summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1285
1 files changed, 591 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 74d4f36..97718d5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,653 +5,576 @@
# Translators:
# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
+# <[email protected]>, 2013.
+# <[email protected]>, 2012.
# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:07+0000\n"
"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "Boş alan bildirim eşiği"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesi"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "Ekran klavyesinin açık olması."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "Ekran büyüteci"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr "İlk düşük disk alanı uyarısı için boş alan yüzdesi eşiği. Eğer boş alan yüzdesi bunun altına inerse bir uyarı gösterilecektir."
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "Ekran büyütecinin açık olması."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini belirtin."
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucu"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr "Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar bu dönemden daha sık gösterilmeyecek."
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr "GB olarak bir miktar belirtin. Boş disk alanı bundan fazlaysa hiçbir uyarı gösterilmeyecektir."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr "Bir sonraki uyarının gösterilmesinden önce boş disk alanının yüzde olarak ne kadar düşmesi gerektiğini belirtin."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "Ard arda boş yüzdesi bildirim eşiği"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "Optik disk çıkarılması için bağ"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Touchpad'ın etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması için bağ"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Hesap makinesinin başlatılması için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "Çıkış için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "Çıkart"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "Başlangıç klasörü"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Hesap makinesini başlat"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
-msgstr "E-posta istemcisini başlat"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Yardım tarayıcı aç"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Web tarayıcı aç"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranı kilitle"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Next track"
-msgstr "Diğer parça"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Çaldırmayı duraklat"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Çal (veya çal/duraklat)"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Previous track"
-msgstr "Önceki parça"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr "Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan çözünürlük, inç başına nokta olarak."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Çaldırmayı durdur"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Yumuşatma"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "Touchpad'ı etkinleştir veya devre dışı bırak"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: \"none\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve \"rgba\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "Sesi azalt"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "Düzeltme"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Sesi kes"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "Ses basamağı"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA sırası"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Yüzde olarak ses basamağı."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
+msgstr "LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma \"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr\" - kırmızı aşağıda."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up"
-msgstr "Sesi arttır"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Büyüteci seç"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "RandR'ın varsayılan yapılandırması için dosya"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "Uyarı Alanında Ekranlar Göster"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "Büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr "XRandR eklentisi bu anahtar tarafından belirtilen dosyada varsayılan yapılandırma arayacaktır. Bu kullanıcıların ev dizinlerinde tutulan ~/.config/monitors.xml dosyasyına benzer. Eğer kullanıcı böyle bir dosyaya sahip değilse ya da kullanıcının dosyası ekran yapılandırmasına denk gelmiyorsa, bu anahtar tarafından belirtilen dosya kullanılacaktır."
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
+" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Bu büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
-msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından harici ekranı etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr "Büyüteci açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
-" on system boot."
-msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından kullanıcı harici ekran bağladıysa onu etkinleştir."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusunu seç"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
-msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından dizüstü ekranını etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "Ekran okuyucuya geçiş yapmak için bağ."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
-msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından kullanıcı harici ekran bağladıysa dizüstü ekranını etkinleştir."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusuna geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
-"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
-"the panel."
-msgstr "Ekranla ilişkili unsurlar için panelde bir bildirim ikonu görüntülenip görüntülenmeyeceğini ayarlar."
-
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Yumuşatma"
-
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Bu ekran okuyucuya geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "Düzeltme"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr "Ekran okuyucu açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "RGBA sırası"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
-" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
-" on bottom."
-msgstr "LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma \"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr\" - kırmızı aşağıda."
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Bu ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr "Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan çözünürlük, inç başına nokta olarak."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesini seç"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: \"none\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve \"rgba\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
-"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr "Ekran klavyesini açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
-#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "İzin verilen tuşlar"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Akıllı kart kaldırma faaliyeti"
-#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is"
-" in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "Eğer boş değilse, kendi MateConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı yok sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır."
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "Bunu \"none\" (boş), \"lock_screen\" (ekranı kilitle), veya \"force_logout\" (çıkışı zorla) değerlerinden birine atayın. Etkinlik, giriş yapmak için kullanılan akıllı kart çıkarıldığında gerçekleştirilecektir."
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Yazarken touchpad'i devre dışı bırak"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
+msgstr "Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak atayın."
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Touchpad ile fare tıklamasını etkinleştir"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Touchpad'ı etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Touchpad kaydırma yönetimini seçin"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
msgstr "Touchpad kaydırma yöntemini seçiniz. Desteklenen değerler şunlardır: 0: devre dışı, 1: kenar kaydırma ve 2: iki-parmak kaydırma"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
-" while typing."
-msgstr "Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
msgstr "Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Touchpad'ı etkinleştir"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Tüm touchpad'ları etkinleştirmek için bunu doğru olarak atayın."
-#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "MATE Settings Daemon"
-msgstr "MATE Ayarlar Servisi"
-
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ."
-
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Bu eklentinin etkinleştirilmesi"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr "Bu eklentinin mate-settings-daemon tarafından etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini belirler"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Bu eklenti için kullanılacak öncelik"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
+msgstr "mate-settings-daemon başlangıç kuyruğunda bu eklenti için kullanılacak öncelik"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "Ekran okuyucuya geçiş yapmak için bağ."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "İlk düşük disk alanı uyarısı için boş alan yüzdesi eşiği. Eğer boş alan yüzdesi bunun altına inerse bir uyarı gösterilecektir."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Sıçrama tuşları"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "Art arda boş yüzdesi bildirim eşiği"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "Büyüteci açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr "Bir sonraki uyarının gösterilmesinden önce boş disk alanının yüzde olarak ne kadar düşmesi gerektiğini belirtin."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "Ekran klavyesini açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "Boş alan bildirim eşiği"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "Ekran okuyucu açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr "GB olarak bir miktar belirtin. Boş disk alanı bundan fazlaysa hiçbir uyarı gösterilmeyecektir."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable XRandR plugin"
-msgstr "XRandR eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr "Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar bu dönemden daha sık gösterilmeyecek."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Pano eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini belirtin."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Yazıtipi eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Volume step"
+msgstr "Ses basamağı"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ev bakımı eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Yüzde olarak ses basamağı."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Tuş bağları eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "Touchpad'ı etkinleştir veya devre dışı bırak"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Klavye eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "Touchpad'ın etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Ortam tuşları eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Sesi kes"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Fare eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable smartcard plugin"
-msgstr "Akıllı kart eklentisi"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Volume down"
+msgstr "Sesi azalt"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Ses eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Yazım molası eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Volume up"
+msgstr "Sesi arttır"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Xrdb eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Xsettings eklentisini etkinleştir"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Fare tuşları"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Çıkış için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesi"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıkart"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "Ekran büyüteci"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Optik disk çıkarılması için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucu"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Home folder"
+msgstr "Başlangıç klasörü"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr "Ev bakımı eklentisini etkinleştirmek, geçici dosya önbelleği budamak için True şekilde ayarlayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
-msgstr "Eklentinin XRandR ayarlarını yönetmesi için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "Pano ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "Arkaplan ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr "E-posta istemcisini başlat"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "Klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranı kilitle"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
-"removal."
-msgstr "Eklentinin akıllı kart çıkarılmasında ekranı kilitlemeyi yönetmesi için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "Fare ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Yardım tarayıcı aç"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "Çokluortam tuşları ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "Ses örnek önbellekleri yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için True şekilde ayarlayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Hesap makinesini başlat"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "Klavye erişebilirlik ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "Hesap makinesinin başlatılması için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "Tuşbağlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Web tarayıcı aç"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "Yazım molalarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "Xrdb ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "Xsettings ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Yavaş tuşlar"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Çal (veya çal/duraklat)"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Yapışkan tuşlar"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçişi)."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "Büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Çaldırmayı duraklat"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucusuna geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Çaldırmayı durdur"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
-" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "Bu büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "Bu ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Previous track"
+msgstr "Önceki parça"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "Bu ekran okuyucuya geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Büyüteci seç"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Next track"
+msgstr "Diğer parça"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesini seç"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucusunu seç"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "Uyarı Alanında Ekranlar Göster"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Sıçrama tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+msgstr "Ekranla ilişkili unsurlar için panelde bir bildirim ikonu görüntülenip görüntülenmeyeceğini ayarlar."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Fare tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
+msgstr "Ekran yapılandırmasına dokunma"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "Ekran klavyesinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
+msgstr "Genelde mate-settings-daemon dahili ve harici monitörleri turn_on_external_monitors_at_startup ve turn_on_laptop_monitor_at_startup ayarlarına dayanarak yapılandırır ve uygun bir klonlama/yan yana kipi seçer. Bu anahtarı Doğru olarak ayarlamak bunu devre dışı bırakır ve monitör ayarlarına hiç dokunulmaz (kullanıcının alenen hazırladığı bir yapılandırma olmadığı sürece)."
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından harici ekranı etkinleştir"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "Ekran büyütecinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
+msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından kullanıcı harici ekran bağladıysa onu etkinleştir."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından dizüstü ekranını etkinleştir"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Yavaş tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr "Sistemin başlatılmasının ardından kullanıcı harici ekran bağladıysa dizüstü ekranını etkinleştir."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Yapışkan tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR'ın varsayılan yapılandırması için dosya"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr "Bunu \"none\" (boş), \"lock_screen\" (ekranı kilitle), veya \"force_logout\" (çıkışı zorla) değerlerinden birine atayın. Etkinlik, giriş yapmak için kullanılan akıllı kart çıkarıldığında gerçekleştirilecektir."
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "XRandR eklentisi bu anahtar tarafından belirtilen dosyada varsayılan yapılandırma arayacaktır. Bu kullanıcıların ev dizinlerinde tutulan ~/.config/monitors.xml dosyasına benzer. Eğer kullanıcı böyle bir dosyaya sahip değilse ya da kullanıcının dosyası ekran yapılandırmasına denk gelmiyorsa, bu anahtar tarafından belirtilen dosya kullanılacaktır."
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "Akıllı kart kaldırma faaliyeti"
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
+msgstr "MATE Ayarlar Servisi"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:55
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Bir servis olma"
-
#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "Eklenti ayarları yüklemek için MateConf öneki"
+msgid "Replace the current daemon"
+msgstr "Güncel servisin yerine geç"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Bir servis olma"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Bir vakitten sonra çık (hata ayıklamak için)"
@@ -663,138 +586,138 @@ msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't activate"
msgstr "Etkinleştirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakma"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Etkinleştirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Etki_sizleştirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr "E_tkisizleştir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Tuş Yavaşlatması Uyarısı"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur."
+msgstr "Sadece Shift tuşuna 5 kere art arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr "Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır."
+msgstr "Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna art arda 5 kere bastınız. Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Yapışkan Tuş Uyarısı"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "Renklerde _kontrastı arttır"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "Ekran _klavyesini kullan"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "Ekran _büyütecini kullan"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "Renklerde _kontrastı arttır"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "_Klavye kısayollarına bir kerede bir tuşa bas (Yapışken Tuşlar)"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)"
+
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
@@ -819,122 +742,114 @@ msgstr "Aptal"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Aptal eklentisi"
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
-
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "Yazıtipi eklentisi"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Bu dosya sistemi için tekrar hiçbir uyarı gösterme"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
msgstr "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
msgstr "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Düşük Disk Alanı"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
msgid "Examine…"
msgstr "İncele..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Silinen öğe %lu / %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Kaldırılıyor: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Çöp boşaltılıyor"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trash…"
-msgstr "Çöpün boşaltımasına hazırlanılıyor..."
+msgstr "Çöpün boşaltılmasına hazırlanılıyor..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
msgid "From: "
msgstr "Kaynak:"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Çöpten tüm öğeler boşaltılsın mı?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Eğer çöpü boşaltmayı seçerseniz, içindeki tüm öğeler kalıcı olarak silinecek. Lütfen onları ayrı ayrı da silebileceğinizi unutmayın."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Tuş bağı (%s) eksik"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -957,7 +872,7 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Klavye eklentisi"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -975,56 +890,32 @@ msgid ""
" • The result of <b>%s</b>"
msgstr "XKB yapılandırmasının etkinleştirilmesinde hata.\nBu çeşitli koşullar altında gerçekleşebilir:\n • libxklavier kütüphanesinde bir hata varsa\n • X sunucusunda (xkbcomp, xmodmap araçları) bir hata varsa\n • X sunucusunun libxkbfile uygulaması uyumsuzsa\n\nX sunucusu sürüm verileri:\n%s\n%d\n%s\nBu durumu hata olarak rapor ediyorsanız, bunları ekleyin:\n • Şunun sonucu: <b>%s</b>\n • Şunun sonucu: <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:145
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
msgstr "XFree 4.3.0'ı kullanıyorsunuz.\nKarmaşık XKB yapılandırmalarıyla bilinen sorunlar vardır.\nDaha sade bir yapılandırma kullanmayı veya daha yeni XFree yazılımı kullanmayı deneyin."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:273
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
msgid "_Layouts"
msgstr "_Düzenler"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:280
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Klavye _Tercihleri"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "_Güncel Düzeni Göster"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "_Geçerli dosyalar:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Modmap dosyalarını yükle"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap files?"
-msgstr "modmap dosyalarını yüklemek ister misiniz?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Yükle"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_Yüklenen dosyalar:"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
msgstr "Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1033,27 +924,29 @@ msgstr "Komut çalıştırılamadı: %s\nBu komutun geçerli olup olmadığını
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u Çıkış"
+msgstr[1] "%u Çıkış"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Giriş"
+msgstr[1] "%u Giriş"
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
@@ -1065,16 +958,16 @@ msgstr "Ortam tuşları"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Ortam tuşları eklentisi"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "Fare yardımcısı Mousetweaks programının sisteminizde kurulu olmasını gerektirir."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Fare Tercihleri"
@@ -1086,6 +979,14 @@ msgstr "Fare"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Fare eklentisi"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
+msgstr "Mpris"
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
+msgstr "Mpris eklentisi"
+
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "Yazım Molası"
@@ -1095,205 +996,201 @@ msgid "Typing break plugin"
msgstr "Yazım molası eklentisi"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata"
+
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"
+msgstr[1] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ekran görünümü tamam mı?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Döndürme desteklenmemektedir"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952
msgid "Upside Down"
msgstr "Yukarıdan Aşağı"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "Ekran Ayarlarını _Yapılandır..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "Configure display settings"
msgstr "Ekran ayarlarını yapılandır"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:254
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:323
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "X kaynak veritabanını yönet"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Resource Database"
msgstr "X Kaynak Veritabanı"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "MateConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr "X kaynak veritabanını yönet"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X Ayarlarını Yönet"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Settings"
msgstr "X Ayarları"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X Ayarlarını Yönet"
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
msgstr "Modül Yolu"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "PKCS #11 akıllı kart sürücüsü için yol"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "olay kaynağından hata ya da kapatma alındı"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "uygun bir akıllı kart sürücüsü bulunamadı"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "akıllı kart olayları beklenirken beklenmedik bir hata ile karşılaşıldı"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
msgstr "Oluk Kimliği (ID)"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Kartın bulunduğu oluk"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
msgstr "Oluk Serisi"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "oluk-başı kart tanımlayıcısı"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "name"
msgstr "isim"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
msgid "Module"
msgstr "Modül"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
msgstr "akıllı kart sürücüsü"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Sistem saatini ayarla"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Change system time zone"
msgstr "Sistemin saat dilimini değiştir"
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Donanım saatini yapılandır"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "Sistemin saat dilimini değiştirmek için izin gereklidir."
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr "Sistem saatini ayarla"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "Sistem saatini ayarlamak için izin gereklidir."
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "Donanım saatini yapılandır"
+
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "Donanım saatini yapılandırmak için izin gereklidir."