diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 134 |
1 files changed, 83 insertions, 51 deletions
@@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-23 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-18 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"Lo tipe d'anticrenelatge utilizat pel rendut de las poliças. Las valors " +"Lo tipe d'anticrenelatge utilizat pel rendut de las polissas. Las valors " "possiblas son : « none » per cap d'anticrenelatge, « grayscale » per " "l'anticrenelatge classic per nivèls de gris e « rgba » per l'anticrenelatge " "per sospixèls (ecrans LCD unicament)." @@ -120,33 +120,35 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "valors possiblas : « on », « off » e « custom »." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom del fichièr del bip de clavièr personalizat" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" +msgstr "Nom del fichièr del son de campana de jogar." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "Se remembrar de l'estat del verrolh numeric" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" +"Se verai, MATE se remembrarà de l'estat de la DEL verrolh numeric d'una " +"session a l'autra." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "NumLock state" -msgstr "" +msgstr "Estat del verrolh numeric" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "" +msgstr "Se remembrar de l'estat del verrolh numeric DEL." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Orientacion del boton de la mirga" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "Invèrsa los botons drecha e esquèrra de la mirga pels esquerrièrs" +msgstr "Invèrsa los botons drecha e esquèrra de la mirga pels esquerrièrs." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 @@ -166,22 +168,26 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" +"Multiplicador d'acceleracion pels movements de la mirga. Una valor de -1 es " +"la valor per defaut del sistèma." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "Sulhet del movement" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" +"Distància en pixèls que lo puntador deu percórrer abans que l'accelerator de" +" movement siá activat. Una valor de -1 es la valor per defaut del sistèma." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95 msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil d’acceleracion" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -212,13 +218,15 @@ msgstr "Durada d'un doble clic." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulacion del boton central de la mirga" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" +"Activa la simulacion del boton central de la mirga amb un clic simultanèu " +"suls botons de dreita e esquèrra." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45 msgid "Locate Pointer" @@ -257,6 +265,10 @@ msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" +"Definissètz aquesta clau segon una de las valors seguentas : « none » (pas " +"cap), « lock-screen » (verrolhar l'ecran) o « force-logout » (forçar la " +"desconnexion). Aquesta accion es efectuada quand la carta de piuse utilizada" +" per se connectar es levada." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15 msgid "Disable touchpad while typing" @@ -267,6 +279,8 @@ msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." msgstr "" +"Activatz aquesta clau se vos arriba de tocar accidentalament lo pavat tactil" +" quand escrivètz al clavièr." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" @@ -281,7 +295,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25 msgid "Enable vertical edge scrolling" -msgstr "Indica se lo desfilament lateral es activat" +msgstr "Indica se lo defilament lateral es activat" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" @@ -313,7 +327,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" -msgstr "Desfilament natural" +msgstr "Defilament natural" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" @@ -325,7 +339,7 @@ msgstr "Activar lo pavat tactil" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" +msgstr "Activatz aquesta clau per activar totes los pavats tactils." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" @@ -556,11 +570,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" -msgstr "" +msgstr "Interval dels cambiaments de volum" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" +msgstr "Interval dels cambiaments de volum en percentatge." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25 msgid "Toggle touchpad" @@ -568,7 +582,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "" +msgstr "Acorchi per activar o desactivar lo pavat tactil." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30 msgid "Volume mute" @@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Acorchi per aumentar lo volum general del son." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Amudir lo volum silenciosament" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." @@ -624,7 +638,7 @@ msgstr "Activar o desactivar lo microfòn" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Acorchi per copar o alucar lo microfòn." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" @@ -680,11 +694,11 @@ msgstr "Anar als paramètres" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "" +msgstr "Acorchis per lançar Paramètres de MATE." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" -msgstr "Verrolhar l'ecran" +msgstr "Verrolhatge de l'ecran" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Binding to lock the screen." @@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "Acorchi per afichar lo clavièr visual" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15 msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" +msgstr "Afichar los monitors dins la zòna de notificacion" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -876,7 +890,7 @@ msgstr "Empeuton d'accessibilitat del clavièr" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:460 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" +msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:652 @@ -1048,7 +1062,7 @@ msgstr "Modificar la data e l'ora del sistèma" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13 msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "" +msgstr "La modificacion del fus orari del sistèma exigís d'unes privilègis." #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21 msgid "Change system time" @@ -1056,15 +1070,16 @@ msgstr "Modificar la data e l'ora del sistèma" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22 msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "" +msgstr "La modificacion de l'ora del sistèma exigís d'unes privilègis." #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30 msgid "Configure hardware clock" -msgstr "" +msgstr "Configurar lo relòtge material" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." msgstr "" +"La modificacion del relòtge material del sistèma exigís d'unes privilègis." #: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Dummy" @@ -1088,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:61 msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" +msgstr "Afichar pas mai d'avertiments per aqueste sistèma de fichiers" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 msgid "Don't show any warnings again" @@ -1109,24 +1124,35 @@ msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" +"Podètz liberar d'espaci de disc en voidant l'escobilhièr, en supriment de " +"logicials o de fichièrs inutilizats o en desplaçant de fichièrs cap a un " +"autre disc o una autra particion." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" +"Podètz liberar d'espaci de disc en supriment de logicials o de fichièrs " +"inutilizats o alara en desplaçant de fichièrs cap a un autre disc o una " +"autra particion." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:103 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" +"Podètz liberar d'espaci de disc en voidant l'escobilhièr, en supriment de " +"logicials o de fichièrs inutilizats o alara en desplaçant de fichièrs cap a " +"un disc extèrne." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" +"Podètz liberar d'espaci de disc en supriment de logicials o de fichièrs " +"inutilizats o alara en desplaçant de fichièrs cap a un disc extèrne." #. Set up all the window stuff here #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201 @@ -1135,7 +1161,7 @@ msgstr "Espaci de disc feble" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436 msgid "Empty Trash" -msgstr "Voidar l'escobilhièr" +msgstr "Voidar l'escobilièr" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Examine…" @@ -1171,7 +1197,7 @@ msgstr "De : " #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Suprimir totes los elements de l’escobilhièra ?" +msgstr "Suprimir totes los elements de l’escobilhièr ?" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359 msgid "" @@ -1237,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "_Layouts" -msgstr "" +msgstr "_Disposicion" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:293 msgid "Keyboard _Preferences" @@ -1245,7 +1271,7 @@ msgstr "_Preferéncias del clavièr" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 msgid "Show _Current Layout" -msgstr "" +msgstr "Afichar la disposicion _actuala" #: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Media keys" @@ -1374,16 +1400,19 @@ msgstr "" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:670 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "lo pilòt de carta de piuse « %s » a pas pogut èsser cargat" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:754 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "" +"impossible de susvelhar los eveniments entrants de carta de piuse - %s" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1101 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "" +"error inesperada rencontrada al moment de l'espèra dels eveniments de la " +"carta de piuse" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149 msgid "Slot ID" @@ -1431,7 +1460,7 @@ msgstr "Empeuton del cache de l'escapolon de son" #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Typing Break" -msgstr "" +msgstr "Pausa de picada" #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Typing break plugin" @@ -1443,11 +1472,13 @@ msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:394 msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" +msgstr "Impossible de restablir la configuracion de l'afichatge" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:419 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" +"Impossible de restablir la configuracion de l'afichatge a partir d'un " +"salvament" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:440 #, c-format @@ -1455,10 +1486,10 @@ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "" -"L’afichatge serà reïnicializat a la configuracion precedenta d’aquí %d " +"L'afichatge serà reïnicializat a sa configuracion precedenta d’aquí %d " "segonda" msgstr[1] "" -"L’afichatge serà reïnicializat a la configuracion precedenta d’aquí %d " +"L'afichatge serà reïnicializat a sa configuracion precedenta d’aquí %d " "segondas" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:491 @@ -1467,15 +1498,15 @@ msgstr "L’afichatge vos sembla corrècte ?" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498 msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" +msgstr "_Restablir la configuracion precedenta" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499 msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "" +msgstr "_Conservar aquesta configuracion" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:580 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" +msgstr "La configuracion d'afichatge seleccionada pòt pas èsser aplicada" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1177 #, c-format @@ -1485,6 +1516,7 @@ msgstr "Impossible d'actualizar las informacions de l'ecran : %s" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1181 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "" +"Malgrat tot, lo sistèma va ensajar de cambiar la configuracion de l'ecran." #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 msgid "Rotation not supported" @@ -1532,7 +1564,7 @@ msgid "Turn this monitor on" msgstr "Atudar aqueste ecran" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2244 -msgid "Same output all monitors" +msgid "Same output on all monitors" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 @@ -1541,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2292 msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "_Configurar los paramètres d’afichatge" +msgstr "_Configurar los paramètres d’afichatge…" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2302 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" @@ -1553,7 +1585,7 @@ msgstr "Configurar los paramètres d’afichatge" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2419 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'aplicar la configuracion enregistrada pels ecrans" #: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "XRandR" |