diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-24 12:35:25 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-24 12:35:25 +0100 |
commit | 0586562d59aefe8ca42105b1e87044a1371e3137 (patch) | |
tree | 86911d940d00135d5b296b959865415de7d96580 /help/bg/bg.po | |
parent | 45b0dfec0c3ea9efc8dbcd67feb96cfcaf0df8ba (diff) | |
download | mate-system-monitor-0586562d59aefe8ca42105b1e87044a1371e3137.tar.bz2 mate-system-monitor-0586562d59aefe8ca42105b1e87044a1371e3137.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/bg/bg.po')
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 2349 |
1 files changed, 1172 insertions, 1177 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index c29089b..eabee28 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,47 +1,97 @@ -# Bulgarian translation for procman doc. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: procman doc bg\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 07:55+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +# Translators: +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Любомир Василев, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n" +"Борислав Александров <[email protected]>\n" +"Александър Шопов <[email protected]>\n" +"Любомир Василев <[email protected]>\n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "System Monitor Manual V2.3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: ../C/legal.xml:2(para) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "" +"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill " +"Day</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проектът за документация на MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " -"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, " -"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен " -"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и " -"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink " -"type=\"help\" url=\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, " -"разпространяван с това ръководство." -#: ../C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани " -"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " -"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " -"описано в раздел 6 от лиценза." -#: ../C/legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -49,13 +99,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " -"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " -"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за " -"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава " -"имената са с главни букви или начални главни букви." -#: ../C/legal.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -69,1763 +115,1712 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " -"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " -"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " -"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " -"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " -"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " -"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " -"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " -"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " -"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " -"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" - -#: ../C/legal.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " -"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " -"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, " -"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " -"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " -"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " -"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " -"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " -"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " -"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " -"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." - -#: ../C/legal.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " -"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: " -"<placeholder-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mate-system-monitor.xml:225(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:63 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; " -"md5=fc30e1acb4715e9e9e00edee053c02cd" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; " -"md5=fc30e1acb4715e9e9e00edee053c02cd" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:23(title) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:81(revnumber) -msgid "System Monitor Manual V2.1" -msgstr "Ръководство за „Наблюдение на системата“, версия 2.1" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:26(year) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:27(holder) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:56(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:30(year) -msgid "2001" -msgstr "2001" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:31(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:33(holder) -msgid "Bill Day" -msgstr "Bill Day" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:44(publishername) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:85(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:95(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:105(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект за документация на MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> " +"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:54(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Екип на Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:55(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:112 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "за документация на MATE" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:59(firstname) -msgid "Bill" -msgstr "Bill" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:60(surname) -msgid "Day" -msgstr "Day" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:108 +msgid "" +"<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:61(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:84(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Екип на Sun за документация на MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:89(revnumber) -msgid "System Monitor Manual V2.0" -msgstr "Ръководство за „Наблюдение на системата“, версия 2.0" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:90(date) -msgid "November 2002" -msgstr "ноември, 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:126 +msgid "" +"<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:92(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:102(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147 msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>" -msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:99(revnumber) -msgid "Procman Manual V0.11" -msgstr "Ръководство за Procman, версия 0.11" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>" +" <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:100(date) -msgid "January 2002" -msgstr "януари, 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:110(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.2 of System Monitor." -msgstr "Това ръководство описва версия 2.5.2 на „Наблюдение на системата“" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:155 +msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:114(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:160 msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:115(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно „Наблюдение " -"на системата“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink " -"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на " -"MATE</ulink>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:123(para) -msgid "User manual for System Monitor" -msgstr "Потребитеско ръководство за „Наблюдение на системата“" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, " +"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping " +"system processes." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:128(primary) -msgid "System Monitor" -msgstr "Наблюдение на системата" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:177 +msgid "<primary>System Monitor</primary>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:131(primary) -msgid "mate-system-monitor" -msgstr "mate-system-monitor" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:180 +msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:134(primary) -msgid "procman" -msgstr "procman" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:183 +msgid "<primary>procman</primary>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:140(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:141(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:191 msgid "" "The <application>System Monitor</application> application enables you to " -"monitor system processes and usage of system resources. You can also use " -"<application>System Monitor</application> to modify the behavior of your " -"system." +"display basic system information and monitor system processes, usage of " +"system resources, and file systems. You can also use <application>System " +"Monitor</application> to modify the behavior of your system." msgstr "" -"Програмата <application>Наблюдение на системата</application> позволява да " -"наблюдявате системните процеси и употребата на системни ресурси. Може също " -"да използвате <application>Наблюдение на системата</application>, за да " -"променяте поведението на системата Ви." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:144(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" -"The <application>System Monitor</application> window contains two tabbed " +"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed " "sections:" msgstr "" -"Прозорецът на <application>Наблюдение на системата</application> съдържа два " -"раздела:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:150(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:253(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1246(title) -msgid "Process Listing" -msgstr "Процеси" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367 +msgid "<guilabel>System</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:203 +msgid "" +"Displays various basic information about the computer's hardware and " +"software." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:206 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:212 +msgid "Distribution version" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "Linux Kernel version" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:218 +msgid "MATE version" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 +msgid "Installed memory" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:153(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:233 +msgid "Processors and speeds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440 +msgid "System Status" +msgstr "Състояние на системата" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "Currently available disk space" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375 +msgid "<guilabel>Processes</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "Shows active processes, and how processes are related to each other. " -"Provides detailed information about individual processes, and enables you to " -"control active processes." +"Provides detailed information about individual processes, and enables you to" +" control active processes." msgstr "" -"Показва активните процеси и как те са свързани помежду си. Предоставя " -"подробна информация относно индивидуалните процеси и Ви позволява да " -"контролирате активните." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:160(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:266(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1401(title) -msgid "Resource Monitor" -msgstr "Ресурси" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383 +msgid "<guilabel>Resources</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:163(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:268 msgid "Displays the current usage of the following system resources:" -msgstr "Показва текущата употреба на следните системни ресурси:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:168(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "CPU (central processing unit) time" -msgstr "Използване на процесорно време" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:173(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 msgid "Memory and swap space" -msgstr "Използване на паметта/страницирането" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:178(para) -msgid "Disk space on each device" -msgstr "Свободно пространство на всяко устройство" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "Network usage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448 +msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 +msgid "" +"Lists all mounted file systems along with basic information about each." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:190(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" -msgstr "Първи стъпки" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:194(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:309 msgid "To Start System Monitor" -msgstr "Стартиране на „Наблюдение на системата“" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:195(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:310 msgid "" "You can start <application>System Monitor</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"Може да стартирате <application>Наблюдение на системата</application> по " -"следните начини:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:198(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:313 +msgid "<guimenu>System</guimenu> menu" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:200(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu><guimenuitem>System " +"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System " "Monitor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Системни инструменти</" -"guimenu><guimenuitem>Наблюдение на системата</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:206(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:321 msgid "Command line" -msgstr "От командния ред" +msgstr "Команден ред" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:208(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>" -msgstr "Изпълнете следната команда: <command>mate-system-monitor</command>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:216(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:331 msgid "When You Start System Monitor" -msgstr "Когато стартирате „Наблюдение на системата“" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:217(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:332 msgid "" "When you start <application>System Monitor</application>, the following " "window is displayed:" msgstr "" -"Когато стартирате <application>Наблюдение на системата</application>, се " -"появява следният прозорец:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:221(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:336 msgid "System Monitor Window" -msgstr "Прозорецът на „Наблюдение на системата“" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:227(phrase) -msgid "Shows System Monitor main window." -msgstr "Показва главния прозорец на „Наблюдение на системата“" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:340 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' " +"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:232(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:338 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor " +"main window.</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "The <application>System Monitor</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" -"Прозорецът на <application>Наблюдение на системата</application> съдържа " -"следните елементи:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:237(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" msgstr "Лента с менюта" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:239(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" -"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with <application>System Monitor</application>." +"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" +" <application>System Monitor</application>." msgstr "" -"Менютата на лентата с менюта съдържа всички команди, нужни за работа с " -"<application>Наблюдение на системата</application>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:245(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:360 msgid "Display area" -msgstr "Район на преглед" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:247(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:362 msgid "" "The display area contains the system monitor information. The display area " "contains the following tabbed sections:" msgstr "" -"Района на преглед съдържа информацията от следенето на системата. Съдържа " -"следните раздели:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:255(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"Contains a <guilabel>Search</guilabel> text box, a <guilabel>View</guilabel> " -"drop-down list, a list of processes organized as a table, a <guilabel>More " -"Info</guilabel> button, and an <guilabel>End Process</guilabel> button." +"Contains a list of basic system properties, such as system software versions" +" and hardware specifications and status." msgstr "" -"Съдържа поле за <guilabel>Търсене</guilabel>, падащ списък за " -"<guilabel>Изглед</guilabel>, табличен списък на процесите, бутон за " -"<guilabel>Повече информация</guilabel> и бутон за <guilabel>Прекратяване на " -"процес</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:259(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 msgid "" -"Do not confuse the <guilabel>View</guilabel> drop-down list on the " -"<guilabel>Process Listing</guilabel> tabbed section with the <guilabel>View</" -"guilabel> menu in the menubar." +"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages " +"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button." msgstr "" -"Не бъркайте падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> при раздела " -"<guilabel>Процеси</guilabel> с менюто от лентата с менюта." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:386 msgid "" "Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and " -"Swap History</guilabel> graph, and a list of <guilabel>Devices</guilabel> " -"organized as a table." +"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> " +"graph." msgstr "" -"Съдържа <guilabel>История за използването на процесора</guilabel>, " -"<guilabel>История за използването на паметта/страницирането</guilabel> и " -"списък с <guilabel>Устройства</guilabel>, организиран като таблица." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:276(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:394 +msgid "Contains a table of currently mounted file systems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:402 msgid "Statusbar" msgstr "Лента за състоянието" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:278(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:404 msgid "" "The statusbar displays information about current <application>System " "Monitor</application> activity and contextual information about the menu " "items." msgstr "" -"Лентата за състояние показва информация относно текущата дейност на " -"<application>Наблюдение на системата</application> и контекстна информация " -"за елементите на менютата." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:292(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:418 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:295(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:421 +msgid "To Display Basic System Information" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> " +"tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:425 +msgid "" +"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three " +"groups:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:430 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:448 msgid "To Display the Process List" -msgstr "Показване на списъка с процесите" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:296(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" -"To display the process list, select the <guilabel>Process Listing</guilabel> " -"tab. The <guilabel>Process Listing</guilabel> tab is displayed by default " -"when you start <application>System Monitor</application>." +"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab." msgstr "" -"За да покажете списъка с процесите, изберете раздела <guilabel>Процеси</" -"guilabel>. Разделът <guilabel>Процеси</guilabel> се показва по подразбиране " -"при стартирането на <application>Наблюдение на системата</application>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:299(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:452 msgid "" -"In the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab, the processes are organized " -"as a table. The rows of the table display information about the processes. " -"The columns represent information fields for the processes, such as the name " -"of the user who owns the process, the amount of memory currently being used " -"by the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Process " -"Listing</guilabel> tab displays the following columns by default:" +"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a " +"table. The rows of the table display information about the processes. The " +"columns represent information fields for the processes, such as the name of " +"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by " +"the process, and so on. From left to right, the " +"<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by " +"default:" msgstr "" -"В раздела <guilabel>Процеси</guilabel>, процесите са организирани като " -"таблица. Редовете на таблицата показват информация за процесите. Колоните " -"представляват информационните полета за процесите, като например името на " -"потребителя, който е собственик на процеса, заетата от него памет и т.н. От " -"лявно на дясно, разделът <guilabel>Процеси</guilabel> показва следните " -"колони по подразбиране:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:304(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1292(guilabel) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:457 msgid "Process Name" msgstr "Име на процес" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:307(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1308(guilabel) -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:310(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1324(guilabel) -msgid "Memory" -msgstr "Памет" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:460 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:313(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1364(guilabel) -msgid "X Server Memory" -msgstr "Памет на X сървъра" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:463 +msgid "%CPU" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:316(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1380(guilabel) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:466 msgid "Nice" -msgstr "Стойност на nice" +msgstr "Приоритет (nice)" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:319(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1388(guilabel) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ИдПр" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:322(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:475 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." msgstr "" -"За информация как да променяте показаните колони в списъка с процеси, вижте " -"<xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:327(title) -msgid "Parent Processes, Child Processes, and Threads" -msgstr "Подчинени процеси и нишки" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:480 +msgid "Parent Processes and Child Processes" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:481 msgid "" "A parent process is a process that spawns another process. The spawned " "process is a child process of the original parent process. By default, " -"<application>System Monitor</application> shows process dependencies. For " -"information about how to change the default display behavior, see <xref " -"linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>." -msgstr "" -"Родителски процес е този, който създава друг процес. Създаденият процес е " -"дете на оригиналния родителски процес. По подразбиране " -"<application>Наблюдаване на системата</application> показва зависимостите " -"между процесите. За информацяи относно как да променяте стандартното " -"поведение на преглед, вижте <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-" -"processlist-viewdeps\"/>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:331(para) -msgid "" -"A thread is a portion of a process that can run independently of and " -"concurrently with other portions of the process. By default, " -"<application>System Monitor</application> does not show threads. For " -"information about how to change the default display behavior, see <xref " -"linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewthreads\"/>." -msgstr "" -"Нишката е част от процес, която може да върви независимо от и съвместно с " -"други части от процеса. По подразбиране <application>Наблюдение на " -"системата</application> не показва нишките. За информация относно как да " -"промените стандартното поведение на преглед, вижте <xref linkend=\"mate-" -"system-monitor-modify-processlist-viewthreads\"/>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:337(title) +"<application>System Monitor</application> does not show process " +"dependencies. For information about how to change the default display " +"behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-" +"viewdeps\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:487 msgid "Process Priority and Nice Values" -msgstr "Приоритети на процесите и стойности на nice" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:338(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:488 msgid "" "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-" "priority processes. Child processes generally inherit their priority from " "their parent process." msgstr "" -"Процесите вървят по ред на приоритета: процесите с висок приоритет се " -"обработват преди тези с нисък приоритет. Процесите деца обикновено " -"наследяват приоритета от родителските процеси." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:341(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:491 msgid "" "The priority of a process is set by the nice value of the process, as " "follows:" msgstr "" -"Приоритета на процеса е настроен от стойността на nice на процеса, както " -"следва:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:496 msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority." -msgstr "Стойност на nice от 0, означава, че процеса има нормален приоритет." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:351(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:501 msgid "The higher the nice value, the lower the priority." msgstr "" -"Колкото по-висока е стойността на nice, толкова по-нисък е приоритетът." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:356(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:506 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." -msgstr "Колкото по-ниска е стойността на nice, толкова по-висок е приоритетът." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:361(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:511 msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see <xref " "linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." msgstr "" -"За информация относно как да променяте приоритета на процес, вижте <xref " -"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:369(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:519 msgid "To Sort the Process List" -msgstr "Сортиране на списъка с процесите" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:370(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:520 msgid "To sort the process list, perform the following steps:" -msgstr "За да сортирате списъка с процесите, следвайте следните стъпки:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:375(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:410(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:429(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:448(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:467(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:516(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:535(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:598(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:628(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:727(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:868(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:909(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:944(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583 +#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680 +#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897 msgid "" -"Select the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab to display the process " -"list." +"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list." msgstr "" -"Изберете раздела <guilabel>Процеси</guilabel>, за да се покаже списъка с " -"процеси." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:380(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:530 msgid "" -"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list " -"the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process " -"Name</guilabel> column header." +"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list" +" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process" +" Name</guilabel> column header." msgstr "" -"По подразбиране процесите са изредени по име, по азбучен ред. За да обърнете " -"азбучния ред, натиснете на горната част на колоната <guilabel>Име на процес</" -"guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:385(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:535 msgid "" "Click on any column header to sort the processes by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order." msgstr "" -"Натиснете на коя да е горна част на колона, за да сортирате процесите по " -"информацията, представлявана от тази колона, в азбучен ред или цифров ред." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:390(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:540 msgid "" -"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or " -"reverse numerical order." +"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or" +" reverse numerical order." msgstr "" -"Натиснете пак върху горната част на колоната, за да обърнете реда на " -"подреждане." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:398(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:548 msgid "To Modify the Contents of the Process List" -msgstr "Промяна съдържанието на списъка с процесите" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:399(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 msgid "You can modify the contents of the process list in several ways." msgstr "" -"Може да променяте съдържанието на списъка с процесите по няколко начина." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:404(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:554 msgid "To Show All Processes" -msgstr "Показване на всички процеси" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:405(para) -msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:555 +msgid "" +"To show all processes in the process list, perform the following steps:" msgstr "" -"За да видите всички процеси в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:415(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:565 msgid "" -"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select " -"<guilabel>All Processes</guilabel>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " +"Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel>, после изберете " -"<guilabel>Всички процеси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:423(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:577 msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User" -msgstr "Показване само на процесите, собственост на текущия потребител" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:424(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:578 msgid "" "To show only the processes that are owned by the current user, perform the " "following steps:" msgstr "" -"За да видите процесите, собственост само на текущия потребител, следвайте " -"следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:434(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:588 msgid "" -"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select " -"<guilabel>My Processes</guilabel>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My " +"Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> и после изберете " -"<guilabel>Мои процеси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:442(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:600 msgid "To Show Only Active Processes" -msgstr "Показване само на активните процеси" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:443(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:601 msgid "" -"To show only the active processes in the process list, perform the following " -"steps:" +"To show only the active processes in the process list, perform the following" +" steps:" msgstr "" -"За да покажете само активните процеси в списъка с процеси, следвайте " -"следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:611 msgid "" -"Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select " -"<guilabel>Active Processes</guilabel>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active " +"Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> и после изберете " -"<guilabel>Активни процеси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:461(title) -msgid "To Show Process Dependencies" -msgstr "Показване на процесните зависимости" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:623 +msgid "To Show Dependencies" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:462(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:624 msgid "" "To show process dependencies in the process list, perform the following " "steps:" msgstr "" -"За да видите зависимостите между процесите в списъка с процесите, следвайте " -"следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:472(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:634 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Process Dependencies</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Зависимости</" -"guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:477(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:639 msgid "" -"If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is " -"selected, the processes are listed as follows:" +"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the " +"processes are listed as follows:" msgstr "" -"Ако елементът <guimenuitem>Зависимости</guimenuitem> е избран, процесите са " -"изписани както следва:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:482(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the " "process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated " "child processes." msgstr "" -"Родителските процеси се индикират с триъгълен символ в ляво от името на " -"процеса. Натиснете върху тригълния символ, за да покажете или скриете " -"асоциираните процеси деца." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:487(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:649 msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process." -msgstr "Процесите деца са изписани при техните родителски процеси." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:492(para) -msgid "" -"If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is not " -"selected:" -msgstr "Ако елементът <guimenuitem>Зависимости</guimenuitem> не е избран:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:497(para) -msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." -msgstr "Родителските процеси и процесите деца не са различими." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:502(para) -msgid "All processes are listed in alphabetical order." -msgstr "Всички процеси са изредени в азбучен ред." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:510(title) -msgid "To Show Threads" -msgstr "Показване на нишки" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:511(para) -msgid "To show threads in the process list, perform the following steps:" -msgstr "" -"За да покажете нишките в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:521(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Threads</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Нишки</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:529(title) -msgid "To Hide a Process" -msgstr "Скриване на процес" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:530(para) -msgid "To hide a process, perform the following steps:" -msgstr "За да скриете процес, следвайте следните стъпки:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:540(para) -msgid "Select the process that you want to hide." -msgstr "Изберете процеса, който искате да скриете." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:545(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hide Process</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скриване на " -"процес</guimenuitem></menuchoice>" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:548(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:922(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:957(para) -msgid "" -"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " -"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-" -"monitor-prefs-proclist\"/>." -msgstr "" -"По подразбиране се появява прозорец за подтвърждение. За информация относно " -"как да показвате и скривате това уведомяване, вижте <xref linkend=\"mate-" -"system-monitor-prefs-proclist\"/>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:553(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Hide Process</guibutton> button to confirm that you " -"want to hide the process." -msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Скриване на процес</guibutton>, за да " -"подтвърдите, че искате да скриете процеса." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:561(title) -msgid "To Re-Display Hidden Processes" -msgstr "Махане на скриването от процес" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:562(para) -msgid "" -"To re-display hidden processes in the process list, perform the following " -"steps:" -msgstr "" -"За да покажете отново скрит процес в списъка с процесите, следвайте следните " -"стъпки:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:567(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hidden Processes</" -"guimenuitem></menuchoice>. If no processes are currently hidden, an " -"information alert is displayed. If any processes are currently hidden, the " -"<guilabel>Manage Hidden Processes</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скрити " -"процеси</guimenuitem></menuchoice>. Ако на момента няма скрити процеси се " -"показва предупредителна информация. Ако някой процес на момента е скрит, се " -"показва прозореца <guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:572(para) -msgid "Select the processes that you want to re-display in the process list." -msgstr "" -"Изберете процесите, които искате отново да се показват в списъка с процесите." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:577(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Remove From List</guibutton> button. The processes " -"are no longer hidden, and are displayed in the process list." msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Премахване от списъка</guibutton>. Процесите " -"вече не са скрити и се показват отново в списъка с процесите." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:582(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:654 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Manage Hidden " -"Processes</guilabel> dialog." +"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:" msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца за " -"<guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:592(title) -msgid "To Find a Process" -msgstr "Търсене за процес" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:593(para) -msgid "To find a process in the process list, perform the following steps:" -msgstr "За да откриете процес в списъка с процеси, следвайте следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:603(para) -msgid "" -"Type the name of the process in the <guilabel>Search</guilabel> text box. " -"Wildcards are not supported." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:659 +msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." msgstr "" -"Въведете името на процеса в полето за <guilabel>Търсене</guilabel>. Не се " -"поддържат wildcard символи." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:608(para) -msgid "Press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "Натиснете <keycap>Enter</keycap>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:611(para) -msgid "" -"If the process exists, <application>System Monitor</application> highlights " -"the process name in the process list. Press <keycap>Return</keycap> " -"repeatedly to highlight other occurrences of the process name in the process " -"list." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:664 +msgid "All processes are listed in alphabetical order." msgstr "" -"Ако процесът съществува, <application>Наблюдение на системата</application> " -"осветява името на процеса в списъка с процесите. Натиснете продължително " -"<keycap>Enter</keycap>, за да осветите други срещания на името на процеса в " -"списъка с процесите." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:614(para) -msgid "" -"If the process does not exist, <application>System Monitor</application> " -"displays an error dialog." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:674 +msgid "To Display Memory Maps for a Process" msgstr "" -"Ако процесът не съществува, <application>Наблюдение на системата</" -"application> показва съобщение за грешка." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:622(title) -msgid "To Show or Hide Additional Process Information" -msgstr "Показване и скриване на допълнителна процесна информация" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:623(para) -msgid "" -"To show additional information about a process, perform the following steps:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" msgstr "" -"За да видите допълнителна процесна информация относно процес, следвайте " -"следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:633(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:732(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:685 msgid "Select the process in the process list." -msgstr "Изберете процеса от списъка с процесите." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:638(para) -msgid "Click on the <guibutton>More Info</guibutton> button." -msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Повече информация</guibutton>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:643(para) -msgid "" -"<application>System Monitor</application> displays the following additional " -"process information:" msgstr "" -"<application>Наблюдение на системата</application> показва следната " -"допълнителна процесна информация:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:648(guilabel) -msgid "Process Info" -msgstr "Информация за процес" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:653(guilabel) -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:655(para) -msgid "The name of the command that started the process." -msgstr "Името на командата, която е стартирала процеса" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:661(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1316(guilabel) -msgid "Status" -msgstr "Състояние" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:663(para) -msgid "The current status of the process: sleeping or running." -msgstr "Текущият статус на процеса: заспал или стартиран" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:669(guilabel) -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:671(para) -msgid "The priority of the process, and the associated nice value." -msgstr "Приоритетът на процеса и асоциираната стойност на nice." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:679(guilabel) -msgid "Memory Usage" -msgstr "Използвана памет" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:684(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1050(guilabel) -msgid "Total" -msgstr "Общо" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:686(para) -msgid "The total amount of memory used by the process." -msgstr "Общото количество на използваната от процеса памет" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:692(guilabel) -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:694(para) -msgid "The amount of RSS or physical memory used by the process." -msgstr "Количеството RSS или физическа памет използвана от процеса" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:700(guilabel) -msgid "Shared" -msgstr "Споделени" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:702(para) -msgid "The amount of shared memory used by the process." -msgstr "Количеството на споделената памет използвана от процеса" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:710(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:690 msgid "" -"To hide the additional process information, click on the <guibutton>Less " -"Info</guibutton> button." +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory " +"Maps</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"За да скриете допълнителната процесна информация, натиснете на бутона " -"<guibutton>По-малко информация</guibutton>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:714(para) -msgid "" -"You can also double-click on the process in the process list, to show or " -"hide the additional process information." -msgstr "" -"Можете също така да натиснете два пъти върху процес от списъка, за да " -"показвате и скривате допълнителната процесна информация." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:721(title) -msgid "To Display Memory Maps for a Process" -msgstr "Показване на карти на паметта за процес" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:722(para) -msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" -msgstr "" -"За да показвате картите на паметта за процес, следвайте следните стъпки:" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:737(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Карти на паметта</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:742(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:695 msgid "" "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in " "tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map " "table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog " "displays the following columns:" msgstr "" -"Прозорецът за <guilabel>Карти на паметта</guilabel> показва информацията в " -"табуларен формат. Името на процеса е показано над таблицата за картите на " -"паметта. От ляво на дясно, прозорецът показва следните колони:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:747(guilabel) -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:700 +msgid "<guilabel>Filename</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:749(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 msgid "" "The location of a shared library that is currently used by the process. If " "this field is blank, the memory information in this row describes memory " "that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map " "table." msgstr "" -"Местоположението на споделената библиотека, която в момента се използва от " -"процеса. Ако това поле е празно, информацията за паметта на този ред описва " -"паметта, която е собственост на процеса, чието име е показано над таблицата." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:755(guilabel) -msgid "VM Start" -msgstr "Начало на ВП" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:708 +msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:757(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 msgid "The address at which the memory segment begins." -msgstr "Адресът, на който започва сегментът от паметта." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:763(guilabel) -msgid "VM End" -msgstr "Край на ВП" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:716 +msgid "<guilabel>VM End</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:765(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:718 msgid "The address at which the memory segment ends." -msgstr "Адресът, на който завършва сегментът от паметта." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:771(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1332(guilabel) -msgid "VM Size" -msgstr "Размер на ВП" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:724 +msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:773(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:726 msgid "The size of the memory segment." -msgstr "Размерът на сегмента от паметта." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:779(guilabel) -msgid "Flags" -msgstr "Флагове" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:732 +msgid "<guilabel>Flags</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:781(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:734 msgid "" "The following flags describe the different types of memory-segment access " "that the process can have:" msgstr "" -"Следните флагове описват различни видове достъпи до паметови сегменти, които " -"процесите могат да имат:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:786(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:739 msgid "p" -msgstr "p" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:788(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:741 msgid "" -"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other " -"processes." +"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other" +" processes." msgstr "" -"Паметовия сегмент е частен за процеса и не е достъпен от други процеси." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:794(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:747 msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:796(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:749 msgid "The process has permission to read from the memory segment." -msgstr "Процесът има разрешение да чете от паметовия сегмент." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:802(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:755 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:804(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:757 msgid "The memory segment is shared with other processes." -msgstr "Паметовият сегмент е споделен с други процеси." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:810(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:763 msgid "w" -msgstr "w" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:812(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:765 msgid "The process has permission to write into the memory segment." -msgstr "Процесът има разрешение да пише в паметовия сегмент." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:818(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:771 msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "памет" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:820(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:773 msgid "" -"The process has permission to execute instructions that are contained within " -"the memory segment." +"The process has permission to execute instructions that are contained within" +" the memory segment." msgstr "" -"Процесът има разрешение да изпълнява инструкции, които се съдържат в " -"паметовия сегмент." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:829(guilabel) -msgid "VM offset" -msgstr "Отместване на ВП" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:782 +msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:831(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:784 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." -msgstr "Отместването на виртуалната памет на паметовия сегмент" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:837(guilabel) -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:790 +msgid "<guilabel>Device</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:839(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:792 msgid "" -"The major and minor device numbers of the device on which the shared library " -"filename is located." +"The major and minor device numbers of the device on which the shared library" +" filename is located." msgstr "" -"Главния и второстепенния номер на устройството, на което е разположена " -"споделената библиотека." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:845(guilabel) -msgid "Inode" -msgstr "I-възел" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:798 +msgid "<guilabel>Inode</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:847(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:800 msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." msgstr "" -"I-възелът на устройството, от което споделената библиотека се зарежда в " -"паметта." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:853(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:806 msgid "" "Click on any column header to sort the data by the information in that " -"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header " -"to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order." +"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header" +" to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order." msgstr "" -"Натиснете върху която и да е горна част на колона, за да сортирате данните " -"по информацията от тази колона, в азбучен и цифров ред. Натиснете отново, за " -"да сортирате данните в обратен ред." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:856(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:809 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</" -"guilabel> dialog." +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory " +"Maps</guilabel> dialog." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца " -"<guilabel>Карти на паметта</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:862(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:815 msgid "To Change the Priority of a Process" -msgstr "Променяне на приоритета на процеса" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:863(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:816 msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:" -msgstr "За да промените приоритета на процеса, следвайте следните стъпки:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:873(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:826 msgid "Select the process for which you want to change the priority." -msgstr "Изберете процеса, за който искате да промените приоритета." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:878(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:831 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog " -"is displayed." +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change " +"Priority</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change " +"Priority</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Промяна на " -"приоритет</guimenuitem></menuchoice>. Прозорецът <guilabel>Промяна на " -"приоритет</guilabel> се появява." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:883(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:836 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." -msgstr "Използвайте плъзгача, за да настроите стойността на nice за процеса." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:886(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:839 msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." msgstr "" -"Стойността на nice определя приоритета на процеса: колкото по-ниска е тя, " -"толкова по-висок е приоритетът." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:889(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:842 msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." msgstr "" -"За да се определи стойност на nice по-ниска от нула, всички освен root " -"потребителя, трябва да въведат администраторската парола." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:894(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:847 msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button." -msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Промяна на приоритет</guibutton>." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:903(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:856 msgid "To End a Process" -msgstr "Прекратяване на процес" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:904(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:857 msgid "To end a process, perform the following steps:" -msgstr "За да прекратите процес, следвайте следните стъпки:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:914(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:867 msgid "Select the process that you want to end." -msgstr "Изберете процеса, който искате да прекратите." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:872 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End " +"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End " +"Process</guibutton> button." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:919(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</" -"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</" -"guibutton> button." +"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " +"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-" +"monitor-prefs-proclist\"/>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Прекратяване " -"на процес</guimenuitem></menuchoice> или натиснете на бутона " -"<guibutton>Прекратяване на процес</guibutton>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:927(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:880 msgid "" "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you " "want to end the process. <application>System Monitor</application> forces " "the process to finish normally." msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Прекратяване на процес</guibutton> за да " -"подтвърдите, че искате да прекратите процеса. <application>Наблюдение на " -"системата</application> принуждава процеса да приключи нормално." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:932(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:885 msgid "This is the preferred way to stop a process." -msgstr "Това е предпочитания начин да се спират процеси." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:938(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:891 msgid "To Terminate a Process" -msgstr "Убиване на процес" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:939(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:892 msgid "To terminate a process, perform the following steps:" -msgstr "За да прекратите процес, следвайте следните стъпки:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:949(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:902 msgid "Select the process that you want to terminate." -msgstr "Изберете процеса, който искате да терминирате." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:954(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:907 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill " +"Process</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Убиване на " -"процес</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:962(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:915 msgid "" "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you " "want to terminate the process. <application>System Monitor</application> " "forces the process to finish immediately." msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Убиване на процес</guibutton> за да подтвърдите, " -"че искате да прекратите процеса. <application>Наблюдение на системата</" -"application> принуждава програмата да спре незабавно." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:967(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:920 msgid "" "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally " "as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>." msgstr "" -"Обикновено убивате процес, само ако не може да се прекрати по нормалния " -"начин, описан в <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:973(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:926 msgid "To Monitor CPU Usage" -msgstr "Наблюдение на натоварването на процесора" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:974(para) -msgid "" -"To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:927 +msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." msgstr "" -"За да наблюдавате натоварването на процесора, изберете раздела " -"<guilabel>Ресурси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:977(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:930 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in " -"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</" -"application> also displays the current CPU usage, as a percentage." +"graphical format. Underneath the graph, <application>System " +"Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage." msgstr "" -"<application>Наблюдение на системата</application> показва историята на " -"използването на процесора в графичен формат. Под графиката, " -"<application>Наблюдение на системата</application> показва също така " -"текущото използване на процесора, като процентна стойност." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:984(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:937 msgid "To Monitor Memory and Swap Usage" -msgstr "Наблюдение на използването на паметта/страницирането" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:985(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:938 msgid "" -"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resource Monitor</" -"guilabel> tab." +"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> " +"tab." msgstr "" -"За да наблюдавате използването на паметта и страницирането, изберете раздела " -"<guilabel>Ресурси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:988(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:941 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history " "and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, " "<application>System Monitor</application> also displays the following " "numerical values:" msgstr "" -"<application>Наблюдение на системата</application> показва истроията на " -"заетостта на паметта и страницирането в графичен формат. Под графиката, " -"<application>Наблюдение на системата</application> показва също така и " -"следните числови стойности:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:993(para) -msgid "Used memory" -msgstr "Използвана памет" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:946 +msgid "Used memory out of total memory" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:951 +msgid "Used swap out of total swap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:960 +msgid "To Monitor Network Activity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:961 +msgid "" +"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:998(para) -msgid "Total memory" -msgstr "Общо памет" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:964 +msgid "" +"<application>System Monitor</application> displays the network history in " +"graphical format. Underneath the graph, <application>System " +"Monitor</application> also displays the following numerical values:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1003(para) -msgid "Used swap" -msgstr "Използвано място за странициране" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:969 +msgid "Received data per second and total" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1008(para) -msgid "Total swap" -msgstr "Общо място за странициране" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:974 +msgid "Sent data per second and total" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1017(title) -msgid "To Monitor Disk Space Usage" -msgstr "Наблюдение използването на дисковото пространство" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:982 +msgid "To Monitor File Systems" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1018(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:983 msgid "" -"To monitor disk space usage, select the <guilabel>Resource Monitor</" -"guilabel> tab." +"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab." msgstr "" -"За да наблюдавате използването на дисковото пространство, изберете раздела " -"<guilabel>Ресурси</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1021(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:986 msgid "" -"<application>System Monitor</application> displays the disk space usage " -"information in tabular format. From left to right, the <guilabel>Devices</" -"guilabel> table displays the following columns:" +"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in " +"tabular format. From left to right, the table displays the following " +"columns:" msgstr "" -"<application>Наблюдение на системата</application> показва информацията за " -"дисковото пространство в табуларна форма. От ляво на дясно, таблицата " -"<guilabel>Устройства</guilabel> показва следните колони:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1026(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:991 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1028(para) -msgid "The name of the device." -msgstr "Името на устройството" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:995 +msgid "Location of block file" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1034(guilabel) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:999 msgid "Directory" msgstr "Папка" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1036(para) -msgid "The location of the device." -msgstr "Местоположението на устройството" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1003 +msgid "Mount point (directory to access) of device" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1042(guilabel) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1007 msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Вид" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1011 +msgid "File system type" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1044(para) -msgid "The type of the device." -msgstr "Видът на устройството" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1015 +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1019 +msgid "Total capacity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1023 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1052(para) -msgid "The total amount of disk space available on the device." -msgstr "Общото количество дисково пространство, налично на устройството" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1027 +msgid "Amount of space not in use" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1058(guilabel) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1031 +msgid "Available" +msgstr "Налично" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1035 +msgid "Amount of space which can be used" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1039 msgid "Used" msgstr "Използвано" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1060(para) -msgid "" -"The amount of disk space currently used on the device, expressed in bytes " -"and as a percentage." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1043 +msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)" msgstr "" -"Количеството дисково пространство, което в момента е заедно на устройството, " -"изразено в байтове и като процентна стойност." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1069(title) -msgid "To Customize the Resource Monitor Tabbed Section" -msgstr "Персонализиране на раздела за ресурси" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1050 +msgid "To Customize the Resources Tabbed Section" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1070(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1051 msgid "" -"You can customize the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tabbed section " -"in the following ways:" +"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the " +"following ways:" msgstr "" -"Може да персонализирате раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> по следните " -"начини:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1093(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1074 msgid "To Change the Background Color of Graphs" -msgstr "Промяна на фона на графиките" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1094(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1075 msgid "" -"To change the background color of the <application>System Monitor</" -"application> graphs, perform the following steps:" -msgstr "За да смените фоновия цвят на графиките, следвайте следните стъпки:" +"To change the background color of the <application>System " +"Monitor</application> graphs, perform the following steps:" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1099(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1138(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is " -"displayed." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." +" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</" -"guimenuitem></menuchoice>. Появява се прозорецът <guilabel>Настройки</" -"guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1104(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1143(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124 msgid "" -"Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the " +"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -"Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца " -"<guilabel>Настройки</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1109(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1090 msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The " "<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Натиснете бутона <guilabel>Фонов цвят</guilabel>. Появява се прозореца " -"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1114(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1153(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1187(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1216(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168 +#: C/index.docbook:1197 msgid "" -"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel " -"or the spin boxes to customize the color." +"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel" +" or the spin boxes to customize the color." msgstr "" -"Изберете цвят от <guilabel>Палитрата</guilabel> или използвайте полетата, за " -"да персонализирате цвета." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1119(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1158(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1192(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1221(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173 +#: C/index.docbook:1202 msgid "" -"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</" -"guilabel> dialog." +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a " +"color</guilabel> dialog." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да затворите прозореца " -"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1124(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1163(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</" -"guilabel> dialog." +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " +"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца " -"<guilabel>Настройки</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1132(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1113 msgid "To Change the Grid Color of Graphs" -msgstr "Промяна цвета на мрежата на графиките" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1133(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1114 msgid "" "To change the grid color of the <application>System Monitor</application> " "graphs, perform the following steps:" msgstr "" -"За да промените цвета на мрежата на графиките, следвайте следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1148(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1129 msgid "" "Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Натиснете бутона <guilabel>Цвят на мрежа</guilabel>. Появява се прозорецът " -"<guilabel>Избор на цвят</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1171(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1152 msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph" -msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за процесора" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1172(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1153 msgid "" "To change the color of the line that represents CPU usage in the " "<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" -"За да промените цвета на линията, която представя използването на процесора " -"в графиката за процесорната история, следвайте следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1177(para) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1206(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187 msgid "" -"Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>System " +"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System " "Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " "information about the usage of system resources." msgstr "" -"Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца на " -"<guilabel>Наблюдение на системата</guilabel>, за да покажете графиките и " -"таблицата, които предоставят информация за използването на системните " -"ресурси." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1182(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1163 msgid "" "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Натиснете цветния бутон за <guibutton>Процесора</guibutton>. Появява се " -"прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1200(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1181 msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" -msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за паметта" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1201(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1182 msgid "" -"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the " -"graph, perform the following steps:" +"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" +" graph, perform the following steps:" msgstr "" -"За да промените цвета на линиите представящи паметта и страницирането в " -"графиката, следвайте следните стъпки:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1211(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1192 msgid "" -"Click on the <guibutton>Used memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</" -"guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." +"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used " +"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is " +"displayed." msgstr "" -"Натиснете бутона <guibutton>Използвана памет</guibutton> или " -"<guibutton>Използвано място за странициране</guibutton>. Появява се " -"прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1233(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1214 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1234(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1215 msgid "" "To configure <application>System Monitor</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" -"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " -"following tabbed sections:" +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." +" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed " +"sections:" msgstr "" -"За да настроите <application>Наблюдение на системата</application>, изберете " -"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</" -"guimenuitem></menuchoice>. Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> съдържа " -"следните раздели:" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1250(guilabel) -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1227 +msgid "Processes" +msgstr "Процеси" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1230 +msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1256(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1409(guilabel) -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1440(guilabel) -msgid "Update interval ... seconds" -msgstr "Интервал на обновяване ... секунди" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452 +msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1258(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1239 msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." msgstr "" -"Използвайте това поле, за да определите интервала, на който искате да се " -"обновява списъка с процеси." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1264(guilabel) -msgid "Show warning dialog when ending or killing processes" -msgstr "Показване на предупредителен прозорец при спиране на процес" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1244 +msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1247 +msgid "Select this option to refresh smoothly." +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1266(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1252 +msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1255 msgid "" -"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or " -"terminate a process." +"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or" +" terminate a process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва подтвърждение, когато прекратявате " -"процес." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1272(guilabel) -msgid "Show warning dialog when hiding processes" -msgstr "Показване на предупредителен прозорец при скриване на процес" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1260 +msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1274(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1263 msgid "" -"Select this option to display a confirmation alert when you hide a process." +"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " +"number of CPUs." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се появява подтвърждение, когато скривате процес." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1283(guilabel) -msgid "Information Fields" -msgstr "Информативни полета" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1271 +msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1286(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1275 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the " "process list:" msgstr "" -"Използвайте следните опции, за да изберете кои полета да се показват в " -"списъка с процесите." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1280 +msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1283 msgid "" "Select this option to display the name of the process. This column may also " "contain an icon to indicate the application that is associated with the " "process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да покажете имената на процесите. Тази колона може " -"също да съдържа икона, която индикира програмата, асоциирана с процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1300(guilabel) -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументи" - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1302(para) -msgid "" -"Select this option to display the name of the command, including arguments, " -"that started the process." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1288 +msgid "<guilabel>User</guilabel>" msgstr "" -"Изберете тази опция, за да покажете името на командата, включително " -"аргументите, която е стартирала процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1310(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1291 msgid "" "Select this option to display the name of the user who owns the process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва името на потребителя, който е " -"собственик на процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1318(para) -msgid "" -"Select this option to display the current status of the process: sleeping or " -"running." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1296 +msgid "<guilabel>Status</guilabel>" msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва текущото състояние на процеса: спящ " -"или стартиран." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1326(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1299 msgid "" -"Select this option to display the amount of system memory that is currently " -"being used by the process." +"Select this option to display the current status of the process: sleeping or" +" running." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството системна памет, което е " -"заето от процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1334(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1304 +msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1307 msgid "" -"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated " -"to the process." +"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" +" to the process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството виртуална памет, което е " -"алокирано към процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1340(guilabel) -msgid "Resident Memory" -msgstr "Постоянна памет" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1312 +msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1342(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1315 msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет, което е " -"алокирано към процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1348(guilabel) -msgid "Shared Memory" -msgstr "Споделена памет" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1320 +msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1323 +msgid "" +"Select this option to display the amount of memory that can be written by " +"the process." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1328 +msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1350(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1331 msgid "" "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated " "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " "process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството споделена памет, което е " -"алокирано към процеса. Споделената памет е памет, която може да бъде " -"достъпвана и от друг процес." - -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1356(guilabel) -msgid "RSS Memory" -msgstr "RSS памет" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1358(para) -msgid "" -"Select this option to display the amount of physical memory, excluding " -"swapped-out pages, that is used by the process." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1336 +msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>" msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет (без " -"страницирането), което се използва от процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1366(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1339 msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва количеството памет на X сървъра, което " -"се използва от процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1372(guilabel) -msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1344 +msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1374(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1347 msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва процента от процесорното време, което " -"в момента се използва от процеса." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1382(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1352 +msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1355 +msgid "" +"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " +"the process." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1360 +msgid "<guilabel>Started</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1363 +msgid "Select this option to display when the process began running." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1368 +msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1371 msgid "" "Select this option to display the nice value of the process. The nice value " "sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the " "priority." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва стойността на nice за процеса. " -"Стойността на nice определя приоритета на процеса: колкото по-ниска е тя, " -"толкова по-висок е приоритетът." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1390(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1376 +msgid "<guilabel>ID</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1379 msgid "" -"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. " -"The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " +"Select this option to display the process identifier, also known as the pid." +" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " "pid to manipulate the process on the command line." msgstr "" -"Изберете тази опция, за да се показва идентификатора за процеса, също познат " -"и като pid. PID е номер, който идентифицира по уникален начин процеса. Може " -"да използвате pid номера, за да манипулирате процеса от командния ред." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1404(guilabel) -msgid "Graphs" -msgstr "Графики" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1384 +msgid "<guilabel>Memory</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1387 +msgid "" +"Select this option to display the amount of system memory that is currently " +"being used by the process." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1392 +msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "" +"Select this option to display the security context in which the process is " +"running." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1400 +msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1403 +msgid "" +"Select this option to display the command line that was used to start the " +"process, including arguments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1414 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1417 +msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1411(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1424 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "<application>System Monitor</application> graphs." msgstr "" -"Използвайте полето, за да определите колко често да се опресняват графиките." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1417(guilabel) -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1429 +msgid "<guilabel>Background color</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1419(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1432 msgid "" -"Use this button to customize the background color of the <application>System " -"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" +"Use this button to customize the background color of the <application>System" +" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" "monitor-customize-background\"/>." msgstr "" -"Използвайте този бутон, за да персонализирате фоновия цвят на графиките на " -"<application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в <xref " -"linkend=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1425(guilabel) -msgid "Grid color" -msgstr "Цвят на мрежата" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1437 +msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1427(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1440 msgid "" "Use this button to customize the grid color of the <application>System " "Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" "monitor-customize-grid\"/>." msgstr "" -"Използвайте този бутон, за да персонализирате цвета на мрежата в графиките " -"на <application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в " -"<xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>." -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1435(guilabel) -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1455 +msgid "" +"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" +" Systems</guilabel> table." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1460 +msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/mate-system-monitor.xml:1442(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1463 msgid "" -"Use this spin box to specify how often you want to update the " -"<guilabel>Devices</guilabel> table." +"Select this option to show all file systems, including temporary and system " +"ones." msgstr "" -"Използвайте това поле, за да определите колко често искате да се опреснява " -"таблицата <guilabel>Устройства</guilabel>." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mate-system-monitor.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Rostislav Raykov <[email protected]>, 2005" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "връзка" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |