summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1458
1 files changed, 1458 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..fd8565c
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,1458 @@
+# translation of mate-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil
+# Tamil translation of mate-control-center
+# Copyright (C) 2002
+# This file is distributed under the same license as the mate-control-center.
+#
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2002, 2004.
+# Ma SivaKumar <[email protected]>, 2004.
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# I. Felix <[email protected]>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-settings-daemon.HEAD.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 16:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 17:44+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <<[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "அணுகல்"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "அறிவிப்பு தவிர்க்க விளிம்புக்கு காலி இடம்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். இதற்குக்கீழே காலி "
+"இடம் "
+"குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் இந்த "
+"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் எச்சரிக்கை காட்டப்பட "
+"மாட்டாது. "
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr "அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "அடுத்த காலி சதவிகித அறிவிப்பு விளிம்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு க்கு பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு "
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு "
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "வெளியேற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Eject"
+msgstr "வெளியேற்று"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Home folder"
+msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Lock screen"
+msgstr "திரையை பூட்டு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Log out"
+msgstr "வெளியேறு."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Next track"
+msgstr "அடுத்த தடம் ."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ஒலி அளவை தாமதி."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Previous track"
+msgstr "முந்தய தடம் ."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Stop playback"
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "தொடுதிட்டை நிலை மாற்று"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume down"
+msgstr "ஒலி அளவை குறை"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ஒலியை நிறுத்து"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step"
+msgstr "ஒலி அளவின் படி"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "ஒலியின் சதவிகித படி ஒலி."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up"
+msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் காட்சிகளை காட்டுகிறது."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"RandR சொருகி இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பில் முன்னிருப்பு அமைப்பு ஒன்றை தேடும். வழக்கமாக "
+"பயனரின் இல்ல அடைவில் அமைக்கப்படும் ~/.config/monitors.xml போன்றதே இது. பயனர் அந்த கோப்பை "
+"வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் அமைக்கப்பட்ட திரைகளுக்கு பொருந்தாவிட்டால் இந்த "
+"விசை குறிப்பிடும் கோப்பை பயன்படுத்தும்."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "வெளித்திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் அதை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "மடிக்கணினி திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் மடிக் கணினி துவங்கியபின் திரையை இயக்கு"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+msgstr "பலகத்தில் தொடர்புடைய விஷயங்களுடன் ஒரு அறிவிப்பு சின்னம் காட்டப்பட வேண்டுமா."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
+msgid "DPI"
+msgstr "டிபிஐ (DPI)"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
+msgid "Hinting"
+msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
+msgid "RGBA order"
+msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"ஆர்ஜிபிஏ வரிசை என ஆன்டி அலயஸிங்க் ஐ அமைத்திருந்தால் மட்டும் எல்சிடி திரையில் காட்ட "
+"வேண்டிய துணை படத்துணுக்கு வரிசை. மதிப்புகள் \"ஆர்ஜிபி\" என்பது சிவப்பு இடது கோடியில் "
+"இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது கோடியில். \"விஆர்ஜிபி\" "
+"சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே இருக்க."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr "எழுத்துரு அளவுகளை பிசெலுக்கு மாற்ற தெளிவுத்திறன். ஒரு அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள்."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: \"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி "
+"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ "
+"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" "
+"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" அதிக பட்ச "
+"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)"
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட விசைகள்"
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"வெற்று இல்லையெனில், விசைபிணைவுகள் அதன் MateConf அடைவு பட்டியலில் இல்லையெனில் "
+"தவிர்க்கப்படும். இது பூட்டுக்கு பயனுள்ளது."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: 0: செயல்நீக்கப்பட்டது, 1 : "
+"விளிம்பு உருளல் , மற்றும் 2: இரு-விரல் உருளல்"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr "தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்ய "
+"இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
+msgstr "MATE அமைவுகள் கிங்கரன்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைக்கிறது."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்ற பிணைக்கிறது."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைக்கிறது."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr "பெரிதாக்கியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் கட்டளை."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr "திரை வாசிப்பியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
+msgid "Enable XRandR plugin"
+msgstr "XRandR சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை சொருகி"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
+msgid "Enable background plugin"
+msgstr "பின்னணி பட சொருகியை செயலாக்கு"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
+msgid "Enable clipboard plugin"
+msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகியை இயலுமை செய்க."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
+msgid "Enable font plugin"
+msgstr "எழுத்துரு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "வீட்டு பராமரிப்பு சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
+msgid "Enable keybindings plugin"
+msgstr "விசை பிணைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
+msgid "Enable keyboard plugin"
+msgstr "பிழைத்திருத்த சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid "Enable media keys plugin"
+msgstr "ஊடக விசை சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
+msgid "Enable mouse plugin"
+msgstr "சொடுக்கி சொருகி செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
+msgid "Enable smartcard plugin"
+msgstr "smartcard சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
+msgid "Enable sound plugin"
+msgstr "ஒலி சொருகி செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
+msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
+msgid "Enable xrdb plugin"
+msgstr "xrdb சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Enable xsettings plugin"
+msgstr "எக்ஸ் அமைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "சுட்டி விசைகள்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "திரை பெரிதாக்கி"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
+msgid "Screen reader"
+msgstr "திரைபடிப்பான்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"வீட்டுப்பராமரிப்பு சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை. இது தற்காலிக கோப்பு "
+"இடையகத்தை சுருக்கும்."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+msgstr "XRandR அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+msgstr "ஒட்டு பலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+msgstr "விசைபலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
+"removal."
+msgstr ""
+"ஸ்மார்ட் கார்டை எடுக்கும் போது திரையை பூட்டும் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை "
+"என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+msgstr "சொடுக்கி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+msgstr "பல்லூடக விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+msgstr "ஒலி அமைப்பை மேலாள சொருகியை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "அணுகல் விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+msgstr "விசை பிணைப்புகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+msgstr "தட்டச்சு முறிவுகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+msgstr "xrdb அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+msgstr "xஅமைப்புகளை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42
+msgid "Slow keys"
+msgstr "மெதுவான விசைகள்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "விசைகள் ஒட்டுபவை"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகையை மாற்றுகிறது"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் "
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் விசைப்பலகை "
+"குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் "
+"விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர். விசைப்பலகை குறுக்குவழி "
+"முன்னுரிமைகளை உரையாடலுல் இந்த பெயர் காட்டப்படும்"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "சுட்டி விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "திரையில் விசைப்பலகை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "திரை பெரிதாக்கி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "திரைப்படிப்பான் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:58
+msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "மெதுவான விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:59
+msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "ஒட்டு விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" ஆகியவற்றில் ஒண்றாக "
+"அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த செயல் நிகழும்."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "கிங்கரன் ஆகாதே."
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+msgstr "சொருகி அமைப்பை ஏற்ற ஜிகான்ஃப் முன்னொட்டு"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+msgid "Don't activate"
+msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "செயல் நீக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+msgid "Activate"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+msgid "Deactivate"
+msgstr "செயல்நீக்கு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+msgid "_Activate"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "செயல்நீக்கு (_D)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , இது உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்."
+
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Background plugin"
+msgstr "பின்னணி சொருகி"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ஒட்டுப்பலகை"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "டம்மி"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "டம்மி சொருகி"
+
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்துருக்கள் "
+
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Font plugin"
+msgstr "எழுத்துரு சொருகி"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "இந்த கோப்பு முறைக்கு எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை "
+"வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு "
+"மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை "
+"வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் "
+"வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine…"
+msgstr "சோதி..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "உதாசீனம் செய்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "உருப்படி %lu, %lu இல் நீக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "நீக்குகிறது: %s"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "குப்பை காலி செய்யப்படுகிறது"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயார் செய்கிறது..."
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+msgid "From: "
+msgstr "அனுப்புனர்:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "குப்பையிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் காலி செய்யவா?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்ய தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். அவற்றை "
+"தனித்தனியாக கூட நீக்கலாம் என அறியவும். "
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_E குப்பையை காலி செய்"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகல் செல்லுபடியாகாதது"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகல் பூர்தியாகவில்லை"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"(%s) இயக்க முயனற்றபோது பிழை\n"
+"(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keybindings"
+msgstr "விசை பிணைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keybindings plugin"
+msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "விசைப்பலகை சொருகி"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"எக்ஸ்கேபி வடிவமைப்பை துவக்குவதில் பிழை.\n"
+"இது பலவிதங்களில் நிகழலாம்:\n"
+"• (libxklavier) லிப்எக்ஸ்க்ளேவியர் நூலகத்தில் பிழை\n"
+"• எக்ஸ் சேவக்னில் பிழை (xkbcomp, xmodmap பயன்பாடுகள்)\n"
+"• libxkbfile நடைமுறைப்படுத்துதலில் எக்ஸ் சேவையகம் இசையவில்லை\n"
+"\n"
+"X சேவையக பதிப்பு தரவு:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"நீங்கள் இந்த பிழையை அறிவித்தால் இதை சேருங்கள்:\n"
+"- <b>%s</b> இன் விடை\n"
+"- <b>%s</b> இன் விடை"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"நீங்கள் XFree 4.3.0. ஐ பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n"
+"நுணுக்கமான எக்ஸ்கேபி அமைப்புகளுடன் தெரிந்த பிரச்சினைகள் உள்ளன.\n"
+"எளிய அமைப்பை பயன்படுத்தவும் அல்லது எக்ஸ்ஃப்ரீ மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை நிறுவுக ."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_L இட அமைப்பு "
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "விசைப் பலகை _வ விருப்பங்கள்"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr "_C நடப்பு விசைபலகை வடிவமைப்பை காட்டு "
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "இருக்கும் கோப்புகள்: (_v)"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
+msgid "Load modmap files"
+msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்று"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
+msgid "Would you like to load the modmap files?"
+msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_D இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr "ஏற்று (_L)"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "ஏற்றப்பட்ட கோப்புகள்: (_L)"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை "
+"அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து கொள்க."
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this is a valid command."
+msgstr ""
+"கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n"
+"இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு"
+msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u உள்ளீடு"
+msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+msgid "System Sounds"
+msgstr "கணினி ஒலிகள்"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "ஊடக விசைகள்"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ்ட்வீக்ஸ் ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "சுட்டி பண்புகள்"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "சுட்டி"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "சொடுக்கி சொருகி"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
+msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகி"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்"
+msgstr[1] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr "சுற்றுதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
+msgid "Left"
+msgstr "இடது"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
+msgid "Right"
+msgstr "வலது"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
+msgid "Upside Down"
+msgstr "தலை கீழ்"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr "(_C) காட்சி அமைப்பை வடிவமை..."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "காட்சி அமைப்பை வடிவமை"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "பயனர் இல்ல அடைவை குறிப்பிட முடியாது"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளத்தை மேலாளுக"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Resource Database"
+msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளம்"
+
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
+#, c-format
+msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr "MateConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "x அமைப்பை மேலாளுக"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "x அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr "கூறு பாதை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "பொருத்தமான ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr " ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr "செருகுவாய் வரிசை"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr "கூறு"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தை மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "கணினி வன்பொருள் நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\""
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_G குழுக்கள்"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "பொறியை தூங்க வைக்க முடியவில்லை .\n"
+#~ "பொறியின் அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பிணைப்பு "
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "இடைநிறுத்து."
+
+#~ msgid "MATE Volume Control"
+#~ msgstr "MATE ஒலியளவு கட்டுப்பாடு"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "%d%% வட்டு இடம் `%s' இல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "ஆய்வு செய்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "திரைசேமிப்பி இயங்கும் போது பிழைகள் வரின் ஒரு உரையாடலை காட்ட உண்மை என அமைக்கவும்."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "உள் அனுமதியில் திரைசேமிப்பியை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "துவக்கும் போது எழும் பிழைகளை காட்டு "
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "திரைசேமிப்பியை தொடங்கு"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "திரைசேமிப்பி சொருகியை இயக்கவும்"
+
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது."
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "திரைசேமிப்பி"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr " திரைசேமிப்பி சொருகி"