summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/xh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r--po/xh.po3515
1 files changed, 814 insertions, 2701 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index ce63f83..f8826e2 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -1,493 +1,722 @@
-# Xhosa translation of mate-control-center
-# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Translation World CC in South Africa, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:53+0200\n"
-"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Language: xh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
msgstr ""
-"Ukuba kuyinyani, izibambi ze-mime text/plain kunye text/* ziza kugcinwa kwi-"
-"sync"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Umbhalo owenzeka text/plain kunye text/* izibambi"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to launch the calculator."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
+" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Toggle screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "Khupha"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Launch media player"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Tshixa iskrini"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "Phuma"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Pause playback"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "Khangela"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Iqhosha lokumisa ukudlala okungasemva"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Isandi"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "Isandi masithotywe"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Ukuthula kwesandi"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Volume step"
msgstr "Inqanaba lesandi"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Inqanaba lesandi njengepesenti yesandi."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Ukuthula kwesandi"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Volume down"
+msgstr "Isandi masithotywe"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Volume up"
msgstr "Nyusa isandi"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "Bonisa unxibelelwano xa kukho iimpazamo ezenzekayo kwi-XSscreenSaver"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Bonisa iiMpazamo zokuVula"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Qalisa i-XScreenSaver"
-
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Log out"
+msgstr "Phuma"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to log out."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "<b>Ukucebisa</b>:"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Eject"
+msgstr "Khupha"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Home folder"
+msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "Khangela"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Launch email client"
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to launch the email client."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Tshixa iskrini"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Enable background plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Launch calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Enable keyboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Launch media player"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable mouse plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to pause playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable xrdb plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to stop playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable xsettings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Next track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "Replace the current daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:49
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:50
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "_Ukufumaneka"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Ukufumaneka"
+msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Uyafuna ukwenza amaQhosha aCothayo ukuba asebenze?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Uyafuna ukwenza ukuba amaQhosha aCothayo angasebenzi?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't activate"
msgstr ""
-"Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu "
-"lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aCothayo"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Ufuna ukuwenza asebenze amaQhosha aNcamathelayo?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Ufuna ukuwenza angasebenzi amaQhosha aNcamathelayo?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu "
-"lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard "
-"yakho."
+msgstr "Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr ""
-"Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-"
-"Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, "
-"okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho."
+msgstr "Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aNcamathelayo"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Faka _Okungasemva"
+msgstr ""
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
@@ -509,74 +738,119 @@ msgstr ""
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Ifonti"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
+msgid "Don't show any warnings again"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n"
-"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa."
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n"
-"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa."
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosa (%s) inesenzo sayo esichazwe amaxesha "
-"amaninzi\n"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
+msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
-"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha(%s) inekhowudi exhomekekileyo echazwe "
-"amaxesha amaninzi\n"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
+msgid "Examineā€¦"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trashā€¦"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
+msgid "From: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Kubonakala ngathi enye inkqubo sele inokufukelela kwiqhosha '%d'."
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) sele isetyenziswa\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr ""
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\n"
-"edityaniswe kwiqhosha (%s)"
+msgstr "Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\nedityaniswe kwiqhosha (%s)"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -591,85 +865,105 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "I-keyboard"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-keyboard"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "Ubume obu_khoyo:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" ā€¢ a bug in libxklavier library\n"
+" ā€¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" ā€¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" ā€¢ The result of <b>%s</b>\n"
+" ā€¢ The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
+msgid "_Layouts"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "Ii_modeli:"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Isandi"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
+" set and points to a valid application."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukwenza umyalelo: %s\n"
-"Qinisekisa ukuba lo myalelo ukhona."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukubeka umatshini kwimo yokulala.\n"
-"Qinisekisa ukuba imatshini imiselwe kakuhle."
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Media keys"
-msgstr "Amaqhosha emawusi"
+msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ULuhlu lokuKhetha lweMawusi"
@@ -681,2399 +975,218 @@ msgstr "Imawusi"
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Kubekho impazamo ukuqalisa i-screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ukusebenza kwe-Screensaver akuzukusebenza kule seshoni."
-
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Qalisa i-XScreenSaver"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena"
-
-#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukufaka ifayili yesandi %s njengesampuli %s"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Phuma"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Siren"
-msgstr "Iskrini"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Beep"
-msgstr "Lala"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
-#, fuzzy
-msgid "No sound"
-msgstr "Isandi"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "_Izandi zezehlo"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho.\n"
-"Unokufuna ukuseka umqulu onesandi we-mate\n"
-"womiselo wezandi ezimiselweyo."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Khetha iFayili yeSandi"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Ifayili %s asiyofayili i-wav elungileyo"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Khetha iFayili yeSandi"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
-#, fuzzy
-msgid "System Sounds"
-msgstr "imizuzwana"
-
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Isandi"
-
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sound plugin"
-msgstr "IFayili yeSandi"
-
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza"
+msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgid "XRandR"
msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
-"Iqhosha le-MateConf %s limiselwe ukuba lichwetheze %s kodwa umchwethezo walo "
-"olindelekileyo ibingu %s\n"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "X Settings"
-msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Yongeza uHlobo lweFayili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "Amaqhosha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "Malunga Nam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Uhlobo lolwazi i-MIME"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Khetha uMfanekiso"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Akukho Mfanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Malunga Nam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error has occurred"
-#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukusebenzisa i-passwd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected error has occurred"
-#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>I-imeyile</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikhaya</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>Umyalezo wesiquphe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Imfonomfono</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>I-Web</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "I-A_IM/iChat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_Idilesi:"
-
-#~ msgid "A_ssistant:"
-#~ msgstr "Um_ncedisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "_Idilesi"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "Isi_xeko:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "Inka_mpani:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Ikhale_nda:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "Tshintsha i-Passwo_rd"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Tshintsha i-Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "Isi_xeko:"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "Ili_zwe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "_Nxibelelana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "Ili_zwe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "_Ikhaya:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "I-IC_Q:"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "I-M_SN:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old pa_ssword:"
-#~ msgstr "I-Password eNdala:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "IBhokisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "IBhokisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "_Iinkcukacha Zakho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "I-Web _Log:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "_Umsebenzi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "IFeksi _yoMsebenzi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Idilesi:"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_Isebe:"
-
-#~ msgid "_Groupwise:"
-#~ msgstr "_Ngokweqela:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "_Iphepha laseKhaya:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Ikhaya:"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "I-_Jabber:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "_Umlawuli:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Ephathwayo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "I-Password eNtsha:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "_Ikhondo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Isihloko:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "_Umsebenzi:"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "U-_Yahoo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Iinkqubo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Support</b>"
-#~ msgstr "<b>Inkxaso</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-#~ "you next log in.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Qaphela:</b> Iinguqulelo kulo mmiselo azizukwenziwa de "
-#~ "ungene kwakhona.</i></small>"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lobuChwephesha oluNcedayo"
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "Vala _Uphume"
-
-#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-#~ msgstr "Qalisa obu buchwephesha buncedayo ngalo lonke ixesha ungena:"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "_Yenza ukuba ubuchwepheshe obuncedayo busebenze"
-
-#~ msgid "_Magnifier"
-#~ msgstr "_Isandisi"
-
-#~ msgid "_On-screen keyboard"
-#~ msgstr "_I-keyboard ekwiskrini"
-
-#~ msgid "_Screenreader"
-#~ msgstr "_Okufunda iskrini"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support"
-#~ msgstr "INkxaso yobuChwepheshe eNcedayo"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenza ukuba kusebenze inkxaso ukulungiselela ubuchwephesha boncedo be-"
-#~ "MATE kungeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
-#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukho buChwephesha boNcedo bukhoyo kwinkqubo yakho. Umqulu wenkqubo "
-#~ "we'gok' kufuneka umiselwe ukuze kufikelelwe kwinkxaso ye-keyboard "
-#~ "ekwiskrin, yaye umpakisho we'gnopernicus' kufuneka umiselwe ufundo "
-#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
-#~ "support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obumiselweyo kwinkqubo yakho. "
-#~ "Umqulu wenkqubo ye-'gok' kufuneka imiselwe ukuze kufikeleleke kwinkxaso "
-#~ "ye-keyboard ekwiskrini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
-#~ "magnifying capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obusekiweyo kwinkqubo yakho. "
-#~ "Umqulu wenkqubo we-'gnopernicus' kufuneka usekiwe ukulungiselela ufundo "
-#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa."
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kubekho impazamo ekundululeni unxibelelwano loluhlu ekukhethwa kulo "
-#~ "lwemawusi: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukudlulisa imimiselo ye-AccessX kwifayili '%s'"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "IFayili yeMimiselo yoPhawu lokuNgenisa"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Ngenisa"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwakho lokufikelela lwe-keyboard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nkqubo ayibonakalisi ukuba inesongezo i-XKB. Iimpawu ze-keyboard "
-#~ "zokufumaneka azizukusebenza ngaphandle kwayo."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha okuQa_katha asebenze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha okuCo_thisa asebenze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Emawusi asebenze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Okuphinda asebenze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Ancamathelayo asebenze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Iimpawu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>AmaQhosha i-Toggle</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Esisiseko"
-
-#~ msgid "Beep if key is re_jected"
-#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo ukuba iqhosha la_liwe"
-
-#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iimpawu zivuliwe okanye "
-#~ "zivaliwe kwi-keyboard"
-
-#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iqhosha elisisilungisi "
-#~ "licinezelwe"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iLED ivuliwe uze wenze "
-#~ "izandi ezibini ezifutshane xa ivaliwe."
-
-#~ msgid "Beep when key is:"
-#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iqhosha li:"
-
-#~ msgid "Del_ay:"
-#~ msgstr "Libaz_isa:"
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "Ukulibazisa phakathi kocinezelo qhosha nentshu_kumo yesalathisi:"
-
-#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-#~ msgstr "Yenza ukuba inga_sebenzi ukuba amaqhosha amabini acinezelwe kunye"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha e-Toggle ase_benze"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Izihluzi"
-
-#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-#~ msgstr "Suku_hoya ukucofwa kwamaqhosha okuphindiweyo ngaphakathi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sukuhoya konke ukucofa okulandelayo kweqhosha ELIFANAYO ukuba akwixesha "
-#~ "elikhethwe ngumsebenzisi."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokufikelela lwe-Keyboard (AccessX)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "Isantya sesalathisi esisesona Siphe_zulu:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "_Uluhlu lokukhetha lwemawusi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yamkela amaqhosha kuphela emva kokuba ecinezelwe aze agcinwa ngexesha "
-#~ "lomsebenzisi elilungelelanisiweyo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yenza imisebenzi yokucinezela amaqhosha ngaxeshanye kaninzi ngokucinezela "
-#~ "amaqhosha azizilungisi ngokulandelelana."
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "I_santya:"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "Lixesha lokunqu_mla ngesantya esisesona siphezulu:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "Guqulela i-keypad yamanani kwi-pad yolawulo lwemawusi."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_Yenza ukuba ingasebenzi ukuba ayisetyenziswa:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "_Imimiselo yeeMpawu zokuDlulisa..."
-
-#~ msgid "_Only accept keys held for:"
-#~ msgstr "_Yamkela kuphela amaqhosha abanjelwe i:"
-
-#~ msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgstr "_Chwetheza ukuvavanya imimiselo:"
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "_ivunyiwe"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "_icinezelwe"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "_yaliwe"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "iimpawu/umzuzwana"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "i-mizuzwana yemizuzwana"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "i-pixels/umzuzwana"
-
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "Tshintsha imimiselo yokungaSemva kwi-Desktop"
-
-#~ msgid "Desktop Background"
-#~ msgstr "OkungaSemva kwi-Desktop"
-
-#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>_Umhombiso we-Desktop</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Imibala ye-_Desktop</b>"
-
-#~ msgid "Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokungaSemva kwi-Desktop"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "_Faka umHombiso weskrini"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "I_simbo:"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Ibekwe embindini"
-
-#~ msgid "Fill Screen"
-#~ msgstr "Zalisa iSkrini"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Ihlengahlengisiwe"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Ifakwe iithayili"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Umbala oNgqingqwa"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "UkuThambeka okuNqamlezileyo"
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "UkuThambeka okuthe Nkqo"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "Hombisa iSkrini"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Akukho mHombiso"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "i-pixel"
-#~ msgstr[1] "ii-pixels"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "MATE settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukuqalisa imimiselo yomlawuli i-'mate-settings-daemon'.\n"
-#~ "Ngaphandle kokuqhubeka komlawuli wemimiselo i-MATE, uluhlu lokukhetha "
-#~ "oluthile lunokungasebenzi. Oku kunokubonisa ingxaki ye-MateComponent, okanye "
-#~ "umlawuli wemimiselo ongengo-MATE (umz. KDE) inoba sele esebenza yaye abe "
-#~ "uyakhabana nomlawuli wemimiselo ye-MATE."
-
-#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufaka umfanekiso we-capplet stock '%s'\n"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "Fumana kwakhona uze ugcine imimiselo elilifa"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Ivela kwi-URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "I-URI idlulisela ngoku ukusuka"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Ukuya kwi-URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "I-URI ngoku idlulisela"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "Iqhezu ligqityiwe"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "Iqhezu lokudlulisa ligqityiwe ngoku"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku - siqala ku1"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "I-URIs zizonke"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "Inani lilonke le-URIs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Ivela: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Iya: %s"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Iyahlangana..."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Iqhosha"
-
-#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "Iqhosha le-MateConf apho umhleli wophawu aqhotyoshelwe khona"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Ubuyiselo nxulumano"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Khupha le ubuyiselo nxulumano xa ixabiso elinxulunyaniswa neqhosha "
-#~ "litshintshiwe"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "Utshintsho lommiselo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utshintsho lommiselo we-MateConf oqulethe i-data emayithunyelwe kumxumi we-"
-#~ "mateconf iyasebenza"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "Uguqulo ku-widget callback"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukusuka "
-#~ "kwi-MateConf ukuya ku-widget"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "Uguqulo olusuka ku-widget callback"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukuya kwi-"
-#~ "MateConf isuka ku-widget"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "ULawulo lwe-UI"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "Into elawula uphawu (ngokuqhelekileyo i-widget)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu lwento"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "Ulwazi ozenzeleyo olufunwa ngumhleli wophawu othile"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu ikhulula ubuyiselo nxulumano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubuyiselo nxulumano emalikhutshwe xa i-data yomhleli yento kufuneka "
-#~ "ikhululwe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayifumanekanga ifayili '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nceda uqinisekise ukuba ikhona uze uzame kwakhona, okanye khetha "
-#~ "umfanekiso wokungasemva owohlukileyo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andikwazi ukuvula ifayili '%s'.\n"
-#~ "Mhlawumbi luhlobo lomfanekiso olungekaxhaswa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nceda ukhethe umfanekiso owohlukileyo endaweni yoko."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso."
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Khetha"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "IiNkqubo eziKhethwayo"
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "Khetha iinkqubo zakho ezimiselweyo"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "I-Debian Sensible Browser"
-
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "I-Epiphany"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "I-Galeon"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "i-Encompass"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "i-Firebird"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "I-Firefox"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "I-Mozilla"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Umnxibelelanisi we-Netscape"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "I-Konqueror"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "IsiKhangeli soMbhalo we-W3M"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Isikhangeli soMbhalo we-Lynx"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Inxulumanisa isiKhangeli soMbhalo"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "I-Evolution Mail Reader"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "I-Balsa"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "I-KMail"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "i-Thunderbird"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "I-Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "I-Mutt"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "IsiLinganisi sexesha elimiselweyo seDebian"
-
-#~ msgid "MATE Terminal"
-#~ msgstr "I-Terminal ye-MATE"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "I-Standard XTerminal"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "I-NXterm"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "I-RXVT"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "i-aterm"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "I-ETerm"
-
-#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-#~ msgstr "Nceda uchaze igama nomyalelo walo mhleli."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Yongeza..."
-
-#~ msgid "C_ustom"
-#~ msgstr "Isi_qhelo"
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "Isi_qhelo:"
-
-#~ msgid "Can open _URIs"
-#~ msgstr "Ingavula ii _URIs"
-
-#~ msgid "Can open multiple _files"
-#~ msgstr "Ingavula ii _fayili ezininzi"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Um_yalelo:"
-
-#~ msgid "Custom Editor Properties"
-#~ msgstr "Iimpawu zoMhleli zokuZenzela"
-
-#~ msgid "Default Mail Reader"
-#~ msgstr "Umfundi we-Imeyile omiselweyo"
-
-#~ msgid "Default Terminal"
-#~ msgstr "I-Terminal eMiselweyo"
-
-#~ msgid "Default Text Editor"
-#~ msgstr "UMhleli woMbhalo oMiselweyo"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "IsiKhangeli se-Web esiMiselweyo"
-
-#~ msgid "Default Window Manager"
-#~ msgstr "UMlawuli weFestile eMiselweyo"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cima"
-
-#~ msgid "E_xec Flag:"
-#~ msgstr "I-E_xec Flag:"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Hlela..."
-
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "UMfundi we-Imeyile"
-
-#~ msgid "Run in a _terminal"
-#~ msgstr "Ukusebenza kwi _terminal"
-
-#~ msgid "Run in a t_erminal"
-#~ msgstr "Ukusebenza kwi-t_erminal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
-#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khetha umlawuli wefestile omfunayo. Kuza kufuneka ubethe u-apply, wave "
-#~ "the magic wand, uze."
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "I-Terminal"
-
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "Umhleli woMbhalo"
-
-#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-#~ msgstr "Iqonda i _Netscape Remote Control"
-
-#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-#~ msgstr "Sebenzisa lo _mhleli ukuvula iifayili zombhalo kumlawuli wefayili"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "IsiKhangeli seWeb"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "UMlawuli weFestile"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Umyalelo:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Igama:"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Iimpawu..."
-
-#~ msgid "_Select:"
-#~ msgstr "_Khetha:"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "Tshintsha isigqibo seskrini"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Isigqibo seSkrini"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "I-%d Hz"
-
-#~ msgid "_Resolution:"
-#~ msgstr "_Isigqibo:"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "Umda wokwenza ntsha_kwakhona:"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Imimiselo emiselweyo"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "Iskrini %d Imimiselo\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokuKhetha lweSigqibo seSkrini"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "_Yenza okumiselweyo kule khompyutha (%s) kuphela"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yomzuzwana "
-#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yemizuzwana "
-#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "Gcina isiGqibo"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "Uyafuna ukugcina esi sigqibo?"
-
-#~ msgid "Use _previous resolution"
-#~ msgstr "Sebenzisa isigqibo _sangaphambili"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "_Gcina isigqibo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "I-X Server ayisixhasi isandiso se-XR ne-R. Iinguqulo zesigqibo sexesha "
-#~ "lokusebenza kubungakanani kokukwiskrini azikho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uhlobo lwesandiso se-XR neR aluhambelani nale nkqubo. Iinguqulo zesigqibo "
-#~ "sexesha kubungakanani bokwiskrini azikho."
-
-#~ msgid "Select fonts for the desktop"
-#~ msgstr "Khetha iifonti ze-desktop"
-
-#~ msgid "<b>Font Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukwenza iFonti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>:"
-#~ msgstr "<b>Ukugudisa</b>:"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-#~ msgstr "<b>Ulungelelwano oluyi-Subpixel</b>:"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "_Izazobe ezizezona ezibhetele"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "Ink_caso eyiyeyona ingcono"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "Iink_cukacha..."
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwefonti"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "Iinkcukacha Zokwenza iFonti"
-
-#~ msgid "Go _to font folder"
-#~ msgstr "Yiya _kwisiqulathi seefayili"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "I-Gra_yscale"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "A_yikho"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "Isi_gqibo:"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "I-Sub_pixel (LCDs)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "Ukugudisa i-sub_pixel (LCDs)"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "i-VB_GR"
-
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "_Ifonti yenkqubo:"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "I-_BGR"
-
-#~ msgid "_Desktop font:"
-#~ msgstr "Ifonti ye-_desktop:"
-
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_Zele"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Phakathi"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "I-_Monochrome"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ayikho"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "I-_RGB"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "_Kancinci"
-
-#~ msgid "_Terminal font:"
-#~ msgstr "Ifonti ye-_terminal:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "I-_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "_Ifonti yesihloko sefestile:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "amachaphaza nge-intshi"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "Inokuba ifonti inkulu kakhulu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube "
-#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe "
-#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube "
-#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe "
-#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube "
-#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe "
-#~ "ifonti encinci."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube "
-#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe "
-#~ "ifonti encinci."
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "Isikhawulezisi esitsha..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "Iqhosha lokubalekisa"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "Amaqhosha azizilungisi zokubalekisa"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "Ibhodi yamaqhosha okubalekisa"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "Inkqubo i-Accel"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Ukhubazekile"
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<Isenzo esingaziwayo>"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "I-desktop"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Ulawulo lwefestile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indlela enqumlayo i- \"%s\" seyisetyenziselwe i-:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impazamo imisela isinqumlisi esitsha kwi-database yomiselo lwenkqubo "
-#~ "yekhompyutha: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impazamo iyeka ukumisela isinqumlisi kwi-database yomiselo lwenkqubo "
-#~ "yekhompyutha: %s\n"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Isenzo"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Iindlela eziNqumlayo ze-Keyboard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#~ "accelerator, or press backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuhlela iqhosha lendlela enqumlayo, cofa kumgca ohambelanayo uze "
-#~ "uchwetheze isinqumlisi esitsha, okanye cinezela isithuba esiya emva "
-#~ "ukucima."
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "Nikela amaqhosha endlela enqumlayo kwimiyalelo"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ayaziwa"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Ubume"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Esilelayo"
-
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "Iimodeli"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-#~ msgstr "Bekukho impazamo ekundululeni i-capplet ye-keyboard : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume (ukungqinelana kuphela; ngoku "
-#~ "kuphethwe yi-daemon)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "Qalisa iphepha ngemimiselo yohlulo lokuchwetheza ebonakalayo"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikhesa iyaDanyaza</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Amaqhosha okuPhinda</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-#~ msgstr "<b>_Tshixa iskrini ukunyanzela ulwahlulo lokuchwetheza</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Khawulezayo</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Nde</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Mfutshane</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Cothayo</i></small>"
-
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "Ubume obu_khoyo:"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "Vume_la ukumisela elinye ixesha ulwahlulo"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "Jonga ukuba ulwahlulo luvumelekile na ukuba limiselwe elinye ixesha"
-
-#~ msgid "Choose A Keyboard Model"
-#~ msgstr "Khetha iModeli ye-Keyboard"
-
-#~ msgid "Choose A Layout"
-#~ msgstr "Khetha uBume"
-
-#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-#~ msgstr "Ikhesa _iyadanyaza kwiibhokisi zombhalo nakwiindawo"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "Ixesha lolwahlulo xa ukuchwetheza kungavumelekanga"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "Ixesha lomsebenzi phambi kokunyanzela ulwahlulo"
-
-#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-#~ msgstr "Iqhosha licinezela _u-phinda xa iqhosha licinezelwe"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwe-Keyboard"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "I_modeli ye-keyboard:"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "Iindlela zokukhetha zobume"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "Ubume"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tshixa iskrini emva kwexesha elithile ukunceda ukunqanda iingozi "
-#~ "zokusetyenziswa kwe-keyboard"
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "I-Microsoft Natural Keyboard"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Okuqale kubonakaliswe:"
-
-#~ msgid "Reset To De_faults"
-#~ msgstr "Misela kwakhona Kokumi_selweyo"
-
-#~ msgid "Separate _group for each window"
-#~ msgstr "_Iqela elohlukeneyo ngefestile nganye"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "_Ukufikelela..."
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Yongeza..."
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "_Ithuba lokuhlala liyahlala:"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Libazisa:"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "Ii_modeli:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "_Ubume obukhethiweyo:"
-
-#~ msgid "_Speed:"
-#~ msgstr "I_santya:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "_Isithuba sokusebenza siyahlala:"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "imizuzu"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwe-keyboard"
-
-#~ msgid "Unknown Cursor"
-#~ msgstr "IKhesa eNgaziwayo"
-
-#~ msgid "Default Cursor"
-#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo"
-
-#~ msgid "Default Cursor - Current"
-#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo - Ngoku"
-
-#~ msgid "The default cursor that ships with X"
-#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo ethumela kunye no-X"
-
-#~ msgid "White Cursor"
-#~ msgstr "IKhesa eMhlophe"
-
-#~ msgid "White Cursor - Current"
-#~ msgstr "IKhesa eMhlophe - Ngoku"
-
-#~ msgid "The default cursor inverted"
-#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo igqwethiwe"
-
-#~ msgid "Large Cursor"
-#~ msgstr "IKhesa eNkulu"
-
-#~ msgid "Large Cursor - Current"
-#~ msgstr "IKhesa eNkulu - Ngoku"
-
-#~ msgid "Large version of normal cursor"
-#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa eqhelekileyo"
-
-#~ msgid "Large White Cursor - Current"
-#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe - Ngoku"
-
-#~ msgid "Large White Cursor"
-#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe"
-
-#~ msgid "Large version of white cursor"
-#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa emhlophe"
-
-#~ msgid "Cursor Theme"
-#~ msgstr "UMxholo weKhesa"
-
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<b>Ukuphela kweXesha lokuCofa-Kabini </b>"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<b>Tsala uze uFake</b>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>Fumana iSalathisi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>UQhelaniso lweMawusi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>Isantya</b>"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Khawulezayo</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>Phezulu</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>Nkulu</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>Phantsi</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Cothayo</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Ncinci</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Amaqhosha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor Size:"
-#~ msgstr "UbuNgakanani beKhesa"
-
-#~ msgid "Cursors"
-#~ msgstr "Iikhesa"
-
-#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-#~ msgstr "Qaqambisa _isalathisi xa ucinezela u-Ctrl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "_Nkulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "_Phakathi"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Intshukumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "_Ncinci"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "_Ukhawuleziso:"
-
-#~ msgid "_Left-handed mouse"
-#~ msgstr "_Imawusi elinxele"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "_Uvakalelo:"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Umda:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_Ukuphela kwexesha:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "Misela uluhlu lwakho lokukhetha lwemawusi"
-
-#~ msgid "Network Proxy"
-#~ msgstr "Unxibelelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela uluhlu lokukhetha lonxibelelwano lwekhompyutha esbenza njengomqobo"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>_Unxulumano lwe-intanethi oluthe gqo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>Sukuluhoya uluhlu lwabaququzeleli</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ukumiselwa kwenkqubo kwikhompyutha esebenza njengomqobo _ezenzekelayo</"
-#~ "b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>_Ukumiselwa kwenkqubo yoxwebhu kwikhompyutha esebenza njengomqobo</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>_Sebenzisa uqinisekiso</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha okunkqenkqeza phambili"
-
-#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
-#~ msgstr "I-Autoconfiguration _URL:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "Iinkcukacha zeKhompyutha esebenza njengomqobo ye-HTTP"
-
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo eyi-H_TTP:"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha loThungelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Isiqhakamsheli:"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "UkuMiselwa kwenkqubo kwiKhompyutha esbenza njengomqobo"
-
-#~ msgid "S_ocks host:"
-#~ msgstr "Umququzeleli we-S_ocks:"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Iinkcukacha"
-
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo i-_FTP:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "I-_Password:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "_Qinisekisa ikhompyutha esebenza njengomqobo i-HTTP:"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "Yenza ukuba kusebenze isandi nezandi ezinxulumeneyo kunye nezehlo"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lwesandi"
-
-#~ msgid "E_nable sound server startup"
-#~ msgstr "Y_enza ukuba ukuvula kwesandi seseva kusebenze"
-
-#~ msgid "Flash _entire screen"
-#~ msgstr "Danyazisa iskrini _sonke"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "Danyazisa _ifestile ye-titlebar"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Jikelele"
-
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "Izehlo zesandi"
-
-#~ msgid "System Bell"
-#~ msgstr "INtsimbi yeNkqubo"
-
-#~ msgid "_Sound an audible bell"
-#~ msgstr "_Betha intsimbi evakalayo"
-
-#~ msgid "_Visual feedback:"
-#~ msgstr "Impendulo_ebonakalayo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
-#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-#~ "installed the \"mate-themes\" package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukho mixholo ifumanekileyo kwinkqubo yakho. Oku mhlawumbi kuthetha "
-#~ "ukuba unxibelelwano lwakho i-\"Theme Preferences\" ayisekwanga kakuhle, "
-#~ "okanye awuwusekanga umqulu wenkqubo we-\"mate-themes\"."
-
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "Lo mxholo awukho kulungiselelo oluxhasiweyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Failed"
-#~ msgstr "Ukusekwa komxholo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga"
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "Akukho ndawo yomxholo wefayili ichaziweyo ukuba isekwe"
-
-#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-#~ msgstr "Indawo yomxholo wefayili echaziweyo ukuba isekwe ayilunganga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iimvume ezingonelanga ukuseka imixholo ku:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "I-%s yindlela apho iifayili zemixholo ziza kusekwa khona. Oku "
-#~ "akunakukhethwa njengendawo yomthombo"
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Umxholo ozenzelayo"
-
-#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-#~ msgstr "Ungawugcina lo mxholo ngokucinezela iqhosha lokuGcina umXholo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
-#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is "
-#~ "configured incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iinkcazelo zomxholo ezimiselweyo azifumanekanga kwinkqubo yakho. Oku "
-#~ "kuthetha ukuba awunayo i-marco esekiweyo, okanye i-mateconf yakho "
-#~ "imiselwe ngokungalunganga."
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Igama lomxholo malibekhona"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Umxholo sowukhona. Ungathanda ukubeka omnye endaweni yawo?"
-
-#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "Khetha imixholo yeendawo ngeendawo ze-desktop"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Umxholo"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Seka umxholo</span>"
-
-#~ msgid "Theme Installation"
-#~ msgstr "Ukusekwa komxholo"
-
-#~ msgid "_Install"
-#~ msgstr "_Faka"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Indawo:"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gcina umXholo kwiDiski</span>"
-
-#~ msgid "Apply _Font"
-#~ msgstr "Faka i_Fonti"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Izilawuli"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Imifanekiso"
-
-#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-#~ msgstr "Imixholo emitsha ikwanokusekwa ngokuyitsalela kwifestile."
-
-#~ msgid "Save Theme"
-#~ msgstr "Gcina umxholo"
-
-#~ msgid "Select theme for the desktop"
-#~ msgstr "Khetha umxholo we-desktop"
-
-#~ msgid "Short _description:"
-#~ msgstr "Inkcazelo _emfutshane:"
-
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "IiNkcukacha zomXholo"
-
-#~ msgid "Theme Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwemixholo"
-
-#~ msgid "Theme _Details"
-#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo"
-
-#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-#~ msgstr "Lo mxholo awucebisi nayiphina ifonti ethile okanye okungasemva."
-
-#~ msgid "This theme suggests a background:"
-#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa okungasemva:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
-#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti nokungasemva:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font:"
-#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti:"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "UMqukumbelo weFestile"
-
-#~ msgid "_Go To Theme Folder"
-#~ msgstr "_Yiya kwisiQulathi soMxholo"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_Seka uMxholo..."
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Buyela"
-
-#~ msgid "_Save Theme..."
-#~ msgstr "_Gcina uMxholo..."
-
-#~ msgid "_Theme name:"
-#~ msgstr "_Igama lomxholo:"
-
-#~ msgid "theme selection tree"
-#~ msgstr "ukhetho lomxholo ngokwemo-mthi"
-
-#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-#~ msgstr "Zenzele inkangeleko ye-toolbars namaqhosha emenyu kwiinkqubo"
-
-#~ msgid "Menus & Toolbars"
-#~ msgstr "IiMenyu & ne-Toolbars"
-
-#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Isimbo kunye neNkangeleko</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukubonakalisa kuqala</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Si_ka"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Imifanekiso engumqondiso kuphela"
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lweMenyu ne-Toolbar"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "IFayili eNtsha"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Vula iFayili"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Gcina iFayili"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "Bonisa _imifanekiso kwiimenyu"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Umbhalo ongaphantsi kwemifanekiso"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Umbhalo osecaleni kwemifanekiso"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Umbhalo kuphela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "Iilebhile zeqhosha le_Toolbar: "
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopa"
-
-#~ msgid "_Detachable toolbars"
-#~ msgstr "I-toolbars _ezisukayo"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Hlela"
-
-#~ msgid "_Editable menu accelerators"
-#~ msgstr "_Izinqumlisi zemenyu ezihlelekayo"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "i_Fayili"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Entsha"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Vula"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ncamathisela"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Shicilela"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Phuma"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Gcina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ayinakuqalisa inkqubo yoluhlu lokukhetha lomlawuli wefestile wakho</"
-#~ "b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Lawula"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Tshintshanisa"
-
-#~ msgid "Hyper"
-#~ msgstr "I-Hyper"
-
-#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "Ngaphezulu kombhalo (okanye \"ilogo ka-Windows\")"
-
-#~ msgid "Meta"
-#~ msgstr "I-Meta"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Iqhosha leNtshukumo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>ISenzo se-Titlebar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukukhethwa kweFestile</b>"
-
-#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uku _hambisa ifestile, cinezela-uze-ubambe eliqhosha uze uthathe ugcine "
-#~ "ifestile:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lweeFestile"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "_Cofa-kabini i-titlebar ukwenza esi senzo:"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "_Isithuba phambi kokunyusa:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "_Nyusa iifestile ezikhethiweyo emva kwesithuba"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "_Khetha iifestile xa imawusi ishukuma phezu kwazo"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "Misela iimpawu zefestile yakho"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "U-Windows"
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Ezinye"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwe-Desktop"
-
-#~ msgid "MATE Control Center"
-#~ msgstr "ULungelelaniso ngasembindini lwe-MATE"
-
-#~ msgid "The MATE configuration tool"
-#~ msgstr "Isixhobo sokumiselwa kwe-MATE"
-
-#~ msgid "Could not initialize MateComponent"
-#~ msgstr "Ayikwazanga ukuqalisa ukwaba amaxabiso eenkcukacha ze-MateComponent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error activating XKB configuration.\n"
-#~ "It can happen under various circumstances:\n"
-#~ "- a bug in libxklavier library\n"
-#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-#~ "\n"
-#~ "X server version data:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impazamo ekwenzeni ukuba ukumiselwa kwenkqubo i-XKB kusebenze.\n"
-#~ "Phantsi kweemeko ezininzi inokuba :\n"
-#~ "- nesiphene kwi-libxklavier library\n"
-#~ "- nesiphene kwi-X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-#~ "- I-X server enokwenziwa kwe-libxkbfile okungangqinelaniyo\n"
-#~ "\n"
-#~ "I-data yohlobo lwe-X server :\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Ukuba uchaza le meko njengesiphene, nceda uquke:\n"
-#~ "- Isiphumo se-<b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
-#~ "- Isiphumo se <b>mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/kbd</"
-#~ "b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usebenzisa i-XFree 4.3.0.\n"
-#~ "Kukhona iingxaki ezaziwayo ngokumiselwa kwe-XKB okunabileyo.\n"
-#~ "Zama ukusebenzisa ukumiselwa kwenkqubo okulula okanye uthathe uhlobo "
-#~ "olutsha lobucukubhede be-XFree."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard "
-#~ "settings. Which set would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imimiselo yesixokelelwano u-X se-keyboard siyohluka kwimimiselo ye-"
-#~ "keyboard ye-MATE ekhoyo. Ngowuphi ummiselo ongathanda ukuwusebenzisa?"
-
-#~ msgid "Use MATE settings"
-#~ msgstr "Sebenzisa imimiselo ye-MATE"
-
-#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-#~ msgstr "Iimvume kwifayilii %s azilandelwanga\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the Glade file.\n"
-#~ "Make sure that this daemon is properly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazekanga ukufaka ifayili i-Glade.\n"
-#~ "Qinisekisa ukuba le daemon isekwe kakuhle."
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "Impazamo edala umqondiso wombhobho wothungelwano."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Uhlobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-#~ "for preview"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uhlobo lwe-bg_applier: i-BG_APPLIER_ROOT yefestile yomsebenzi onikwe "
-#~ "amandla akhethekileyo okanye i-BG_APPLIER_PREVIEW yokubonakalayo kuqala"
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "Ububanzi obubonakalisa kuqala"
-
-#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ububanzi ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 64."
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "Ubude bokuBonakalisa kuqala"
-
-#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubude ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 48."
-
-#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-#~ msgstr "Iskrini apho i-BGApplier iza kuzoba khona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Isehlo"
-
-#~ msgid "_Sounds:"
-#~ msgstr "I_zandi:"
-
-#~ msgid "Sound _file:"
-#~ msgstr "i_Fayili yesandi:"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Dlala"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Susa"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umlawuli wefestile \"%s\" akasifakanga isixhobo sokumiselwa kwenkqubo\n"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Yenza ibe nkulu"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "Ukusonga"
-
-#~ msgid "Brightness down"
-#~ msgstr "Ukukhanya makuthotywe"
-
-#~ msgid "Brightness down's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kokukhanya."
-
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Ukukhanya makunyuswe"
-
-#~ msgid "Brightness up's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kokukhanya."
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "I-imeyili"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo ye-imeyili."
-
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhupha."
-
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesiqulathi seefayili zasekhaya."
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli soncedo sokundulula."
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli sewebhu sokundulula."
-
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokutshixa iskrini."
-
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuphuma."
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lomzila elandelayo."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Nqumama"
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokunqumama."
-
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha u-Dlala (okanye dlala/nqumama)."
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yamaqhosha omzila angaphambili."
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhangela."
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokulala."
-
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokumisa ukudlala."
-
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kwesandi."
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut"
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthula kwesandi"
-
-#~ msgid "Volume up's shortcut."
-#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kwesandi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingqokelela yamaxwebhu emawasetyenzwe naninina isimo se-keyboard sifakiwe "
-#~ "kwakhona. Iluncedo ukufaka kwakhona ulungelelwaniso olusekelwe kwi-xmodmap"
-
-#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
-#~ msgstr "Iqela elimiselweyo, elabelwe kuyilo lwefestile"
-
-#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
-#~ msgstr "Gcina uze ulawule iqela elahlukeneyo ngefestile nganye"
-
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "IziBambi zokuHlaziya i-Keyboard"
-
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Ubume be-keyboard"
-
-#~ msgid "Keyboard model"
-#~ msgstr "Imodeli ye-keyboard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imimiselo ye-keyboard ku-mateconf ayizukunanzwa kwinkqubo NGOKUKHAWULEZILEYO"
-
-#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-#~ msgstr "Gcina/gcina kwakhona izibonisi kunye namaqela obume"
-
-#~ msgid "Show layout names instead of group names"
-#~ msgstr "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-#~ "supporting multiple layouts)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela (kuphela ngeentlobo zobume "
-#~ "obunabileyo benkxaso i-XFree)"
-
-#~ msgid "keyboard layout"
-#~ msgstr "ubume be-keyboard"
-
-#~ msgid "keyboard model"
-#~ msgstr "imodeli ye-keyboard"
-
-#~ msgid "_Postpone break"
-#~ msgstr "_Nqumamisa isithuba"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "Thatha isithuba!"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/_Uluhlu lokukhetha"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Malunga"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/_Thatha isiThuba"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "%d umzuzu kude kube sisithuba esilandelayo"
-#~ msgstr[1] "%d imizuzu kude kube sisithuba esilandelayo"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "Ngaphantsi komzuzu omnye kude kube sisithuba esilandelayo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukuvela nonxibelelwano lweempawu zesithuba sokuchwetheza ngale "
-#~ "mpazamo ilandelayo: %s"
-
-#~ msgid "About MATE Typing Monitor"
-#~ msgstr "Malunga neMonitha yokuChwetheza ye-MATE"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba sekhompyutha."
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult &lt;[email protected]&gt;"
-#~ msgstr "Ibhalwe nguRichard Hult &lt;[email protected]&gt;"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "I-eye candy yongezwe ngu-Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "Break reminder"
-#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba"
-
-#~ msgid "The typing monitor is already running."
-#~ msgstr "Imonitha yokuchwetheza sele iqhubeka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imonitha yokuchwetheza isebenzisa indawo yokwazisa ukubonisa ulwazi. "
-#~ "Awubonakali unendawo yokwazisa kwindawo yolawulo yakho. Ungayongeza "
-#~ "ngokucofa ekunene kwemawusi kwindawo yolawulo yakho uze ukhethe 'Yongeza "
-#~ "kwindawo yolawulo -> Indawo yamancedo -> Indawo yokwazisa'."
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingcuka emdaka ekhawulezayo itsiba phezu kwenja eyonqenayo. 0123456789"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Igama:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Isimbo:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Uhlobo:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Ubungakanani:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Uhlobo:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Inkcazelo:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr ""
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "ukusetyenziswa: %s i-fontfile\n"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "Misela njengeFonti yeNkqubo"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "Imisela ifonti yenkqubo emiselweyo"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-OpenType ziza kwenziwa "
-#~ "zityhile ngokukhawulezayo."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti ze-PCF ziza kwenziwa "
-#~ "zityhileke ngokukhawulezayo."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-TrueType ziza kwenziwa "
-#~ "zityhileke ngokukhawuleza."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-Type1 ziza kwenziwa "
-#~ "zityhileke ngokukhawuleza."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo kweefonti i-OpenType."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo kweefonti i-PCF."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo kweefonti i-TrueType."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo kweefonti i-Type1."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952
+msgid "Upside Down"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
+msgid "_Configure Display Settingsā€¦"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
+msgid "Configure display settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-TrueType"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1"
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi"
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Resource Database"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezileyo kweefonti i-TrueType"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE Font Viewer"
-#~ msgstr "Isibonakalisi seFonti se-MATE"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Faka ifonti entsha?</span>"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "Unga _faki ifonti"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umxholo owukhethileyo ucebisa ifonti entsha. Ukubonakaliswa kuqala "
-#~ "kwefonti kuboniswe ngezantsi."
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "_Faka ifonti"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Imixholo"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Inkcazelo"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "Lawula umxholo"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "Umxholo womqukumbelo wefestile"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Umxholo womfanekiso"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ABCDEFG"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "Faka umxholo"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Imisela umxholo omiselweyo"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo esekiweyo iza kwenziwa "
-#~ "ityhilwe ngokukhawulezayo."
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr ""
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo iza kwenziwa ityhileke "
-#~ "ngokukhawulezileyo."
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo."
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila "
-#~ "okukhawulezayo kwemixholo."
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Yenza ukutyhila okukhawulezayo komyalelo kwemixholo okusekiweyo"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo esekiweyo"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""