summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po101
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2874da4..31e4959 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Marcel Telka <[email protected]>, 2005.
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
-# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007.
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2008, 2009, 2010
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,13 +161,13 @@ msgstr "Príkaz použitý na zapnutie alebo vypnutie klávesnice na obrazovke."
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť pri odstránení Smartcard"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte na jedno z: \"none\", \"lock_screen\", alebo \"force_logout\". Činnosť sa prevedie, keď sa smartcard použitá na prihlásenie odstráni."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Zvoľte si spôsob rolovania touchpadom"
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte metódu skrolovania na touchpade. Podporované hodnoty sú: 0: zakázané, 1: skrolovanie pri okraji, 2: skrolovanie dvoma prstami"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable horizontal scrolling"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Nastavte na TRUE na povolenie všetkých touchpadov."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivácia tohto pluginu"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita na používanie tohto pluginu"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Prah oznamovania percent voľného miesta"
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Percentuálna hranica voľného miesta prvého upozornenia na nedostatok diskového priestoru. Ak percento voľného miesta klesne pod túto hodnotu, zobrazí sa upozornenie."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Prah nasledujúceho oznamovania percent voľného miesta"
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte počet percent, o ktoré sa musí zmenšiť veľkosť voľného miesta pred zobrazením nasledujúceho upozornenia."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space no notify threshold"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Prah neoznamovania voľného miesta"
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Určte množstvo v GB. Ak je množstvo voľného miesta väčší než takéto, žiadne varovanie nebude zobrazené."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Vysunúť"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr ""
+msgstr "Skratka na vysunutie optického disku"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Home folder"
@@ -507,11 +508,11 @@ msgstr "Zobraziť obrazovky v oblasti upozornení"
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má v paneli zobrazovať ikona s vecami súvisiacimi s obrazovkou."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Do not touch monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nedotýkať sa konfigurácie monitora"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -521,7 +522,7 @@ msgid ""
"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
"configuration)."
-msgstr ""
+msgstr "Bežne mate-settings-daemon konfiguruje externé monitory podľa nastavení turn_on_external_monitors_at_startup a turn_on_laptop_monitor_at_startup a zvolí zodpovedajúci klonovací/rozširujúci režim. Nastavením tohto kľúča na True sa táto funkcionalita zakáže a nastavenie monitora nebude zmenené (okrem explicitnej konfigurácie používateľom)."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Turn on external monitor after system boot"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Zapnúť externý monitor po štarte systému"
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť externý monitor po štarte systému."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Zapnúť monitor prenosného počítača po štarte systému"
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť externý monitor po štarte systému, ak používateľ pripojil externý monitor počas štartu systému."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor východzej konfigurácie RandR"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -554,7 +555,7 @@ msgid ""
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvnú modul XRandR bude hľadať východziu konfiguráciu v súbore určenom týmto kľúčom. To je podobné ako ~/.config/monitors.xml, ktoré sa ukladá v domovských priečinkoch používateľov. Ak používateľ takýto súbor nemá, alebo má nejaký, ktorý sa nezhoduje s používateľovými nastaveniami monitorov, potom sa namiesto toho použije súbor určený týmto kľúčom."
#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Povoliť ladiaci kód"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
msgid "Replace the current daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť aktuálnu službu"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Nestať sa démonom"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť po čase (pre ladenie)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Modul atrapy"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať viac varovania pre tento súborový systém "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Vyprázdniť Kôš"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
msgid "Examine…"
-msgstr ""
+msgstr "Skúmam..."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Ignore"
@@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Odstraňuje sa položka %lu z %lu"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuje sa: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Kôš sa vyprázdňuje"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravuje sa vysypanie koša..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
@@ -886,14 +887,14 @@ msgid ""
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
" • The result of <b>%s</b>\n"
" • The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri aktivovaní nastavenia XKB.\nToto sa môže stať za rôznych okolností:\n- chyba v knižnici libxklavier\n- chyba v X serveri (nástroje xkbcomp, xmodmap)\n- X server s nekompatibilnou implementáciou libxkbfile\n\nÚdaje o verzii X servera:\n%s\n%d\n%s\nAk túto situáciu nahlásite ako chybu, pripojte, prosím:\n- Výsledok <b>%s</b>\n- Výsledok <b>%s</b>"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
-msgstr ""
+msgstr "Používate XFree 4.3.0.\nNachádzajú sa v ňom známe problémy so zložitými nastaveniami XKB.\nSkúste použiť jednoduchšie nastavenia alebo použiť novšiu verziu softvéru XFree."
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
msgid "_Layouts"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa povoliť sprístupnenie myši"
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Sprístupnenie myši vyžaduje na vašom systéme nainštalované Mousetweaks."
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
@@ -981,11 +982,11 @@ msgstr "Modul myši"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mpris plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris plugin"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Aj napriek tomu sa pokúsiť prepnúť nastavenia monitora."
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
msgid "Rotation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Rotácia nieje podporovaná"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
msgid "Could not save monitor configuration"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Dolu hlavou"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
msgid "_Configure Display Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "_Konfigurovať nastavenia zobrazenia..."
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "Configure display settings"
@@ -1108,11 +1109,11 @@ msgstr "Spravovanie nastavenia X"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k modulu"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
+msgstr "cesta k ovládaču smartcard PKCS #11"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
msgid "received error or hang up from event source"
@@ -1121,17 +1122,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostný systém NSS sa nepodarilo inicializovať."
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný ovládač pre smartcard"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládač smartcard '%s' sa nepodarilo načítať"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
#, c-format
@@ -1145,11 +1146,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID slotu"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "Slot, v kterom je karta"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
@@ -1162,36 +1163,36 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "názov"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládač smartcard"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť systémovú časovú zónu"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Na zmenu časovej zóny sa vyžadujú oprávnenia."
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Change system time"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť systémový čas"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr ""
+msgstr "Na zmenu systémového času sa vyžadujú oprávnenia."
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Configure hardware clock"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť hardwarové hodiny"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
+msgstr "Na zmenu taktu sa vyžadujú oprávnenia."