summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po2870
1 files changed, 790 insertions, 2080 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index bdb8bab..4ba2e21 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,475 +1,753 @@
-# Nepali Translation projectE.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004.
-#
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.ne.po\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:30+0545\n"
-"Last-Translator: rajeev shrestha <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to launch the calculator."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Hinting"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Binding to skip to next track."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Binding to skip to previous track."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "निकाल"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "गृह फोल्डर"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+msgid "One finger tap button"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
+"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Launch media player"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Two finger tap button"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
+"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "पर्दा ताला लगाउ"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Three finger tap button"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "बाहिर निस्क"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
+"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Next track"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Pause playback"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "अघिल्लो ट्रयाक किको सरलविधि"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "_खोज"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "बजाउन बन्द गर्ने कि"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "ध्वनि"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "आवाज तल गर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "आवाज मौन गर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show OSD notification"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
msgid "Volume step"
msgstr "आवाज तह "
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Volume mute"
+msgstr "आवाज मौन गर"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Volume down"
+msgstr "आवाज तल गर"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
msgid "Volume up"
msgstr "आवाज माथि गर"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरु देखाउ"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Binding to shut down."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Log out"
+msgstr "बाहिर निस्क"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Binding to log out."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Eject"
+msgstr "निकाल"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "<b>इशारा गरिदै छ</b>:"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Home folder"
+msgstr "गृह फोल्डर"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Launch email client"
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Binding to launch the email client."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen"
+msgstr "पर्दा ताला लगाउ"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Enable background plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Launch calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Launch media player"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Play (or play/pause)"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Enable keyboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable mouse plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Binding to pause playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Binding to stop playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable xrdb plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Next track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable xsettings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:65
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:66
+msgid "Replace the current daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:49
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:50
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:68
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "पहुच"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "पहुच"
+msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:454
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s "
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "के तपाई सुस्त किहरु सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:583
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:647
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "के तपाई सुस्त किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:584
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:648
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
+msgid "Don't activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
+msgid "Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
msgid "Do_n't activate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
msgid "_Activate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
msgid "_Deactivate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:676
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "सुस्त किहरुको़़ चेतावनी"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:782
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:783
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:785
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:721
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:787
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:815
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "टाँसिन्ने किहरुको चेतावनी"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभुमि लागु गर"
+msgstr ""
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
@@ -491,59 +769,114 @@ msgstr ""
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "लिपी"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
+msgid "Don't show any warnings again"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:212
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466
+msgid "Examine…"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:102
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:122
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgid "Removing: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320
+msgid "From: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:506
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -563,81 +896,69 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "कीबोर्ड"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:273
+msgid "_Layouts"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "ध्वनि-फाईल:"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:280
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "आवाज"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:186
msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
+" set and points to a valid application."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:226
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Media keys"
-msgstr "माउस किहरु"
+msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "माउस प्राथमिकताहरु"
@@ -649,1829 +970,218 @@ msgstr "माउस"
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "पर्दा रेजलुश्‍न"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "%sफाईल %s नमूना जस्तै लोड गर्न सकिएन"
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "बाहिर निस्क"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Siren"
-msgstr "पर्दा"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397
+msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Beep"
-msgstr "निष्क्रिय गर"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
-#, fuzzy
-msgid "No sound"
-msgstr "ध्वनि"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "घटनाहरुका निम्ति आवाजहरु"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
+msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500
+msgid "_Keep This Configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153
#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन"
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
-#, fuzzy
-msgid "System Sounds"
-msgstr "सेकेन्डहरु"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sound plugin"
-msgstr "ध्वनि फाईल"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
+msgid "Upside Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166
+msgid "Configure display settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डैरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिएन"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
+msgid "X Resource Database"
msgstr ""
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
+msgid "Manage the X resource database"
msgstr ""
-#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "%s जिकन्फ कि %s प्रकारमा निर्धारण गरियो तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n"
-
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "X Settings"
-msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "फाईलको प्रकारको थप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "बटनहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "विषयको विवरणहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "/_बारेमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "यमआइयमई प्रकारको जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "छान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "चित्रहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "/_बारेमा"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<i>सानो</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<i>गति</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>वर्ण</b>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>समर्थन</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>टगल किहरु</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<i>गति</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>समर्थन</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "_शैलि:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "आदेश:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "वर्ग:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_शैलि:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "नियन्त्रण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "नियन्त्रण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old pa_ssword:"
-#~ msgstr "संकेतशब्द:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_थप:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "_विषयको नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_फाईल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "संकेतशब्द:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "संस्करण:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_शैलि:"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>कार्यक्रमहरु</b>"
-
-#~ msgid "<b>Support</b>"
-#~ msgstr "<b>समर्थन</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-#~ "you next log in.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>लेखोट:</b>तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका "
-#~ "परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने छैन।</i></small>"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
-#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क"
-
-#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-#~ msgstr "प्रत्यक समय तपाईले लगइन गर्दा, यि सहयोगी प्रविधिहरु शुरु गर:"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "सहयोगि प्रविधिहरु सक्षम गर"
-
-#~ msgid "_On-screen keyboard"
-#~ msgstr "पर्दामा भएको किबोर्ड"
-
-#~ msgid "_Screenreader"
-#~ msgstr "पर्दा वाचक"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support"
-#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि समर्थन "
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr "लगइनमा जिनोम सहयोगी प्रविद्धिहरुका निम्ति समर्थन सक्षम गर"
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "माउस प्रथमिक्ता डायलग प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भटियो:%s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr " '%s'फाईलबाट यक्सेसयक्स निरधारणहरु आयात गर्न असमर्थ"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "गुणहरु सेटिङ्ग फाईल आयात गर"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "आयात"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो "
-#~ "बिना सञ्चालन हुन सक्ने छैनन्।"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>बाउस किहरु सक्षम गर</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ढिला किहरु सक्षम गर</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>माउस किहरु सक्षम गर</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>दोहोरिने किहरु सक्षम गर</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>टाँसिने किहरु सक्षम गर</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>गुणहरु</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>टगल किहरु</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "आधारभूत"
-
-#~ msgid "Beep if key is re_jected"
-#~ msgstr "कि अस्वीकृत भएमा बीप आवाज गर"
-
-#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-#~ msgstr "किबोर्डबाट गुणहरु खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप आवाज गर"
-
-#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
-#~ msgstr "संशोधकलाई दबाउँदा बीप आवाज गर"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr "एउटा LED बाल्दा बीप आवाज गर र निभाउदा दुई पटक बीप आवाज गर।"
-
-#~ msgid "Beep when key is:"
-#~ msgstr "बीप आवाज गर जब कि :"
-
-#~ msgid "Del_ay:"
-#~ msgstr "अन्तराल:"
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "कि थिच्ने र प्वाइन्टरको चाल बीचको अंतराल:"
-
-#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-#~ msgstr "दुईवटा किहरु एकैसाथ थिचिएमा असक्षम गर"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "टगल किहरु सक्षम गर"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "फिल्टरहरु"
-
-#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-#~ msgstr "...भित्र नक्कल किथिचाइहरुलाई बेवास्ता गर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त "
-#~ "थिचाइहरुलाई उपेक्षा गर"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु(यक्सेसयक्स)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "प्वाइन्टरको अधिक्तम गति:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरु..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "थिचिएका र प्रयोगकर्ताले मिलाएको समय अवधिसम्म थिचिराखेका किहरु मात्र स्वीकार गर "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr "सुधारक किहरु क्रमबद्धरुपमा थिचेर एकैसाथका बहुमुखि कि ??????????"
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "गति:"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्न समय"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "सङ्खायतमक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर"
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "...सम्म प्रयोग नभएमा असक्षम गर:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "...गुण निर्धारणहरु आयात गर"
-
-#~ msgid "_Only accept keys held for:"
-#~ msgstr "सम्म थिचिएका किहरु मात्र स्वीकार गर:"
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "स्वीकार गरिएको"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "थिचिएको"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "अस्वीकार गरिएको"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "वर्णहरु/सेकेन्ड"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "मिलिसेकेन्डहरु"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "पिक्सल/सेकेन्ड"
-
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "डेक्सटप पृष्ठभूमि निरधारणहरुलाई परिवर्तन गर"
-
-#~ msgid "Desktop Background"
-#~ msgstr "डेक्सटप पृष्टभूमि"
-
-#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>डेक्सटप_वालपेपर</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>_डेक्सटप रङ्गहरु</b>"
-
-#~ msgid "Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "डेक्सटपको पृष्टभूमि प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_शैलि:"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "बीचमा राखिएको"
-
-#~ msgid "Fill Screen"
-#~ msgstr "पर्दा भर"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "नापिएको"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "छापिएको"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ठोस रङ्ग"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "तेर्सो "
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ठाडो "
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "वालपेपर छैन"
-
-#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "एप्लेट संग्रह चित्र लोड गर्न असफल '%s'\n"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "निर्धारणहरु लागु गर र बाहिर निस्क"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "हस्तानतरित निरधारणहरुलाई प्राप्त गर र संचय गर"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "युआरआइबाट"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...बाट स्थानातरण हुदैछ"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "यूआरआईलाई"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...मा स्थानातरण हुदैछ"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "खण्ड सकियो"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "हाललाई आंशिक स्थानातर समाप्त भयो"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची- १ बाट शुरु हुन्छ"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "सम्पुर्ण युआरआइहरु"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "युआरआइहरुका जम्मा सङ्ख्या"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "बाट:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "लाई:%s"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "सम्पर्क गरिदै..."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "कि"
-
-#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "जिकन्फ कि जसमा यो विशेषण सम्पादक जोडिएको छ"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "युआइ नियन्त्रण"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "विशेषण सम्पादक वस्तुको डाटा"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "विशेषण सम्पादक डाटा?????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' फाईल भेटाउन सकिएन।\n"
-#~ "\n"
-#~ "कृपया यो अस्थित्वमा छ भनेर पक्का गर्नुहोस् र फेरि कोशिश गर्नुहोस्, वा एउटा भिन्नै "
-#~ "पृष्ठभूमि चित्र रोज्नुहोस्।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s'यो फाईल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन।\n"
-#~ "सायद यो चित्र यस प्रकारको होला जुन अहिलेसम्म समर्थन गरिएको छैन।\n"
-#~ "\n"
-#~ "कृपया यसको बदलामा अरु चित्र रोज्नुहोस्।"
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "कृपया एउटा चित्र छान्नुहोस्।"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "छान"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "रुचाइएका कार्यक्रमहरु "
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "तपाईको अनुपस्थित कार्यक्रमहरु छान्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "गेलियन"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "घेर्नु"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "फाएरबर्ड"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "फाएरफक्स"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "मोजिल्ला"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "नेटस्केप संचारकर्ता"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "कनक्वेर्र"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "डब्यु३यम पाठ ब्राउजर"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "लिंक्स पाठ ब्राउजर"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "(संलग्न) पाठ ब्राउजर"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "विकासक्रम चिठ्ठी वाचक"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "बाल्सा"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "केचिठ्ठी"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "थन्डरबर्ड"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "मोजिल्ला चिठ्‍ठी"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "मट"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "डेबियन टर्मिनल emulator"
-
-#~ msgid "MATE Terminal"
-#~ msgstr "जिनोम टर्मिनल"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "स्तरीय यक्सटि टर्मिनल"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "आरयक्सभिटि"
-
-#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-#~ msgstr "कृपया यस सम्पादकको निम्ति एउटा नाम र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर।"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "_थप..."
-
-#~ msgid "C_ustom"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा"
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा:"
-
-#~ msgid "Can open _URIs"
-#~ msgstr "युआरयलहरु खोल्न सक्छ"
-
-#~ msgid "Can open multiple _files"
-#~ msgstr "बहुमुखि फाईलहरु खोल्न सक्षम"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "आ_देश:"
-
-#~ msgid "Custom Editor Properties"
-#~ msgstr "???सम्पादक गुणहरु "
-
-#~ msgid "Default Mail Reader"
-#~ msgstr "अनुपस्थित चिठ्ठी वाचक"
-
-#~ msgid "Default Terminal"
-#~ msgstr "अनुपस्थिति टर्मिनल"
-
-#~ msgid "Default Text Editor"
-#~ msgstr "अनुपस्थित पाठ सम्पादक"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "अनुपस्थित संजाल ब्राउजऱ"
-
-#~ msgid "Default Window Manager"
-#~ msgstr "अनुपस्थिति विन्डो प्रबन्धक"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "मेट"
-
-#~ msgid "E_xec Flag:"
-#~ msgstr "संचालन झण्डा:"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "-सम्पादन गर"
-
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "चिठ्ठी वाचक"
-
-#~ msgid "Run in a _terminal"
-#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर"
-
-#~ msgid "Run in a t_erminal"
-#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "टर्मिनल"
-
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "पाठ संपादक"
-
-#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-#~ msgstr "नेटस्केप दुर नियन्त्रण बझ्छ"
-
-#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-#~ msgstr "फाईल व्यवस्थापकमा भएका फाईलहरु खोल्न यो सम्पादकको प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "वेब ब्राउजर"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "आदेश:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_नाम:"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "विशेषताहरू..."
-
-#~ msgid "_Select:"
-#~ msgstr "छान:"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "पर्दाको रेजुलुसन परिवर्तन गर"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d हर्ज"
-
-#~ msgid "_Resolution:"
-#~ msgstr "रेजुलुसन:"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "नविकरण दर:"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "पुर्वनिर्धारिणहरु"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "%d पर्दा निर्धारणहरु\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "पर्दा रेजुलुसन प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "यो कम्प्युटर(%s)को निम्ति मात्र अनुपस्थिति बनाउ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "विकल्पहरु"
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "के तपाई यो रेजलुश्‍न राख्न चहानु हुन्छ?"
-
-#~ msgid "Use _previous resolution"
-#~ msgstr "पहिलेको रेजुलुसन प्रयोग गर"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन "
-#~ "समयको रेजलुश्‍न परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने "
-#~ "सञ्चालन समयको परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
-
-#~ msgid "Select fonts for the desktop"
-#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति वर्णहरु छान"
-
-#~ msgid "<b>Font Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>वर्ण</b>:"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>:"
-#~ msgstr "<b>नरम गरिदै छ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-#~ msgstr "<b>उपपिक्सल क्रम</b>:"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "सर्वोत्तम _आकारहरु"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "विवरणहरु..."
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "वर्ण प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "Go _to font folder"
-#~ msgstr "वर्ण फोल्डरमा जाऊ"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "केही छैन"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "रेजलुसन"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "उप-पिक्सल(यलसिडिहरु)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "उप-पिक्सल नरमिकरण(यलसिडिहरु)"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "भिबिजिआर"
-
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "कार्यक्रम लिपि:"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "बिजिआर"
-
-#~ msgid "_Desktop font:"
-#~ msgstr "डेस्कटप लिपि:"
-
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_पुरा"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "मध्यम"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "एकरङ्ग"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "केही छैन"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "आर जि बि "
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "अपर्याप्त"
-
-#~ msgid "_Terminal font:"
-#~ msgstr "टर्मिनल लिपी:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "भिआरजिबि"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "विन्डोको शीर्षक वर्ण:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "विन्दुहरु प्रति इन्च"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "वर्ण सायद धेरै ठूलो छ"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "नयाँ द्रूतचालक "
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "द्रूतचालक कि "
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "द्रूतचालक सुधारकहरु"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "द्रूतचालक किसंकेत"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "द्रुतचाल शैलि"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ"
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<अज्ञात कार्य>"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "डेस्कटप"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "विन्डो प्रबन्ध"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "समायोजना डाटावेसमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "समायोजित लेखासंचयमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "कार्य"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "सरलविधि"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "आदेशहरुमा छोटोविधि किहरु निर्दिष्ट गर"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "अज्ञात"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "संस्थापनहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर"
-
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "नमूनाहरु"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-#~ msgstr "कि बोर्ड क्यापलेट प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भेटियो: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "मात्र निरधार्णहरु लागु गर र बाहिर निस्क( मिल्दोपन मात्र; अब डिमनले जिम्मा लिन्छ)"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-#~ msgstr "<b>कर्सर पिलपिल भइरहेको छ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>किहरु दोहोर्‍याउनु होस्</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>छिटो</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>लामो</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>छोटो</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>"
-
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "विश्रामहरुको स्थगन स्वीकार गर"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "विश्रामहरु स्थगन गर्न स्वीकृत गरिन्छ कि भनेर जाँच गर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose A Keyboard Model"
-#~ msgstr "एउटा किबोर्ड नमूना छान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose A Layout"
-#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क"
-
-#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-#~ msgstr "पाठ बाकसहरु र क्षेत्रहरुमा कर्सर झिम्किन्छ"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "टाइप गर्न अस्वीकृत गर्दा विश्रामको अवधि"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "विश्रामको निम्ति बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "किबोर्ड प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "संस्थापन विकल्पहरु"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "संस्थापनहरु"
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक किबोर्ड"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "पूर्वदृष्य"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset To De_faults"
-#~ msgstr "अनुपस्थितिहरुसंग पुन: मिलाउ"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "पहुच"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_थप..."
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "विश्राम अन्तराल रहिरहन्छ:"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "ढिल्याइ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "नमूनाहरु"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "छानिएका संपर्क सूत्र"
-
-#~ msgid "_Speed:"
-#~ msgstr "गति:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "कामको अन्तराल रहिरहन्छ:"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "मिनेटहरु"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्"
-
-#~ msgid "Unknown Cursor"
-#~ msgstr "अज्ञात कर्सर"
-
-#~ msgid "Default Cursor"
-#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर"
-
-#~ msgid "Default Cursor - Current"
-#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर- अहिलेको"
-
-#~ msgid "The default cursor that ships with X"
-#~ msgstr "यक्ससंग आएको अनुपस्थित कर्सर"
-
-#~ msgid "White Cursor"
-#~ msgstr "सेतो कर्सर"
-
-#~ msgid "White Cursor - Current"
-#~ msgstr "सेतो कर्सर- अहिलेको"
-
-#~ msgid "The default cursor inverted"
-#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर उल्टाइएको"
-
-#~ msgid "Large Cursor"
-#~ msgstr "ठूलो कर्सर"
-
-#~ msgid "Large Cursor - Current"
-#~ msgstr "ठूलो कर्सर- अहिलेको"
-
-#~ msgid "Large version of normal cursor"
-#~ msgstr "साधारण कर्सरको ठूलो संस्करण"
-
-#~ msgid "Large White Cursor - Current"
-#~ msgstr "ठूलो सेतो कर्सर‍- अहिलेको"
-
-#~ msgid "Large White Cursor"
-#~ msgstr "सेतो ठूलो कर्सर"
-
-#~ msgid "Large version of white cursor"
-#~ msgstr "सेतो कर्सरको ठूलो संस्करण"
-
-#~ msgid "Cursor Theme"
-#~ msgstr "कर्सरको ढाँचा"
-
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<i>दोहोरो क्लिक समयावधी</i>"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<i>तान र झार</i>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<i>प्वाइन्टरको स्थान पत्ता लगाउ</i>"
-
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<i>माउसको orientation</i>"
-
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<i>गति</i>"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>चाँडो</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>उच्च</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>ठूलो</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>कम</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>शुस्त</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>सानो</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "बटनहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor Size:"
-#~ msgstr "कर्सरको आकार"
-
-#~ msgid "Cursors"
-#~ msgstr "कर्सरहरु"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ठुलो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "मध्यम"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "चाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "सानो"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "गतिवर्धन:"
-
-#~ msgid "_Left-handed mouse"
-#~ msgstr "वाया हाते माउस"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "शीघ्रचेतनता:"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "दैलो:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "समयावधी:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "तपाईको माउस प्राथमिक्ताहरु मिलाउ"
-
-#~ msgid "Network Proxy"
-#~ msgstr "सनजाल प्र"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>_सव्चालित प्रोक्सी समायोजना</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>_हस्त प्रोक्सी समायोजना</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:"
-
-#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
-#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरु"
-
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "H_TTP प्रोक्सी:"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "पोर्ट:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "<b>_हस्त प्रोक्सी समायोजना</b>"
-
-#~ msgid "S_ocks host:"
-#~ msgstr "सक्स मालिक"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "विवरणहरु"
-
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "एफटिपि प्रोक्सी:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "संकेतशब्द:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "घटनाहरुसंग ध्वनि र संलग्न ध्वनिहरु सक्षम गर"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "E_nable sound server startup"
-#~ msgstr "ध्वनि सेवा प्रदायकको शुरुआतलाई सक्षम बनाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Flash _entire screen"
-#~ msgstr "सम्यूर्ण पर्दा झल्काउ"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "विन्डो शीर्षकपट्टि झल्काउ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "साधारण"
-
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "ध्वनि घटनाहरु "
-
-#~ msgid "System Bell"
-#~ msgstr "प्रणाली घण्टी"
-
-#~ msgid "_Sound an audible bell"
-#~ msgstr "एउटा सुन्निनलायक घण्टी बजाउ"
-
-#~ msgid "_Visual feedback:"
-#~ msgstr "दृष्य प्रत्यावर्त्तन: "
-
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "यो ढाँचा समर्थित प्रारुपमा छैन।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Failed"
-#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन"
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr ""
-#~ ":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-#~ msgstr "स्थापना गर्न तोकिएको ढाँचा फाईलको स्थान अमान्य छ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "...मा ढाँचा स्थापना गर्न अपुग अनुमति:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन"
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "विषय आफै म"
-
-#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-#~ msgstr "तपाईले 'ढाँचा संचय' बटन थिचेर यो ढाँचा संचय गर्न सक्नु हुन्छ।"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "विषय नाम उपस्थित हुनै पर्छ"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "विषय पहिले देखि नै छ। यसलाई बदल्न चहानु हुन्छ?"
-
-#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका निम्ति विषय छान्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "विषय"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">एउटा ढाँचा स्थापना गर</span>"
-
-#~ msgid "Theme Installation"
-#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर"
-
-#~ msgid "_Install"
-#~ msgstr "स्थापना गर"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_स्थान:"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">डिक्समा ढाँचा संचय गर</span>"
-
-#~ msgid "Apply _Font"
-#~ msgstr "वर्ण लागु गर"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "नियन्त्रणहरु"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "चिन्हहरु"
-
-#~ msgid "Save Theme"
-#~ msgstr "विषय संचय गर"
-
-#~ msgid "Select theme for the desktop"
-#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति विषय छान्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Short _description:"
-#~ msgstr "छोटो_ वर्णन:"
-
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "विषयको विवरणहरु"
-
-#~ msgid "Theme Preferences"
-#~ msgstr "विषयको प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "Theme _Details"
-#~ msgstr "विषयको विवरणहरु"
-
-#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-#~ msgstr "यो ढाँचाले कुनै खास वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिदैन।"
-
-#~ msgid "This theme suggests a background:"
-#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
-#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font:"
-#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्णको सुझाव दिन्छ:"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "विन्डो सीमाना"
-
-#~ msgid "_Go To Theme Folder"
-#~ msgstr "_विषय फोडरमा जाउ"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_.. विषय प्रतिस्थापना गर"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_पुरानो स्थितिमा लग "
-
-#~ msgid "_Save Theme..."
-#~ msgstr "_... विषय संचय गर"
-
-#~ msgid "_Theme name:"
-#~ msgstr "_विषयको नाम:"
-
-#~ msgid "theme selection tree"
-#~ msgstr "ढाँचा छनौट ट्रि"
-
-#~ msgid "Menus & Toolbars"
-#~ msgstr "मेनूहरु र औजारबारहरु"
-
-#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>व्यवहार र उदभव</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>पूर्वदृष्य</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "काट"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "चिन्हहरु मात्र "
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "मेनू र यन्त्रपट्टि प्राथमिक्ताहरु"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "नयाँ फाईल"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "फाईल खोल"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "फाईल संचय गर"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "मेनूहरुमा चिन्हहरु देखाउ"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "चिन्हहरु मुनिको पाठ"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "चिन्हहरु पछाडिको पाठ "
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "पाठ मात्र"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_नक्कल गर"
-
-#~ msgid "_Detachable toolbars"
-#~ msgstr "छुटाउनलायक औजारबारहरु"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_सम्पादन गर"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_फाईल"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_नयाँ"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_खोल"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_टाँस"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_छाप"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_अन्त्य गर"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_संचय"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "नियन्त्रण"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "अल्टर(विकल्प)"
-
-#~ msgid "Hyper"
-#~ msgstr "अति"
-
-#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "सर्वोत्तम(वा\" विन्डोको संकेत\")"
-
-#~ msgid "Meta"
-#~ msgstr "पारि"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>चाल कि</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>शीर्षकपट्टि कार्य</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>विन्डो छनौट</b>"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "विन्डोको प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "उठाउन अगाडिको अन्तराल:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "एउटा अन्तराल पछि छानिएका विन्डोहरु उठाउ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "विण्डोको विशेषताहरु"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "विन्डोहरु"
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "अन्य"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "डेक्सटपको प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "MATE Control Center"
-#~ msgstr "जिनोम नियन्त्रण केन्द्र"
-
-#~ msgid "The MATE configuration tool"
-#~ msgstr "जिनोम समायोजना यन्त्र"
-
-#~ msgid "Could not initialize MateComponent"
-#~ msgstr "बोनोबोको सुरूआत गर्न सकिएन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ"
-
-#~ msgid "Use MATE settings"
-#~ msgstr "जिनोम निर्धारणहरु प्रयोग गर"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "सांकेतिक पाइप बनाउदा त्रुटि"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "प्रकार"
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "चौडाईको पूर्वदृष्य देखान"
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "उचाईको पूर्वदृष्य देखान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s "
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "घटना"
-
-#~ msgid "_Sounds:"
-#~ msgstr "ध्वनिहरु:"
-
-#~ msgid "Sound _file:"
-#~ msgstr "ध्वनि-फाईल:"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "बजाउ"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "हटाउ"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "ठूलो बनाउ"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "माथि जाउ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness down"
-#~ msgstr "तल जानुहोस्"
-
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "उज्यालोपन"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "वि-पत्र"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "वि-पत्रको छोटोविधि"
-
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "निकालको छोटोविधि"
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "मद्दत शुरु गर, ब्राउजरको सरलविधि"
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "सञ्जाल ब्राउजरको छोटोविधि प्रारम्भ गर"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "रोक"
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।"
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।"
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut"
-#~ msgstr "ध्वनि मौनको सरलविधि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard model"
-#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard layout"
-#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard model"
-#~ msgstr "यक्सकेबि किबोर्ड नमूना"
-
-#~ msgid "_Postpone break"
-#~ msgstr "विश्राम पछि सार"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/_प्राथमिकताहरु"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_बारेमा"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/_विश्राम लिनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम"
-#~ msgstr[1] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "एउटा कमप्युटर विश्राम संझोटो"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult &lt;[email protected]&gt;"
-#~ msgstr "Richard Hult &lt द्वारा लेखिएको;[email protected]&gt;"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "आई क्यान्डि यान्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको हो"
-
-#~ msgid "Break reminder"
-#~ msgstr "विश्राम तालिका "
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरकोमाथि बाट उफ्रिन्छ।०१२३४५६७८९"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "नाम:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "शैलि:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "प्रकार:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "आकार:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "संस्करण:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "सर्वाधिकार:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "वर्णन:"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "उपयोगिता: %s वर्णफाईल\n"
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "कार्यक्रम वर्ण जस्तै मिलाउ"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "अनुपस्थिति कार्यक्रम वर्ण मिलाउछ"
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुल्ला प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "प्रकारका १ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE Font Viewer"
-#~ msgstr "जिनोम वर्ण दृष्टा"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ वर्ण लागु गर्नु हुन्छ?</span>"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "वर्ण लागु नगर"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईले छान्नु भएको ढाँचाले एउटा नयाँ वर्णको सुझाव दिन्छ। यस वर्णको पूर्वदृष्य तल "
-#~ "देखाइएको छ।"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "वर्ण लागु गर"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "विषयहरु"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "नियनत्रण विषय"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "विन्डो सिमाना ढाँचा"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "चित्रसङ्केतको विषय"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "एबिसिडिईयफजि"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "विषय लागु गर"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "अनुपस्थित विषय मिलाउछ"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""