diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 124 |
1 files changed, 64 insertions, 60 deletions
@@ -13,15 +13,15 @@ # alsoijw <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 -# Nikolay Strelkov, 2020 +# Norbert X, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Nikolay Strelkov, 2020\n" +"Last-Translator: Norbert X, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Предупреждение функции «Залипающие клавиши»" -#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Параметры вспомогательных технологий" @@ -1083,6 +1083,10 @@ msgstr "_Пропускать повторные нажатия (скачущи� msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Нажимать и _удерживать клавиши (медленные клавиши)" +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214 +msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active" +msgstr "" + #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" msgstr "Настройки специальных возможностей" @@ -1151,25 +1155,25 @@ msgstr "" "Автоматически удаляет кеш предпросмотра и другие временные файлы, а также " "предупреждает, когда остаётся мало места на диске" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:60 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Больше не показывать предупреждения для этой файловой системы" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:62 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Не показывать больше это сообщение" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:75 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "На разделе \"%s\" осталось всего %s свободного места." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "На компьютере осталось всего %s свободного места." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:94 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "" "неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на другой диск или" " раздел." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Можно освободить дисковое пространство удалив неиспользуемые приложения или " "файлы, или переместив файлы на другой диск или раздел." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Можно освободить дисковое пространство очистив корзину, удалив " "неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на внешний диск." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1203,19 +1207,19 @@ msgstr "" "файлы, или переместив файлы на внешний диск." #. Set up all the window stuff here -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201 msgid "Low Disk Space" msgstr "Недостаточно места на диске" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Examine…" msgstr "Запустить анализатор использования дисков…" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -1267,17 +1271,17 @@ msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры" msgid "Keybindings plugin" msgstr "Модуль комбинаций клавиш клавиатуры" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:108 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "Комбинация клавиш (%s) недопустима" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:144 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "Комбинация клавиш (%s) не полна" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1323,15 +1327,15 @@ msgstr "" " • Результат <b>%s</b>\n" " • Результат <b>%s</b>" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:283 msgid "_Layouts" msgstr "_Раскладки" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:290 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "_Параметры клавиатуры" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:296 msgid "Show _Current Layout" msgstr "Показать _текущую раскладку" @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Мультимедийные клавиши" msgid "Media keys plugin" msgstr "Модуль мультимедийных клавиш" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Не удалось установить команду запуска терминала по умолчанию. Проверьте, что" " терминал по умолчанию выбран и является исправным приложением." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1360,46 +1364,46 @@ msgstr "" "Не удалось выполнить команду: %s\n" "Убедитесь, что это правильная команда." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Тачпад включен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Тачпад выключен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:954 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth выключен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth включен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:961 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Режим полёта включен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Режим полёта выключен" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:995 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Аппаратный режим полёта" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1033 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "Изменение макета экрана" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1037 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "Внешний монитор отсутствует" @@ -1412,18 +1416,18 @@ msgstr "Мышь" msgid "Mouse plugin" msgstr "Модуль мыши" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Не удаётся включить специальные возможности мыши" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Чтобы активировать специальные возможности мыши, необходимо установить " "службу Mousetweaks." -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1655 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Параметры мыши" @@ -1531,19 +1535,19 @@ msgstr "Перерыв в работе" msgid "Typing break plugin" msgstr "Модуль перерыва в работе" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:369 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Не удалось изменить конфигурацию мониторов" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:393 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Не удалось восстановить конфигурацию мониторов" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:418 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Не удалось воcстановить конфигурацию мониторов из резервной копии" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:439 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1578,72 +1582,72 @@ msgstr "Не удалось обновить информацию об экра� msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Конфигурация мониторов применяется принудительно." -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1939 msgid "Rotation not supported" msgstr "Поворот экрана не поддерживается" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2004 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2036 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию мониторов" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2058 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "Зеркалирование выходов не поддерживается" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092 msgid "Upside Down" msgstr "сверху вниз" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "ON" msgstr "ВКЛ" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 msgid "Turn this monitor off" msgstr "Выключить этот монитор" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 msgid "Turn this monitor on" msgstr "Включить этот монитор" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Same output all monitors" msgstr "Одинаковое изображение на всех мониторах" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "Включить все мониторы и показывать на них одинаковое изображение" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2294 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Настроить параметры дисплея…" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2304 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "Открыть диалог конфигурации монитора (все настройки)" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2361 msgid "Configure display settings" msgstr "Настроить параметры " -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2421 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Не удалось применить сохранённую конфигурацию мониторов" @@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "XRandR" msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "Установить размер экрана и параметры поворота" -#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 +#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:249 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:318 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не удалось определить домашний каталог пользователя" |