summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 5915adc106a2edc9dd607b11b0bab602eac43a5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-settings-daemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:02+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: data/50-accessibility.xml.in:2
msgid "Accessibility"
msgstr "Kebolehcapaian"

#: data/50-accessibility.xml.in:4
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Togol pembesar"

#: data/50-accessibility.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Togol pembaca skrin"

#: data/50-accessibility.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Togol papan kekunci atas-skrin"

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "Papan kekunci atas-skrin"

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "Sama ada ia atau tidak papan kekunci atas-skrin dihidupkan."

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10
msgid "Screen magnifier"
msgstr "Pembesar skrin"

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:11
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "Sama ada ia atau tidak pembesar skrin dihidupkan."

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:15
msgid "Screen reader"
msgstr "Pembaca skrin"

#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:16
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "Sama ada ia atau tidak pembaca skrin dihidupkan."

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:22
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:23
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
msgstr ""
"Resolusi diguna untuk menukar saiz fon ke saiz piksel, dalam titik per inci."

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27
msgid "Antialiasing"
msgstr "Diantialiaskan"

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Jenis antialias yang diguna bila menerap fon. Nilai yang mungkin adalah: "
"\"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala kelabu "
"piawai, dan \"rgba\" untuk antialias subpiksel (skrin LCD sahaja)."

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32
msgid "Hinting"
msgstr "Pembayang"

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
"Jenis pembayangan yang diguna bila menerap fon. Nilai yang mungkin adalah: "
"\"none\" tanpa pembayangan, \"slight\" untuk asas, \"medium\" untuk "
"sederhana, dan \"full\" untuk pembayangan maksimum (mungkin menyebabkan "
"herotan bentuk huruf)."

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37
msgid "RGBA order"
msgstr "Tertib RGBA"

#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
" on bottom."
msgstr ""
"Tertib unsur subpiksel bagi skrin LCD; hanya digunakan bila antialias "
"ditetapkan ke \"rgba\". Nilai yang mungkin adalah: \"rgb\" untuk merah "
"dikiri (paling umum), \"bgr\" untuk biru dikiri, \"vrgb\" untuk merah "
"diatas, \"vgbr\" untuk merah dibawah."

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr "nilai yang boleh adalah \"on\", \"off\" dan \"custom\"."

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Nama Fail Loceng Suai Papan Kekunci"

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Nama fail bunyi loceng yang sedang dimainkan."

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Ingat keadaan NumLock"

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
"Bila ditetapkan kepada benar, MATE akan mengingati keadaan LED NumLock "
"diantara sesi."

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45
msgid "NumLock state"
msgstr "Keadaan NumLock"

#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingati."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Orientasi butang tetikus"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Silih butang tetikus kiri dan kanan untuk tetikus kidal."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85
msgid "Motion Acceleration"
msgstr "Pemecutan Gerakan"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Pendarab pemecut bagi pergerakan tetikus. Nilai -1 adalah lalai sistem."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Ambang Gerakan"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
"Jarak dalam piksel dimana penuding mesti gerak sebelum pergerakan tetikus "
"terpecut diaktifkan. Nilai -1 adalah lalai sistem."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Profil pemecutan"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default ('default') which uses the default acceleration "
"profile for each device, flat ('flat'), which accelerates by a device "
"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
"adaptive ('adaptive') which adapts the acceleration depending on the mouse "
"movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "
"be used."
msgstr ""
"Profil pemecutan yang digunakan untuk tetikus bersambung. Profil pemecutan "
"boleh ditetapkan sama ada lalai ('default') yang menggunakan profil "
"pemecutan lalai bagi setiap peranti, rata ('flat'), memecut dengan faktor "
"malar khusus peranti yang dipacu daripada kelajuan penuding terkonfigur, "
"atau boleh suai ('adaptive') menyesuaikan pemecutan yang bergantung pada "
"pergerakan tetikus. Sekiranya tetikus tidak menyokong profil terkonfigur, "
"'lalai' akan digunakan."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ambang Seret"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Jarak sebelum seret dimulakan."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35
msgid "Double Click Time"
msgstr "Masa Dwi-Klik"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:36
msgid "Length of a double click."
msgstr "Jangkamasa dwi-klik."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Emulasi butang tengah"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
"Benarkan emulasi butang tetikus tengah melalui klik butang kiri dan kanan "
"serentak."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Cari Penuding"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
"Sorot lokasi semasa penuding bila kekunci Control diketuk dan dilepaskan."

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50
msgid "Cursor theme"
msgstr "Tema kursor"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51
msgid "Cursor theme name."
msgstr "Nama tema kursor"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55
msgid "Cursor size"
msgstr "Saiz Kursor"

#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:56
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
msgstr "Saiz kursor yang dirujuk oleh tema kursor."

#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:6
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Tindakan pembuangan kad pintar"

#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Tetapkan ini ke salah satu dari \"none\", \"lock_screen\", atau "
"\"force_logout\". Tindakan akan dibuat bila kad pintar diguna unutk daftar "
"masuk telah dibuang."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Lumpuhkan pad sentuh semasa menaip"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
" while typing."
msgstr ""
"Tetapkan ini kepada BENAR jika anda mempunyai masalah dengan pembayangan pad"
" sentuh semasa menaip."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Benarkan klik tetikus dengan pad sentuh"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Tetapkan ini kepada BENAR untuk boleh hantar klik tetikus dengan mengetuk "
"pada pad sentuh."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25
msgid "Enable vertical edge scrolling"
msgstr "Benarkan penatalan pinggir menegak"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26
msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
msgstr "Tetapkan ia pada BENAR untuk membenarkan penatalan pinggir menegak"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30
msgid "Enable horizontal edge scrolling"
msgstr "Benarkan penatalan pinggir mengufuk"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
msgstr "Tetapkan ia pada BENAR untuk membenarkan penatalan pinggir mengufuk"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35
msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
msgstr "Benarkan penatalan dua-jari menegak"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36
msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
msgstr "Tetapkan ia pada BENAR untuk membenarkan penatalan dua-jari menegak"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40
msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
msgstr "Benarkan penatalan dua-jari mengufuk"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
msgstr "Tetapkan ia pada BENAR untuk membenarkan penatalan dua-jari mengufuk"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Penatalan tabii"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr ""
"Tetapkan ini kepada benar untuk benarkan penatalan tabii (songsang) untuk "
"pad sentuh"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Benarkan pad sentuh"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Tetapkan ini kepada BENAR untuk benarkan semua pad sentuh."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
msgstr "Benarkan emulasi klik-butang dua-jari"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
msgstr "0 hingga 3, 0 tidak aktif, 1-3 adalah butang yang diemulasikan"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr "Benarkan emulasi klik-butang tiga-jari"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65
msgid "One finger tap button"
msgstr "Butang ketik satu jari"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr ""
"Pilih pemetaan butang untuk ketikan satu-jari. Nilai disokong adalah: 1: "
"butang tetikus kiri 2: butang tetikus tengah 3: butang tetikus kanan"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70
msgid "Two finger tap button"
msgstr "Butang ketik dua jari"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr ""
"Pilih pemetaan butang untuk ketikan dua-jari. Nilai disokong adalah: 1: "
"butang tetikus kiri 2: butang tetikus tengah 3: butang tetikus kanan"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75
msgid "Three finger tap button"
msgstr "Butang ketik tiga jari"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr ""
"Pilih pemetaan butang untuk ketikan tiga-jari. Nilai disokong adalah: 1: "
"butang tetikus kiri 2: butang tetikus tengah 3: butang tetikus kanan"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Orientasi butang pad sentuh"

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
msgstr ""
"Silih butang kiri dan kanan untuk pad sentuh kidal dengan 'kiri', 'kanan' "
"untuk bukan kidal, 'mouse' diikuti dengan tetapan tetikus."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86
msgid ""
"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Pengganda pemecutan bagi pergerakan pad sentih. Nilai -1 adalah lalai "
"sistem."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
"is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
"Jarak dalam piksel dimana penuding mesti gerak sebelum gerakan pad sentuh "
"terpecut diaktifkan. Nilai -1 adalah lalai sistem."

#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96
msgid ""
"Acceleration profile used for touchpad. The acceleration profile can be set "
"to either default ('default') which uses the default acceleration profile "
"for each device, flat ('flat'), which accelerates by a device specific "
"constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive "
"('adaptive') which adapts the acceleration depending on the touchpad "
"movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "
"will be used."
msgstr ""
"Profil pemecutan yang digunakan untuk pad sentuh. Profil pemecutan boleh "
"ditetapkan sama ada lalai ('default') yang menggunakan profil pemecutan "
"lalai bagi setiap peranti, rata ('flat'), memecut dengan faktor malar khusus"
" peranti yang dipacu daripada kelajuan penuding terkonfigur, atau boleh suai"
" ('adaptive') menyesuaikan pemecutan yang bergantung pada pergerakan pad "
"sentuh. Sekiranya pad sentuh tidak menyokong profil terkonfigur, 'lalai' "
"akan digunakan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "Pengaktifan pemalam ini"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:6
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
msgstr ""
"Sama ada pemalam ini patut diaktifkan oleh mate-setting-daemon atau pun "
"tidak"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:15
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Keutamaan untuk guna pemalam ini"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:11
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Keutamaan untuk guna pemalam ini dalam baris gilir permulaan mate-setting-"
"daemon"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Ambang maklum peratus bebas"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"Peratus ambang ruang bebas untuk amaran awal ruang cakera rendah. Jika "
"peratus ruang cakera bebas dibawah nilai ini, satu amaran akan ditunjukkan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr "Ambang maklum peratus bebas terkemudian"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
"Nyatakan peratus yang mana ruang cakera bebas patut kurang sebelum "
"mengeluarkan amaran berturutan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:25
msgid "Free space no notify threshold"
msgstr "Ambang maklum tiada ruang bebas"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr ""
"Nyatakan amaun dalam GB. Jika amaun ruang bebas lebih dari nilai ini, tiada "
"amaran akan ditunjukkan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:30
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Tempoh maklum minimum untuk amaran berulang"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr ""
"Nyatakan masa dalam minit. Amaran berturutan bagi volum tidak akan muncul "
"lebih kerap dari tempoh ini."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:35
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Lekap laluan untuk diabaikan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:36
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Nyatakan senarai laluan lekap untuk diabaikan bila ruang semakin rendah."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10
msgid "Show OSD notification"
msgstr "Tunjuk pemberitahuan OSD"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
msgstr ""
"Sama ada pemberitahuan OSD ditunjukkan untuk maklumkan jika ada perubahan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20
msgid "Volume step"
msgstr "Langkah volum"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "Togol pad sentuh"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "Pengikatan untuk benar atau lumpuhkan pad sentuh."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30
msgid "Volume mute"
msgstr "Volume disenyapkan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Pengikatan untuk senyapkan volum sistem."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Pengikatan untuk rendahkan volum sistem."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Pengikatan untuk naikkan volum sistem."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45
msgid "Mute the audio quietly"
msgstr "Senyapkan audio secara beransur-ansur"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
msgid "Binding to mute the system volume quietly."
msgstr "Pengikatan untuk senyapkan volum sistem secara beransur-ansur."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50
msgid "Turn the volume down quietly"
msgstr "Matikan volum secara beransur-ansur"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Binding to lower the system volume quietly."
msgstr "Pengikatan untuk rendahkan volum sistem secara beransur-ansur."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55
msgid "Turn the volume up quietly"
msgstr "Naikkan volum secara beransur-ansur"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Binding to raise the system volume quietly."
msgstr "Pengikatan untuk naikkan volum sistem secara beransur-ansur."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Mikrofon senyap/aktif"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Pengikatan untuk senyap/aktifkan mikrofon."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65
msgid "Shut down"
msgstr "Matikan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
msgid "Binding to shut down."
msgstr "Pengikatan untuk matikan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70
msgid "Log out"
msgstr "Daftar keluar"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
msgid "Binding to log out."
msgstr "Pengikatan untuk daftar keluar."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75
msgid "Eject"
msgstr "Lenting"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Pengikatan untuk lenting cakera optik."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80
msgid "Home folder"
msgstr "Folder rumah"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Pengikatan untuk buka folder Rumah."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan alat gelintar."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90
msgid "Launch email client"
msgstr "Lancar klien emel"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan klien emel."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95
msgid "Launch settings"
msgstr "Tetapan lancar"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
msgid "Binding to launch MATE settings."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan tetapan MATE."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100
msgid "Lock screen"
msgstr "Kunci skrin"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Pengikatan untuk kunci skrin."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lancar pelayar bantuan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pelayar bantuan."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110
msgid "Launch calculator"
msgstr "Lancar kalkulator"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan kalkulator."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115
msgid "Launch instant messenger"
msgstr "Lancar pemesejan segera"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
msgid "Binding to launch the instant messenger."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pemesejan segera."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lancar pelayar sesawang"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pelayar sesawang."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125
msgid "Launch media player"
msgstr "Lancar pemain media"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pemain media."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Main (atau main/jeda)"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Pengikatan untuk mulakan mainbalik (atau togol main/jeda)."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda mainbalik"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Pengikatan untuk jeda mainbalik."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140
msgid "Stop playback"
msgstr "Henti mainbalik"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Pengikatan untuk henti mainbalik."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145
msgid "Previous track"
msgstr "Trek terdahulu"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Pengikatan untuk langkau trek terdahulu."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
msgid "Next track"
msgstr "Trek berikutnya"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Pengikatan untuk langkau trek berikutnya."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Pengikatan untuk tunjuk pembesar skrin"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Pengikatan untuk mulakan pembaca skrin"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Pengikatan untuk tunjukkan papan kekunci atas-skrin"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "Tunjuk Paparan dalam Kawasan Pemberitahuan"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
msgstr ""
"Sama ada ikon pemberitahuan dengan perkara berkaitan-paparan patut "
"ditunjukkan dalam panel."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20
msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr "Jangan sentuh konfigurasi monitor"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
"configuration)."
msgstr ""
"Biasanya, mate-settings-daemon konfigur monitor dalaman dan luaran "
"berdasarkan pada tetapan turn_on_external_monitors_at_startup dan "
"turn_on_laptop_monitor_at_startup serta tentukan mod pengklonan/sisi-ke-sisi"
" yang sesuai. Menetap kekunci ini kepada Benar lumpuhkannya, dan tetapan "
"monitor tidak disentuh langsung (melainkan terdapa konfigurasi pengguna "
"eksplisit)."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25
msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr "Hidupkan monitor luar selepas but sistem"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
msgstr ""
"Hidupkan monitor luar selepas but sistem jika pengguna palamkan monitor luar"
" semasa but sistem."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:30
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr "Hidupkan monitor komputer riba selepas but sistem"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
msgstr ""
"Hidupkan monitor komputer riba selepas but sistem jika pengguna palamkan "
"monitor luar semasa but sistem."

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:35
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "Fail untuk konfigurasi lalai untuk RandR"

#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
"Pemalam XRandR akan cari konfigurasi lalai di dalam fail yang dinyatakan "
"oleh kunci ini. Ia seupa dengan ~/.config/monitors.xml yang biasanya "
"disimpan dalam direktori rumah pengguna. Jika pengguna tidak mempunyai fail "
"tersebut, atau mempunyainya tetapi tidak sepadan dengan persediaan monitor "
"pengguna, maka fail yang dinyatakan oleh kunci ini akan digunakan sebagai "
"ganti."

#: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4
msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr "Daemon Tetapan MATE"

#: mate-settings-daemon/main.c:65
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Benarkan kod penyahpepijatan"

#: mate-settings-daemon/main.c:66
msgid "Replace the current daemon"
msgstr "Ganti daemon semasa"

#: mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Jangan jadi daemon"

#: mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Keluar selepas suatu masat (untuk penyahpijatan)"

#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci Kebolehcapaian"

#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Pemalam papan kekunci kebolehcapaian"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Anda ingin mengaktifkan Kekunci Lambat?"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Anda hendak nyahaktif Kekunci Lambat?"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Anda baru sahaja menahan kekunci Shift selama 8 saat. Ia merupakan pintasan "
"untuk fitur Kekunci Lambat, yang mempengaruhi cara papan kekunci anda "
"berfungsi."

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "Don't activate"
msgstr "Jangan aktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Jangan nyahaktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Deactivate"
msgstr "Nyahaktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Ja_ngan aktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Ja_ngan nyahaktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Nyahaktifkan"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Amaran Kekunci Lambat"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Anda ingin mengaktifkan Kekunci Lekat?"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Adakah anda ingin menyahaktifkan Kekunci Lekat?"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Anda baru sahaja menahan kekunci Shift sebanyak 5 kali berturutan. Ia "
"merupakan pintasan untuk fitur Kekunci Lekat, yang mempengaruhi cara papan "
"kekunci anda berfungsi."

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"Anda baru sahaja mengetuk dua kekunci serentak, atau tekan kekunci Shift 5 "
"kali secara berturutan. Ia merupakan pintasan untuk fitur Kekunci Lekat, "
"yang mempengaruhi cara papan kekunci anda berfungsi."

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Amaran Kekunci Lekat"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Keutamaan Capaian Universal"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "Guna papan _kekunci atas-skrin"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102
msgid "Use screen _reader"
msgstr "Guna pem_baca skrin"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "Guna pe_mbesar skrin"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "Pertingkat be_za jelas dalam warna"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:150
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "Jadikan _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr ""
"T_ekan pintasan papan kekunci satu kekunci pada satu masa (Kekunci Lekat)"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "Aba_i penekanan kekunci pendua (Kekunci Lantun)"

#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "Tekan dan _tahan kekunci untuk menerimanya (Kekunci Lambat)"

#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Tetapan kebolehcapaian"

#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "Pemalam tetapan kebolehcapaian"

#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"

#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Background plugin"
msgstr "Pemalam latar belakang"

#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Clipboard"
msgstr "Papan Keratan"

#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Pemalam papan keratan"

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12
msgid "Change system time zone"
msgstr "Ubah zon waktu sistem"

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah zon waktu sistem."

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21
msgid "Change system time"
msgstr "Ubah masa sistem"

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah masa sistem."

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "Konfigur jam perkakasan"

#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "Kelayakan diperlukan untuk konfigur jam perkakasan."

#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Dummy"
msgstr "Semu"

#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Pemalam semu"

#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Housekeeping"
msgstr "Penyelenggaraan"

#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
"about low disk space"
msgstr ""
"Pangkas cache lakaran kenit dan lain-lain fail sementara secara automatik, "
"dan beri amaran berkenaan kapasiti ruang cakera yang rendah"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Jangan tunjuk sebarang amaran terhadap sistem fail ini"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Jangan tunjuk sebarang amaran lagi"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Volum \"%s\" hanya mempunyai %s ruang cakera berbaki."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Komputer ini hanya mempunyai %s ruang cakera berbaki."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
"Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan mengosongkan Tong Sampah, membuang "
"program atau fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera atau "
"sekatan lain."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
msgstr ""
"Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan membuang fail yang tidak diguna, "
"atau mengalih fail ke cakera atau sekatan lain."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
"Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan mengosongkan Tong Sampah, membuang "
"program atau fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera luaran."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
msgstr ""
"Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan membuang program atau fail yang "
"tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera luaran."

#. Set up all the window stuff here
#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Ruang Cakera Rendah"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
msgid "Examine…"
msgstr "Periksa.."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Membuang item %lu dari %lu"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Membuang: %s"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Mengosongkan tong sampah"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Menyediakan tong sampah kosong..."

#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303
msgid "From: "
msgstr "Dari:"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?"

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan "
"kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan."

#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"

#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Keybindings"
msgstr "Pengikatan Kunci"

#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Keybindings plugin"
msgstr "Pemalam pengikatan kunci"

#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Pengikatan kunci (%s) tidak sah"

#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Pengikatan kunci (%s) tidak lengkap"

#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
"Ralat semasa cuba menjalankan (%s)\n"
"dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)"

#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"

#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Pemalam papan kekunci"

#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
" • a bug in libxklavier library\n"
" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
" • The result of <b>%s</b>\n"
" • The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
"Ralat mengaktifkan konfigurasi XKB.\n"
"Ia boleh berlaku atas pelbagai sebab:\n"
" • pepijat dalam pustaka libxklavier\n"
" • pepijat dalam pelayan X (utiliti xkbcomp, xmodmap)\n"
" • pelayan X dengan pelaksanaan libxkbfile yang tidak serasi\n"
"\n"
"Data versi pelayan X:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"Jika anda laporkan situasi ini sebagai pepijat, sila sertakan:\n"
" • Keputusan <b>%s</b>\n"
" • Keputusan <b>%s</b>"

#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
msgid "_Layouts"
msgstr "B_entangan"

#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "K_eutamaan Papan Kekunci"

#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Tunjuk Bentangan _Semasa"

#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Media keys"
msgstr "Kekunci media"

#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Pemalam kekunci media"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
msgstr ""
"Tidak dapatkan terminal lalai. Sahkan sama ada perintah terminal lalai anda "
"ditetapkan dan menuju ke aplikasi yang sah."

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
"Tidak dapat lakukan perintah: %s\n"
"Sahkan sama ada ia merupakan perintah yang sah."

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Pad sentuh dibenarkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
msgid "Touchpad disabled"
msgstr "Pad sentuh dilumpuhkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth dilumpuhkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth dibenarkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Mod kapal terbang dibenarkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Mod kapal terbang dilumpuhkan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Mod Kapal Terbang Perkakasan"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
msgid "Changing Screen Layout"
msgstr "Mengubah Bentangan Skrin"

#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
msgid "No External Display"
msgstr "Tiada Paparan Luar"

#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"

#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Pemalam tetikus"

#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Tidak dapat benarkan fitur kebolehcapaian tetikus"

#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Kebolehcapaian tetikus memerlukan Mousetweaks untuk dipasang pada sistem "
"anda."

#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Keutamaan Tetikus"

#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Mpris"
msgstr "Mpris"

#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Mpris plugin"
msgstr "Pemalam Mpris"

#. Default Priority
#. Priority=100
#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7
msgid "Rfkill"
msgstr "Rfkill"

#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8
msgid "Rfkill plugin"
msgstr "Pemalam Rfkill"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164
msgid "Module Path"
msgstr "Laluan Modul"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "laluan ke pemacu kad pintar PKCS #11"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "ralat diterima atau tangguh dari sumber peristiwa"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "Sistem keselamatan NSS tidak dapat diawalkan"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "tiada pemacu kad pintar yang sesuai ditemui"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "pemacu kad pintar '%s' tidak dapat dimuatkan"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "tidak dapat pantau peristiwa kad masuk - %s"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "ralat tidak dijangka dihadapi semasa menunggu peristiwa kad pintar"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148
msgid "Slot ID"
msgstr "ID Slot"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Slot kad dimasukkan"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "Slot Series"
msgstr "Siri Slot"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "pengenalpasti kad per-slot"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163
msgid "name"
msgstr "nama"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
msgid "smartcard driver"
msgstr "pemacu kad pintar"

#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Smartcard"
msgstr "Kad Pintar"

#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Smartcard plugin"
msgstr "Pemalam kad pintar"

#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"

#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Sound Sample Cache plugin"
msgstr "Pemalam Cache Sampel Bunyi"

#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Typing Break"
msgstr "Hentian Menaip"

#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Pemalam hentian menaip"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Tidak dapat tukar konfigurasi monitor"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Tidak dapat pulihkan konfigurasi paparan"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Tidak dapat pulihkan konfigurasi paparan dari sandar"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] ""
"Paparan akan ditetap semula ke konfigurasi terdahulunya dalam tempoh %d saat"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Adakah paparan kelihatan OK?"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Pulih Konfigurasi Terdahulu"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Kekalkan Konfigurasi Ini"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Konfigurasi terpilih untuk paparan tidak dapat dilaksanakan"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Tidak dapat segar semula maklumat skrin: %s"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Cuba menukar konfigurasi monitor jua."

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Putaran tidak disokong"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Tidak dapat simpan konfigurasi monitor"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057
msgid "Mirroring outputs not supported"
msgstr "Pencerminan output tidak disokong"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
msgid "Upside Down"
msgstr "Terbalik"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
msgid "ON"
msgstr "HIDUP"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
msgid "Turn this monitor off"
msgstr "Matikan monitor ini"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
msgid "OFF"
msgstr "MATI"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
msgid "Turn this monitor on"
msgstr "Hidupkan monitor ini"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
msgid "Same output all monitors"
msgstr "Sama output untuk semua monitor"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
msgstr "Cermikan output yang serupa kepada semua monitor dan hidupkannya"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Konfigur Tetapan Paparan..."

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
msgstr "Buka dialog konfigurasi paparan (semua tetapan)"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
msgid "Configure display settings"
msgstr "Konfigur tetapan paparan"

#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Tidak dapat laksana konfigurasi tersimpan untuk monitor"

#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"

#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Pasang tetapan saiz dan putaran skrin"

#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Tidak dapat tentukan direktori rumah pengguna"

#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "X Resource Database"
msgstr "Pangkalan Data Sumber X"

#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Manage the X resource database"
msgstr "Urus pangkalan data sumber X"

#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "X Settings"
msgstr "Tetapan X"

#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Urus Tetapan X"