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Hisafidy raki-peo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Feon'ny rafitra" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Feo" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Ampaham-peo:" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" +msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgid "XRandR" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -"Voafarirtra manaraka ny karazana %s ny famaha MateConf %s, nefa ny karazany " -"nampoizina dia %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Sisin'ny sary/mari-tsoratra" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny " -#~ "filazana" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "karazam-pilazana" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Ny karazan'ny filazana" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Tsindrin'ny filazana" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Ireo tsindry miseho eo amin'ny takelakakelin'ny filazana" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Momba izaho" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Anoratana ny mombamomba anao" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Misafidiana sary" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Tsy misy sary" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Nnisy olana teo am-panandramana maka ny lazan'ny bokin'adiresy\n" -#~ "Tsy raisin'ny Evolution Data Server an-tànana io firesaka io" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Tsy mety mahasokatra ny bokin'adiresy" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "ID'ny fidirana tsy fantatra. Mety simba angamba ny soratra fototry ny " -#~ "mpampiasa." - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Momba ny %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Tsy marina ny teny fanalahidy taloha voasoratra. Avereno soratana" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Nisy olan'ny rafitra nitranga" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Tsy nahalefa ny /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Nisy olana tsy nampoizina nitranga" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Fohy loatra io teny fanalahidy io" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Tsotra loatra io teny fanalahidy io" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Tsy dia mifankaiza loatra ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" -#~ msgstr "Tsy maintsy misy isa na marika manokana" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Mitovy ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Soraty ireo teny fanalahidy." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Avereno soratana indray ilay teny fanalahidy. Diso io voasoratra io." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Tsindrio ny Hanova Teny Fanalahidy raha hanova ny teny fanalahidy." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>Mailaka</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Fandraisana</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>Fifandraisana eo no eo</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Asa</b>" - -#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>" -#~ msgstr "<b>Soraty ilay teny fanalahidy.</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Telefaonina</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Tranonkala</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Toeram-piasana</b>" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_diresy:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Mpanampy:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adiresy" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Tanàna:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Orinasa:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kalandrie:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Hanova _teny fanalahidy..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Manova ny teny fanalahidy" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Tanàna:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Firenena:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Ny mety ahazoana anao" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "_Firenena:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Anarana feno" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Trano:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy taloha:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Momba ny tena manokana" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Fanjakana/Fa_ritany:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "_Raki-tatitry ny tranonkala:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Toeram-piasana:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Fax ao amin'ny toeram-piasana:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adiresy:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Sampandraharaha:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Pejy _fandraisana:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Fandraisana:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Mpandrindra:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Finday:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Asa:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Faritany:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Mpialoha anarana:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Toeram-piasana:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Rindran'asas</b>" - -#~ msgid "<b>Support</b>" -#~ msgstr "<b>Fanampiana</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.</i></small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'ity " -#~ "fandrindrana ity raha tsy rehefa miditra indray ianao.</i></small>" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny haitao fanamorana" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Hidio dia _mivoaha" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Mandefa ireo haitao fanamorana ireo isaky ny miditra ianao:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Fitara-mamily" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Fafan-teny miseho _amin'ny efijery" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Mpamaky efijery" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Fanampiana mikasika ny haitao fanamorana" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Alefaso ny fandraisana an-tànana ireo haitao fanamorana an'ny MATE " -#~ "rehefa miditra" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy misy haitao fanamorana ao amin'ny solosainao. Tsy maintsy apetraka ny " -#~ "fehin-drindran'asa 'gok' izay vao afaka mampiasa ny fafan-teny miseho " -#~ "amin'ny efijery. Tsy maintsy apetraka koa ny fehin-drindran'asa " -#~ "'gnopernicus' izay vao afaka mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. " -#~ "Tsy maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gok' vao afaka mandray an-" -#~ "tànana fafan-teny miseho amin'ny efijery." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. " -#~ "Tsy maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gnopernicus' vao afaka " -#~ "mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisy olana teo am-pandefasana ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny " -#~ "totozy: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Tsy nahaaftra fandrindrana AccessX avy amin'ny rakitra '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Hanafatra rakitra misy fandrindrana fahasahaza" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Afaro" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Toa tsy manana ny tovana XKB ity rafitra ity. Tsy mandeha ny " -#~ "fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny raha tsy misy io tovana " -#~ "io." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _faingana</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _votsa</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Alefaso ireo kitendrin'ny _totozy</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _famerenana</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _miraikidraikitra</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>Fahasahaza</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Kitendrin'ny fiovana</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Fototra" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Maneno raha _tsy ekena ilay kitendry" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Maneno raha alefa na ajanona avy amin'ny fafan-teny ireo _fahasahaza" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Maneno rehefa voatsindry ny kitendrin'ny -fanovana" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Maneno in-1 rehefa mirehitra ny jiro LED ary in-2 rehefa maty io jiro io." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Maneno rehefa ity ny kitendry:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "" -#~ "Ny elanelana ara-potoana misy eo amin'ny fanindriana kitendry sy ny " -#~ "_fihetsiky ny kitondro:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Atsaharo raha toa ka kitendry roa no indray voatsindry" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "_Alefaso ireo kitendrin'ny fiovana" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Sivana" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Aza raharahaina ny kitendry sahala voatsindry anatin'ny:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mandraharaha ny fanindriana mifanarakaraka kitendry IRAY raha toa ka " -#~ "mitranga anatin'ny fotoana azon'ny mpampiasa faritana izany.s" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Hafainganan'ny kitondro _ambony indrindra:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Safidy manokan'ny totozy..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Aza ekena ireo kitendry raha tsy efa voatsindry mandritra ny fotoana " -#~ "azon'ny mpampiasa faritana." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Manao fanindriana kitendry miara-miseho amin'ny alalan'ny fanidriana " -#~ "misesisesy ireo kitendrin'ny fanovana." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Hafainganana:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Ny fotoana ilaina _hahatratrarana ny hafainganana ambony indrindra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Manova ny kitendrin'isa ho kitendrin'ny totozy." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Atsaharo raha tsy ampiasaina mandritra ny:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Hanafatra fandrindrana fahasahaza..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Aza manaiky afa-tsy ireo kitendry voatsindry mandritra ny:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_Ekena" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_voatsindry" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_Lavina" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "marika/segaondra" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisegaondra" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixel/segaondra" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segaondra" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Manova ireo kirakiran'ny afaran'ny sehatr'asanao" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Afaran'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>_Taratasy manaingo</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Lokon'ny _sehatr'asa</b>" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny afaran'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Hanampy taratasy manaingo" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Vita" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Esory" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Endrika:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Mahazo afovoa" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Mameno efijery" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Novaina habe" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zòma" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Mizarazara" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Loko tokana" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Mandry misompirana" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Mitsangana misompirana" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Hanampy taratasy manaingo" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Sary" -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Ireo akitra rehetra" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tsy misy taratasy manaingo" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pixel" -#~ msgstr[1] "pixel" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nahalefa ny mpandrindra kirakira 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Mety tsy hihatra ny safidy manokana sasany raha tsy mandeha io " -#~ "mpandrindra ny kirakiran'ny MATE io. Mety midika izany fa misy olana " -#~ "amin'ny MateComponent, na mety efa misy mpandrindra kirakira tsy an'ny MATE " -#~ "(ohatra: KDE) mandeha ka mifanipaka amin'ny an'ny MATE." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Alaivo ary raiketo ireo fandrindrana taloha" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Mandika ny '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Avy amin'ny URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Mankany amin'ny URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Vita ny fizarana" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Tontalin'ireo URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Mandika rakitra" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Avy amin'ny:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Mankany amin'ny:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Mifandray..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kitendry" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Ny famaha MateConf arahan'ity mpanova toetoetra ity" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Antso" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Mandefa ity antso rehefa miova ny sanda mifandraika amin'ilay famaha" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Fitambarana fanovana" - -#~ msgid "" -#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Fitambarana fanovana misy data alefa mankany amin'ny mpivatsin'ny mateconf " -#~ "rehefa atao ny fampiharana" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Fivadihana mankany amin'ny antso widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny MateConf mankany " -#~ "amin'ilay widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Fivadihana avyamin'ny antso widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny widget mankany amin'ny " -#~ "MateConf s" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Fifehezana ny UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Zavatra iray izay mifehy ny toetoetra (tokony ho widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Data manokana ilain'ny mpanova toetoetra voafaritra" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Datan'ny mpanova toetoetra mamotsotra antso" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa havotsotra ny datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nahita ny rakitra '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Amarino tsara hoe misy izy io dia andramo indray avy eo, na misafidiana " -#~ "sary afara hafa." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy haiko ny manokatra ny rakitra '%s'.\n" -#~ "Mety karazan-tsary tsy mbola voaray an-tànana angamba izy io.\n" -#~ "\n" -#~ "Misafidiana sary hafa asolo azy." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Misafidiana sary iray." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Ekeo" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Rindran'asa tiana kokoa" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ny kirakira: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Safidy" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Mpitety tranonkalan'ny Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "Terminal an'ny MATE" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Links Text" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Lynx Text" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal tsotra" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Soratra W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "<b>Audio Player</b>" -#~ msgstr "<b>Fiahinoana raki-peo</b>" - -#~ msgid "<b>Image Viewer</b>" -#~ msgstr "<b>Mpizaha sary</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>" -#~ msgstr "<b>Mpampifandray eo no eo</b>" - -#~ msgid "<b>Mail Reader</b>" -#~ msgstr "<b>Mpamaky mailaka</b>" - -#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -#~ msgstr "<b>Terminal Emulator</b>" - -#~ msgid "<b>Text Editor</b>" -#~ msgstr "<b>Mpanova lahabolana</b>" - -#~ msgid "<b>Video Player</b>" -#~ msgstr "<b>Fijerena horonan-tsary</b>" - -#~ msgid "<b>Web Browser</b>" -#~ msgstr "<b>Mpitety tranonkala</b>" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Bai_ko:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Haino aman-jery" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "" -#~ "Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Rafitra" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Hanova ny resolution'ny efijery" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolution'ny efijery" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolution:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Tahan'ny re_freshment:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Fandrindrana tsotra" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Fandrindran'ny efijery %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokana mikasikan ny resolution'ny efijery" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Ataovy safidy tsotra ho an'ity solosaina (%s) ity ihany" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Safidy" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -#~ "segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -#~ "segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Tano io resolution io" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Tianao tanana io resolution io?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Ny resolution _teo aloha ampiasaina" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Tano io resolution io" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mandray an-tànana ny tovana XRandR ny mpizara X. Tsy misy fanovana " -#~ "resolution runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mifanaraka amin'ity rindran'asa ity ny kinovan'ny tovana XRandR. Tsy " -#~ "misy fanovana runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Ahafahana misafidy endri-tsoratra ho an'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>Fivoakan'ny endri-tsoratra</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" -#~ msgstr "<b>Fandamalamana</b>:" - -#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" -#~ msgstr "<b>Filaharan'ny subpixel</b>:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Bika tsara indrindra" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "An_tsipiriany..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny endri-tsoratra" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Laha-tahirin'ny endri-tsoratra" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "Tsy _misy" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "R_esolution:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Feno" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Antonony" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Tokan-doko" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tsy misy" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Malefaka" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dpi" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Mety lehibe loatra ilay endri-tsoratra" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -#~ "tsoratra kely noho ny %d ianao." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -#~ "tsoratra kely noho ny %d ianao." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra " -#~ "kely noho io ianao." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra " -#~ "kely noho io ianao." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Mpanfaingana vaovao..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kitendry mpanafaingana" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Natsahatra" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<Ada tsy fantatra>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Sehatr'asa" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Fandrindrana fikandrana" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mety ampiasaina ny hitsin-dàlana \"%s\" satria tsy hety hampiasaina " -#~ "hanoratana intsony io kitendry io.\n" -#~ "Andramo ampiarahana amin'ny kitendry toy ny Control, Alt na Shift ilay " -#~ "izy.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ny hitsin-dàlana \"%s\" dia efa ampiasaina amin'ny:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nety ny famoronana mpanfaingana vaovao ao anatin'ny soratra fototry " -#~ "ny kirakira: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nety ny fanafoanana ilay mpanafaingana tao anatin'ny soratra fototry " -#~ "ny kirakira: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Asa" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Hitsin-dàlana" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Raha hanova mpanfaingana, dia manorata mpanafaingana vaovao eo amin'ny " -#~ "fariana voatokana amin'izany, na tsindrio ny kitendry miverina hamafana " -#~ "azy." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tsy fantatra" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Fandaminana" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Tsotra" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modely" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny fikirakirana ny kitendry: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa " -#~ "raisin'ny daemon an-tànana izao)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "" -#~ "Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>Fipian'ny kitondro</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Kitendrin'ny famerenana</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>_Gejao ny efijery hanamafisana ny fiatoan'ny fanoratana</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Faingana</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Lava</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Fohy</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Meda</i></small>" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Ireo fandaminana _misy:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Misafidiana fandaminana iray" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "_Mipy ilay kitondro anatin'ny takila sy toeran-tsoratra" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "" -#~ "_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny " -#~ "kitendry iray" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Modelim-pafan-teny:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Safidin'ny fandaminana" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Fandaminana" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina " -#~ "ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Topy maso:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Avereno amin'ny toetra _tsotra" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Vondrona tokana isaka ny fikandrana" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Fahafahana mampiasa..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Hanampy..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modely:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Fandaminana voasafidy:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Hafainganana:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minitra" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milisegaondra" -#~ msgstr[1] "%d milisegaondra" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Kitondro tsy fantatra" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Kitondro tsotra" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro tsotra - Ny miasa izao" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Ny kitondro tsotra nivoaka niaraka tamin'ny X" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Kitondro fotsy" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro fotsy - Ny miasa izao" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Ny kitondro tsotra navadika" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Kitondro lehibe" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro lehibe - Ny miasa izao" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Ny kitondro ara-pitsipika amin'ny endriny lehibe" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro fotsy lehibe - Ny miasa izao" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Kitondro fotsy lehibe" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Ny kitondro fotsy amin'ny endriny lehibe" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Endriky ny kitondro" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>Elanelan'ny click miverina indroa </b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>Alaivo dia afindrao</b>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>Farito ny toeran'ny kitondro</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>Fitodiky ny totozy</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>Hafaingana</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Faingana</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Ambony</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Lehibe</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Ambany</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Meda</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Kely</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Tsindry" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Manasongadina ilay _kitondro rehefa manindry ny Ctrl ianao" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Lehibe" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Antonony" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Hetsika" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Haben'ny kitondro:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Kitondro" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kely" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Fanafainganana:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Totozy ho an'ny tànana havia" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Fahamora mandray:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Fetra:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Elanelany:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proxy'ny rezo" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>Fifandraisana Internet _mivantana</b>" - -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>Lisitry ny mpampiantrano tsy raharahaina</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Fikirakirana proxy mandeha _hoazy</b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Fikirakirana proxy ataon-tànana</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>Mampi_asà fanamarinana</b>" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Fikirakirana avo lenta" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy H_TTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Irika:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Kirakiran'ny proxy" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Mpampiantrano S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Antsipiriany" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Alefaso ireo feo ary ampifandraiso amin'ny zava-mitranga" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Tsy mifandray" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny feo" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>Audio Conferencing</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>Hira sy horonantsary</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>Zava-mitranga araham-peo</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mitsapa...</span>" - -#~ msgid "Click Ok to finish." -#~ msgstr "Tsindrio ny Ok rehefa vita." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Periferika" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "_Alefaso ny fampifangaroana feon'ilay rindran'asa (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flasheo ny efijery _manontolo" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny feo sy ny horonantsary" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Feo" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Feon'ny rafitra" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Fitsapana" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Mitsapa ny fantsona" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Alefaso ny feon'ny rafitra" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Vakio ireo feon'ny rafitra" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Feon'ny rafitry ny hita maso" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Tianao esorina ve ity endrika ity?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Voafafa soa aman-tsara ilay endrika. Misafidiana endrika iray hafa." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Tsy mety fafàna ilay endrika" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy ahitana endrika anatin'ny rafitrao. Mety mikika izany hoe tsy " -#~ "voapetraka araka ny tokony ho izy ny \"Theme Preferences\" na tsy " -#~ "napetrakao ny fehin-drindran'asa \"mate-themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny lamin'ity endrika ity." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ilay endrika. \n" -#~ "Tsy voapetraka ny rindran'asa bzip2." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Nandamoka ny fametrahana" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ireo endrika. \n" -#~ "Tsy voapetraka ny rindran'asa gzip." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetraka tsara araka ny tokony ho izy ny endriky ny kisary %s. \n" -#~ "Azonao safidiana ao anatin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "Mate Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny Endriky ny Mate %s" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetra araka ny tokony ho izy ny sisim-pikandrana %s.\n" -#~ "Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny endriky ny fibaikoana %s.\n" -#~ "Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Milina ilay endrika. Mila compile-nao io rakitra io." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Tsy ekena ny lamin'io rakitra io" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Tsy ekena ilay toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Tsy ekena ny lamin'io endrika io." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s no sori-dàlana ametrahana ireo rakitry ny endrika. Tsy mety faritana " -#~ "ho toerana iaviana izy io" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ilay endrika.\n" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa tar." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Endrika safidy" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Azonao raiketina amin'ny alalan'ny tsindry Raiketo ity endrika ity." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy hita ao amin'ny rafitrao ny drafitry ny endrika tsotra. Midika izany " -#~ "fa tsy voapetraka ny marco na tsy voakirakira araka ny tokony ho izy " -#~ "ny mateconf." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Misafidy endrika ampiasaina amin'ny faritra maro amin'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Endrika" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Ampiharo ilay _endri-tsoratra" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Fibaikoana" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Kisary" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Raiketo ilay endrika" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Misafidiana endrika ho an'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny endrika" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny endrika" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Antsipirian'ny endrika" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Tsy milaza endri-tsoratra na afara manokana ity endrika ity." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Milaza afara iray ity endrika ity:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Milaza endri-tsoratra sy afara ity endrika ity:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Milaza endri-tsoratra ity endrika ity:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Sisim-pikandrana" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Fanoritsoritana:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Hametraka endrika..." - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Apetrao..." - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Anarana:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Avereno" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Raiketo ilay endrika..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Hazon'ny fisafidianana endrika" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Mamaritra ny endriky ny anjan'ny fitaovana sy tolotra amin'ny rindran'asa" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Anjan'ny tolotra & fitaovana" - -#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Fiasa sy endrika</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Topy maso</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Esory" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Kisary fotsiny" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny anjan'ny tolotra sy fitaovana" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Rakitra vaovao" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Hanokatra rakitra" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Raiketo ilay rakitra" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Asahoy anatin'ny tolotra ny _kisary" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Ny soratra ambanin'ny kisary" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Ny soratra akaikin'ny kisary" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Soratra fotsiny" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Mari-tsoratra amin'ny _tsindrin'ny anjan'ny fitaovana:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Adikao" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Anjan'ny fitaovana azo alàna" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Ovay" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "Mpanafaingan'ny tolotra _azo ovaina" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Rakitra" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Vaovao" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Sokafy" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Apetao" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Atontay" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Ajanony" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Raiketo" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny safidy manokan'ny mpandrindra " -#~ "fikandrana</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "Fi_baikoana" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>Kitendrin'ny fihetsika</b>" - -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>Asan'ny anjan'ny lohateny</b>" - -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>Fisafidianana fikandrana</b>" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary " -#~ "raiso ilay fikandrana rehefa avy eo:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "" -#~ "_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa " -#~ "manaraka ity:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Hafa" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "Ivotoerana fifehezan'ny MATE" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny MATE" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Tsy nahalefa ny MateComponent" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Nisy olana teo am-pandefasana ny kirakira XKB.\n" -#~ "Maro ireo zavatra mety mahatonga izany:\n" -#~ "- misy bug anatin'ny tahirin-boky libxklavier\n" -#~ "- misy bug anatin'ny mpizara X (ny rindran'asa xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- tsy mifanaraka amin'ny mpizara X fametrahana ny libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Datan'ny kinovan'ny mpizara X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Raha toa mitatitra ity zava-miseho ity ho toy ny bug ianao, dia lazao " -#~ "ao:\n" -#~ "- Ny valin'ny <b>%s</b>\n" -#~ "- Ny valin'ny <b>%s</b>" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Mampiasa XFree 4.3.0 ianao.\n" -#~ "Ahitana olana maro ny kirakira XKB maro sosona.\n" -#~ "Manandrama mampiasa kirakira tsotra kokoa na mametraka kinovan'ny " -#~ "rindran'asa XFree vaovao." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Aza aseho intsony ity fampilazana ity" - -#~ msgid "" -#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tsy mitovy amin'ny fandrindran'ny fafan-tenin'ny MATE ny " -#~ "fandrindran'ny fafan-tenin'ny rafitra X.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s no nampoizina, nefa ity fandrindrana manaraka ity no hita:%s.\n" -#~ "\n" -#~ "Iza amin'ireo no tianao ampiasaina?" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Ny fandrindran'ny MATE no ampiasao" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka naka ny rakitra Glade.\n" -#~ "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy io daemon io." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana fantson'ny fambara." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Karazana" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Karazan'ny bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ho an'ny fikandran'ny faka na " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ho an'ny topy maso" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Topy maso ny sakany" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Ny sakany raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 64 (sanda tsotra)." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Topy maso ny haavony" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Ny haavony raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 48 (sanda tsotra)." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Efijery" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ny efijery hivelaran'ny BGApplier" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sary iray: %s" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "Fandaminana \"%s\"" -#~ msgstr[1] "Fandaminana \"%s\"" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "Safidy \"%s\"" -#~ msgstr[1] "Safidy \"%s\"" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "modely \"%s\", %s ary %s" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "tsy misy fandaminana" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "tsy misy safidy" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Alehibiazo" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Aforeto miakatra" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Mailaka" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny mailaka." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Tsoahy." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny laha-tahirin'ny fandraisana." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpizaha toro-làlana." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpitety tranonkala." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Gejao ny efijery." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Hivoaka." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Manaraka." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Miato" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Miato." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Mamaky (na mamaky/miato)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Aloha." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Karohy." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Fiatoana" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fiatoana." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Ajanony." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny fanamorana feo." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanalefahana feo" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanamafisana feo." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Fitambaran-teny baiko alefa isaky ny averina alaina ny toetry ny fafan-" -#~ "teny. Ilaina ho an'ny fampiharana indray ireo fanitsiana mifototra " -#~ "amin'ny xmodmap izy ireo" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Lisitr'ireo rakitra modmap hita ao anatin'ny laha-tahiry $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Vondrona tsotra voafaritra mandritra ny famoronana fikandrana" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Tano ary arindrao isaka ny fikandrana iray ny vondrona iray" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Mpandray an-tànana ny fanavaozana ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Fandaminana ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modelim-pafan-teny" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Ho fehezina avy amin'ny ASAP'ny rafitra ireo fandrindran'ny fafan-teny ao " -#~ "amin'ny mateconf (tsy ampiasaina intsony)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Raiketo/avereno miaraka amin'ny vondron'ny fandaminana ireo mpilaza" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona (ho " -#~ "an'ny kinovan'ny XFree izay mandray an-tànana fandaminana maro ihany)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Fafao ny fampilazana \"X sysconfig changed\"" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset X" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset Y" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, haavo" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, saka" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Afaka fotoana fohy dia ho fehezina avy amin'ny kirakiran'ny rafitra ireo " -#~ "fandrindrana ny fafan-teny ao amin'ny mateconf. Efa hatramin'ny MATE 2.12 " -#~ "no tsy nampiasaina izany famaha izany, ka foano ireo famahan'ny modely, " -#~ "fandaminana ary safidy mba ahazoana ny kirakiran-drafitra tsotra." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "fandaminana ny fafan-teny" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Modelim-pafan-teny" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lisitry ny rakitra modmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Ahemory ny fiatoana" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Hiato kely!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Safidy manokana" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Mombamomba" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Hiato kely" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" -#~ msgstr[1] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Latsaka ny iray minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana " -#~ "miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "About MATE Typing Monitor" -#~ msgstr "Mombamomba ny Mpandrindra Fanoratana an'ny MATE" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Feo filazana fiatoana amin'ny solosaina." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "Nosoratan'i Richard Hult <[email protected]>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Mpampatsiahy fiatoana" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Fitodika" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Ny fitodiky ny tray." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana " -#~ "fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha " -#~ "hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry " -#~ "havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny " -#~ "'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Mitsambikina eo amibonin'ny ilay alika kamo ilay fosa miloko manja. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Anarana:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Endrika:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Karazana:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Habe:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Kinova:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Fameran-jo:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Fanoritsoritana:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "fampiasa: rakitr'endri-tsoratra %s\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Farito ho endri-tsoratry ny rindran'asa" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratry ny rindran'asa tsotra" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra OpenType." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra PCF." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra TrueType." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra Type1." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanarao amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -#~ "OpenType ity famaha ity." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra PCF ity famaha ity." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra TrueType ity famaha ity." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra Type1 ity famaha ity." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra openType" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra PCF" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra TrueType" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra Type1" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa" -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra OpenType anaty sary madinika" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra PCF anaty sary madinika" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra TrueType anaty sary madinika" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra Type1 anaty sary madinika" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "Mpijery endri-tsoratra an'ny MATE" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ampiharina ilay endri-tsoratra " -#~ "vaovao?</span>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Aza ampiharina" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tahaka ny endri-tsoratra vaovao ilay endrika nosafidianao. Miseho etsy " -#~ "ambany ny sariny." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Ampiharo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Endrika" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Fanoritsoritana" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Endriky ny fibaikoana" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Endriky ny sisin'ny fikandrana" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Endriky ny kisary" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Ampiharo ilay endrika" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Mamaritra ny endrika tsotra" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika " -#~ "voapetraka." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika " -#~ "voapetraka ity famaha ity." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika ity " -#~ "famaha ity." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny sary voapetraka" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika voapetraka anaty sary madinika" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika anaty sary madinika" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" |