diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-22 15:40:44 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-22 15:40:44 +0100 |
commit | 94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 (patch) | |
tree | dfdc32fff96a04fbc0617df84196817e5ccd60eb /help/da/da.po | |
parent | 11103a1731d0eec0ce55e2f4ddf4ea62ff835a8f (diff) | |
download | mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.bz2 mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 960 |
1 files changed, 599 insertions, 361 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index bccb826..535daa2 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n" "\"\\n\"\n" "\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" "\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Manual til Systemovervågning version 2.2" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Netværksaktivitet" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448 +#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505 msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>" msgstr "<guilabel>Filsystemer</guilabel>" @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:313 -msgid "<guimenu>System</guimenu> menu" -msgstr "Menuen <guimenu>System</guimenu>" +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System " +"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System " "Monitor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> " -"<guimenuitem>Systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>." +"Vælg <menuchoice><guimenu>Systemværktøjer</guimenu> <guimenuitem>MATE-" +"systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 @@ -741,8 +741,43 @@ msgstr "Id" msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:475 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Ventekanal" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:478 +msgid "Disk Read Total" +msgstr "Disk læst i alt" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:481 +msgid "Disk Write Total" +msgstr "Disk skriv i alt" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "Disk Read" +msgstr "Disk læst" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "Disk Write" +msgstr "Disk skriv" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:493 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:496 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." @@ -751,12 +786,12 @@ msgstr "" " hvordan de viste kolonner i proceslisten ændres." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:480 +#: C/index.docbook:501 msgid "Parent Processes and Child Processes" msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:481 +#: C/index.docbook:502 msgid "" "A parent process is a process that spawns another process. The spawned " "process is a child process of the original parent process. By default, " @@ -772,12 +807,12 @@ msgstr "" "=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:487 +#: C/index.docbook:508 msgid "Process Priority and Nice Values" msgstr "Procesprioritet og nice-værdier" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:488 +#: C/index.docbook:509 msgid "" "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-" "priority processes. Child processes generally inherit their priority from " @@ -788,7 +823,7 @@ msgstr "" " ophavsprocessen." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:491 +#: C/index.docbook:512 msgid "" "The priority of a process is set by the nice value of the process, as " "follows:" @@ -797,22 +832,22 @@ msgstr "" " vis:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:517 msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority." msgstr "En nice-værdi på 0 betyder, at processen har normal prioritet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:501 +#: C/index.docbook:522 msgid "The higher the nice value, the lower the priority." msgstr "Højere nice-værdi betyder lavere prioritet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:506 +#: C/index.docbook:527 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." msgstr "Lavere nice-værdi betyder højere prioritet." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:511 +#: C/index.docbook:532 msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see <xref " "linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." @@ -821,26 +856,26 @@ msgstr "" "=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:519 +#: C/index.docbook:540 msgid "To Sort the Process List" msgstr "Sorter proceslisten" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:541 msgid "To sort the process list, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at sortere proceslisten:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583 -#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680 -#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604 +#: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950 msgid "" "Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list." msgstr "" "Vælg fanebladet <guilabel>Processer</guilabel> for at få vist proceslisten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:551 msgid "" "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list" " the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process" @@ -851,7 +886,7 @@ msgstr "" "omvendt alfabetisk rækkefølge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:556 msgid "" "Click on any column header to sort the processes by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order." @@ -860,7 +895,7 @@ msgstr "" "information, der fremgår i kolonnen, i alfabetisk eller numerisk orden." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:540 +#: C/index.docbook:561 msgid "" "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or" " reverse numerical order." @@ -869,28 +904,28 @@ msgstr "" " eller omvendt numerisk rækkefølge." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:548 +#: C/index.docbook:569 msgid "To Modify the Contents of the Process List" msgstr "Ændr indholdet af proceslisten" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:570 msgid "You can modify the contents of the process list in several ways." msgstr "Du kan ændre indholdet af proceslisten på adskillige måder." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:554 +#: C/index.docbook:575 msgid "To Show All Processes" msgstr "Vis alle processer" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:555 +#: C/index.docbook:576 msgid "" "To show all processes in the process list, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at få vist alle processer i proceslisten:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:565 +#: C/index.docbook:586 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -899,12 +934,12 @@ msgstr "" "processer</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:577 +#: C/index.docbook:598 msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User" msgstr "Vis kun processer, der ejes af den aktuelle bruger" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:578 +#: C/index.docbook:599 msgid "" "To show only the processes that are owned by the current user, perform the " "following steps:" @@ -913,7 +948,7 @@ msgstr "" "bruger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:588 +#: C/index.docbook:609 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -922,12 +957,12 @@ msgstr "" "processer</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:600 +#: C/index.docbook:621 msgid "To Show Only Active Processes" msgstr "Vis kun aktive processer" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:601 +#: C/index.docbook:622 msgid "" "To show only the active processes in the process list, perform the following" " steps:" @@ -935,7 +970,7 @@ msgstr "" "Gør som følger for, kun at få vist de aktive processer i proceslisten:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:611 +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -944,19 +979,19 @@ msgstr "" "processer</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:623 +#: C/index.docbook:644 msgid "To Show Dependencies" msgstr "Vis afhængigheder" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:645 msgid "" "To show process dependencies in the process list, perform the following " "steps:" msgstr "Gør som følger for at få vist procesafhængigheder i proceslisten:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 +#: C/index.docbook:655 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>." @@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:639 +#: C/index.docbook:660 msgid "" "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the " "processes are listed as follows:" @@ -974,7 +1009,7 @@ msgstr "" "processerne blive vist således:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:665 msgid "" "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the " "process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated " @@ -985,53 +1020,56 @@ msgstr "" "underprocesser." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:649 +#: C/index.docbook:670 msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process." msgstr "Underprocesser anføres indrykket sammen med deres ophavsprocesser." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:654 +#: C/index.docbook:675 msgid "" "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:" msgstr "" "Hvis menupunktet <guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem> ikke er valgt:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#: C/index.docbook:680 msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser kan ikke skelnes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:685 msgid "All processes are listed in alphabetical order." msgstr "Alle processer anføres i alfabetisk rækkefølge." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:674 +#: C/index.docbook:695 msgid "To Display Memory Maps for a Process" msgstr "Vis hukommelsesområder for en proces" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:675 +#: C/index.docbook:696 msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at få vist hukommelsesområderne for en proces:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:685 +#: C/index.docbook:706 msgid "Select the process in the process list." msgstr "Vælg processen i proceslisten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:711 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory " -"Maps</guimenuitem></menuchoice>." +"Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>." msgstr "" "Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</guimenuitem></menuchoice>," +" eller udfør et højreklik og vælg " +"<menuchoice><guimenu>Hukommelsesområder</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:695 +#: C/index.docbook:716 msgid "" "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in " "tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map " @@ -1044,12 +1082,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet følgende kolonner:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:700 +#: C/index.docbook:721 msgid "<guilabel>Filename</guilabel>" msgstr "<guilabel>Filnavn</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:702 +#: C/index.docbook:723 msgid "" "The location of a shared library that is currently used by the process. If " "this field is blank, the memory information in this row describes memory " @@ -1061,42 +1099,42 @@ msgstr "" "hukommelsesområde, der ejes af processen hvis navn vises over tabellen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:708 +#: C/index.docbook:729 msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>" msgstr "<guilabel>VM - start</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:731 msgid "The address at which the memory segment begins." msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet begynder." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:716 +#: C/index.docbook:737 msgid "<guilabel>VM End</guilabel>" msgstr "<guilabel>VM - slut</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:718 +#: C/index.docbook:739 msgid "The address at which the memory segment ends." msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet slutter." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:724 +#: C/index.docbook:745 msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>VM-størrelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:726 +#: C/index.docbook:747 msgid "The size of the memory segment." msgstr "Størrelsen af hukommelsessegmentet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:732 +#: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>Flags</guilabel>" msgstr "<guilabel>Flag</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:734 +#: C/index.docbook:755 msgid "" "The following flags describe the different types of memory-segment access " "that the process can have:" @@ -1105,12 +1143,12 @@ msgstr "" "processen kan tilgå:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:760 msgid "p" msgstr "p" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:741 +#: C/index.docbook:762 msgid "" "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other" " processes." @@ -1119,42 +1157,42 @@ msgstr "" "processer." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:747 +#: C/index.docbook:768 msgid "r" msgstr "r" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:770 msgid "The process has permission to read from the memory segment." msgstr "Processen har rettigheder til at læse fra hukommelsessegmentet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:755 +#: C/index.docbook:776 msgid "s" msgstr "s" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:757 +#: C/index.docbook:778 msgid "The memory segment is shared with other processes." msgstr "Hukommelsessegmentet deles med andre processer." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:763 +#: C/index.docbook:784 msgid "w" msgstr "w" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:765 +#: C/index.docbook:786 msgid "The process has permission to write into the memory segment." msgstr "Processen har rettigheder til at skrive til hukommelsessegmentet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:771 +#: C/index.docbook:792 msgid "x" msgstr "x" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:773 +#: C/index.docbook:794 msgid "" "The process has permission to execute instructions that are contained within" " the memory segment." @@ -1163,22 +1201,70 @@ msgstr "" "hukommelsessegmentet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:782 +#: C/index.docbook:803 msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>" msgstr "<guilabel>VM-forskydning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:784 +#: C/index.docbook:805 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." msgstr "Hukommelsessegmentets afsæt for virtuel hukommelse." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:790 +#: C/index.docbook:811 +msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Private clean</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:813 +msgid "" +"Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific " +"process." +msgstr "" +"Uændrede sider da de blev oversat, der kun tilhører en specifik proces." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:819 +msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Private dirty</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:821 +msgid "" +"Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a " +"specific process." +msgstr "" +"Sider der er blevet ændret efter de blev oversat, der kun tilhører en " +"specifik proces." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:827 +msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Shared clean</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:829 +msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes." +msgstr "Uændrede sider der deles af flere processer." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:835 +msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Shared dirty</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:837 +msgid "Modified pages that are shared by multiple processes." +msgstr "Ændrede sider der deles af flere processer." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537 msgid "<guilabel>Device</guilabel>" msgstr "<guilabel>Enhed</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:792 +#: C/index.docbook:845 msgid "" "The major and minor device numbers of the device on which the shared library" " filename is located." @@ -1187,12 +1273,12 @@ msgstr "" "placeret." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:798 +#: C/index.docbook:851 msgid "<guilabel>Inode</guilabel>" msgstr "<guilabel>Iknude</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:800 +#: C/index.docbook:853 msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." @@ -1201,7 +1287,7 @@ msgstr "" "hukommelsen." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:806 +#: C/index.docbook:859 msgid "" "Click on any column header to sort the data by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header" @@ -1212,7 +1298,7 @@ msgstr "" "overskriften igen for at sortere i omvendt rækkefølge." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:809 +#: C/index.docbook:862 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory " "Maps</guilabel> dialog." @@ -1221,42 +1307,44 @@ msgstr "" "<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:815 +#: C/index.docbook:868 msgid "To Change the Priority of a Process" msgstr "Ændr prioriteten for en proces" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:816 +#: C/index.docbook:869 msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at ændre prioriteten for en proces:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:826 +#: C/index.docbook:879 msgid "Select the process for which you want to change the priority." msgstr "Vælg processen, hvis prioritet du vil ændre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:831 +#: C/index.docbook:884 msgid "" "Select the priority in " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change " -"Priority</guimenuitem></menuchoice>. If the " +"Priority</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Change Priority</guimenu></menuchoice>. If the " "<guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the " "<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as " "follows." msgstr "" "Vælg prioritet i <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Skift " -"prioritet</guimenuitem></menuchoice>. Hvis menuelementet " -"<guimenuitem>Tilpasset</guimenuitem> vælges vises dialogen <guilabel>Skift " -"prioritet</guilabel>, og fortsætter som i det følgende." +"prioritet</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg " +"<menuchoice><guimenu>Skift prioritet</guimenu></menuchoice>. Hvis " +"menuelementet <guimenuitem>Tilpasset</guimenuitem> vælges vises dialogen " +"<guilabel>Skift prioritet</guilabel>, og fortsætter som i det følgende." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:836 +#: C/index.docbook:889 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." msgstr "Brug skydeknappen til at indstille processens nice-værdi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:839 +#: C/index.docbook:892 msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." @@ -1265,7 +1353,7 @@ msgstr "" "prioritet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:842 +#: C/index.docbook:895 msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." @@ -1274,38 +1362,40 @@ msgstr "" "nice-værdi, der er lavere end nul." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:847 +#: C/index.docbook:900 msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button." msgstr "Klik på knappen <guibutton>Skift prioritet</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:856 +#: C/index.docbook:909 msgid "To End a Process" msgstr "Afslut en proces" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:857 +#: C/index.docbook:910 msgid "To end a process, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:867 +#: C/index.docbook:920 msgid "Select the process that you want to end." msgstr "Vælg processen, du vil afslutte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:872 +#: C/index.docbook:925 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End " -"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End " -"Process</guibutton> button." +"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the " +"<guibutton>End Process</guibutton> button." msgstr "" "Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut " -"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller klik på knappen <guibutton>Afslut " -"proces</guibutton>." +"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg " +"<menuchoice><guimenu>Afslut proces</guimenu></menuchoice>, eller klik på " +"knappen <guibutton>Afslut proces</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910 +#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963 msgid "" "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " "display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-" @@ -1316,7 +1406,7 @@ msgstr "" " findes på <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:880 +#: C/index.docbook:933 msgid "" "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you " "want to end the process. <application>System Monitor</application> forces " @@ -1327,36 +1417,38 @@ msgstr "" " processen til at afslutte normalt." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:885 +#: C/index.docbook:938 msgid "This is the preferred way to stop a process." msgstr "Dette er den foretrukne måde at stoppe en proces." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:891 +#: C/index.docbook:944 msgid "To Terminate a Process" msgstr "For at afslutte en proces" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:892 +#: C/index.docbook:945 msgid "To terminate a process, perform the following steps:" msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:902 +#: C/index.docbook:955 msgid "Select the process that you want to terminate." msgstr "Vælg processen, du vil afslutte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:907 +#: C/index.docbook:960 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill " -"Process</guimenuitem></menuchoice>." +"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut " -"proces</guimenuitem></menuchoice>." +"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Dræb " +"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg " +"<menuchoice><guimenu>Dræb proces</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:915 +#: C/index.docbook:968 msgid "" "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you " "want to terminate the process. <application>System Monitor</application> " @@ -1367,7 +1459,7 @@ msgstr "" " processen til at slutte omgående." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:920 +#: C/index.docbook:973 msgid "" "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally " "as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>." @@ -1377,19 +1469,19 @@ msgstr "" "process\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:926 +#: C/index.docbook:979 msgid "To Monitor CPU Usage" msgstr "Overvåg processorforbrug" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:927 +#: C/index.docbook:980 msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." msgstr "" "Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge " "processorforbruget." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:930 +#: C/index.docbook:983 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in " "graphical format. Underneath the graph, <application>System " @@ -1400,12 +1492,12 @@ msgstr "" "øjeblikkelige processorforbrug i procent." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:937 +#: C/index.docbook:990 msgid "To Monitor Memory and Swap Usage" msgstr "Overvåg hukommelses- og swapforbrug" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:938 +#: C/index.docbook:991 msgid "" "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> " "tab." @@ -1414,7 +1506,7 @@ msgstr "" " og swapforbrug." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:941 +#: C/index.docbook:994 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history " "and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, " @@ -1426,22 +1518,22 @@ msgstr "" "øvrigt følgende talværdier:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:946 +#: C/index.docbook:999 msgid "Used memory out of total memory" msgstr "Brugt hukommelse ud af samlet hukommelse" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:951 +#: C/index.docbook:1004 msgid "Used swap out of total swap" msgstr "Brugt swapplads ud af samlet swapplads" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:1013 msgid "To Monitor Network Activity" msgstr "Overvåg netværksaktivitet" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:961 +#: C/index.docbook:1014 msgid "" "To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." msgstr "" @@ -1449,7 +1541,7 @@ msgstr "" "netværksaktivitet." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:964 +#: C/index.docbook:1017 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the network history in " "graphical format. Underneath the graph, <application>System " @@ -1459,22 +1551,22 @@ msgstr "" "grafisk format. Under grafen vises i øvrigt følgende talværdier:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:969 +#: C/index.docbook:1022 msgid "Received data per second and total" msgstr "Modtaget data per sekund og samlet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:974 +#: C/index.docbook:1027 msgid "Sent data per second and total" msgstr "Sendt data per sekund og samlet" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:982 +#: C/index.docbook:1035 msgid "To Monitor File Systems" msgstr "Overvåg filsystemer" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:983 +#: C/index.docbook:1036 msgid "" "To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab." msgstr "" @@ -1482,7 +1574,7 @@ msgstr "" "filsystemer." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:986 +#: C/index.docbook:1039 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in " "tabular format. From left to right, the table displays the following " @@ -1492,83 +1584,57 @@ msgstr "" "et tabelformat. Fra venstre til højre, indeholder tabellen følgende " "kolonner:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:991 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1044 msgid "Device" msgstr "Enhed" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Location of block file" -msgstr "Placering af blokfil" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:999 +#: C/index.docbook:1047 msgid "Directory" msgstr "Mappe" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1003 -msgid "Mount point (directory to access) of device" -msgstr "Monteringspunkt (mappe der tilgås) for enheden" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1007 +#: C/index.docbook:1050 msgid "Type" msgstr "Type" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1011 -msgid "File system type" -msgstr "Filsystemtype" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1015 +#: C/index.docbook:1053 msgid "Total" msgstr "Total" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1019 -msgid "Total capacity" -msgstr "Total kapacitet" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1023 +#: C/index.docbook:1056 msgid "Free" msgstr "Fri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1027 -msgid "Amount of space not in use" -msgstr "Mængden af plads, der ikke bruges" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1031 +#: C/index.docbook:1059 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1035 -msgid "Amount of space which can be used" -msgstr "Mængden af plads, der kan bruges" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1039 +#: C/index.docbook:1062 msgid "Used" msgstr "Benyttet" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1043 -msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)" -msgstr "Mængden af plads, der er brugt (og procentdel af Total)" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1065 +msgid "" +"For information about how to change the columns displayed in the file " +"systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>." +msgstr "" +"For information om hvordan de viste kolonner i filsystemlisten ændres, se " +"<xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1050 +#: C/index.docbook:1071 msgid "To Customize the Resources Tabbed Section" msgstr "Tilpas fanebladsafsnittet Ressourcer" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1051 +#: C/index.docbook:1072 msgid "" "You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the " "following ways:" @@ -1577,51 +1643,41 @@ msgstr "" "følgende måder:" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1074 -msgid "To Change the Background Color of Graphs" -msgstr "Ændr baggrundsfarve for grafer" +#: C/index.docbook:1091 +msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph" +msgstr "Ændr linjefarven for CPU Graph" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1075 -msgid "" -"To change the background color of the <application>System " -"Monitor</application> graphs, perform the following steps:" -msgstr "" -"Gør som følger for at ændre baggrundsfarve for graferne i " -"<application>Systemovervågning</application>:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119 +#: C/index.docbook:1092 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." -" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed." +"To change the color of the lines that represents CPU usage in the " +"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" -"Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>." -" Dialogvinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> vil dermed blive vist." +"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer " +"processorforbruget i grafen <guilabel>CPU-historik</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124 +#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155 msgid "" -"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the " -"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." +"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System " +"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " +"information about the usage of system resources." msgstr "" -"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i dialogvinduet " -"<guilabel>Indstillinger</guilabel>." +"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i " +"<guilabel>Systemovervågning</guilabel>-vinduet, for at vise graferne og " +"tallene, der giver information om forbrug af systemressourcer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1090 +#: C/index.docbook:1102 msgid "" -"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The " -"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." +"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " +"color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Klik på knappen <guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>. Dialogvinduet " -"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist." +"Klik på <guibutton>CPU</guibutton>-farveknappen. Dialogvinduet " +"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive vist." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168 -#: C/index.docbook:1197 +#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165 msgid "" "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel" " or the spin boxes to customize the color." @@ -1630,8 +1686,7 @@ msgstr "" "eller rulleboksene til at tilpasse farven." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173 -#: C/index.docbook:1202 +#: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog." @@ -1639,104 +1694,62 @@ msgstr "" "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke dialogvinduet " "<guilabel>Vælg en farve</guilabel>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144 -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " -"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen " -"<guilabel>Indstillinger</guilabel>." - #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1113 -msgid "To Change the Grid Color of Graphs" -msgstr "Ændr gitterfarven i graferne" +#: C/index.docbook:1120 +msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" +msgstr "Ændr linjefarverne for hukommelses- og swapgrafen" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1114 +#: C/index.docbook:1121 msgid "" -"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> " -"graphs, perform the following steps:" +"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" +" <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following " +"steps:" msgstr "" -"Gør som følger for at ændre gitterfarverne for graferne i " -"<application>Systemovervågning</application>:" +"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer hukommelse- " +"og swapforbrug i grafen <guilabel>Hukommelse- og swaphistorik</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1129 +#: C/index.docbook:1131 msgid "" -"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a " -"color</guilabel> dialog is displayed." +"Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> " +"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Klik på knappen <guilabel>Gitterfarve</guilabel>. Dialogvinduet " -"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist." +"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller " +"<guibutton>Swap</guibutton>-knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en " +"farve</guilabel> bliver vist." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1152 -msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph" -msgstr "Ændr linjefarven for processorgrafen" +#: C/index.docbook:1149 +msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph" +msgstr "Ændr linjefarven for Network Graph" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1153 +#: C/index.docbook:1150 msgid "" -"To change the color of the line that represents CPU usage in the " -"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" +"To change the color of the lines that represent network usage in the " +"<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" "Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer " -"processorforbruget i <guilabel>Processorforbrug</guilabel>-grafen:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187 -msgid "" -"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System " -"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " -"information about the usage of system resources." -msgstr "" -"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i " -"<guilabel>Systemovervågning</guilabel>-vinduet, for at vise graferne og " -"tallene, der giver information om forbrug af systemressourcer." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1163 -msgid "" -"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " -"color</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" -"Klik på <guibutton>CPU</guibutton>-farveknappen. Dialogvinduet " -"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive vist." - -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1181 -msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" -msgstr "Ændr linjefarverne for hukommelses- og swapgrafen" - -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1182 -msgid "" -"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" -" graph, perform the following steps:" -msgstr "" -"Gør som følger for at ændre farve på linjerne, der repræsenterer " -"hukommelses- og swapforbrug i grafen:" +"netværksforbruget i grafen <guilabel>Netværkshistorik</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1192 +#: C/index.docbook:1160 msgid "" -"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used " -"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is " -"displayed." +"Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> " +"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller " -"<guibutton>Swap</guibutton>-knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en " -"farve</guilabel> vil dermed blive vist." +"Klik på knappen <guilabel>Modtagende</guilabel> eller " +"<guilabel>Sendende</guilabel>. Dialogen <guilabel>Vælg en farve</guilabel> " +"bliver vist." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1214 +#: C/index.docbook:1182 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1215 +#: C/index.docbook:1183 msgid "" "To configure <application>System Monitor</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1750,22 +1763,22 @@ msgstr "" "<guilabel>Indstillinger</guilabel> indeholder følgende fanebladsafsnit:" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1227 +#: C/index.docbook:1198 msgid "Processes" msgstr "Processer" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1230 +#: C/index.docbook:1201 msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>" msgstr "<guilabel>Opførsel</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452 +#: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509 msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>" msgstr "<guilabel>Opdateringsinterval i sekunder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1210 msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." @@ -1774,22 +1787,22 @@ msgstr "" " proceslisten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1244 +#: C/index.docbook:1215 msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>" msgstr "<guilabel>Aktiver blød opdatering</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1247 +#: C/index.docbook:1218 msgid "Select this option to refresh smoothly." msgstr "Vælg denne indstilling for at opdatere blødt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1252 +#: C/index.docbook:1223 msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>" msgstr "<guilabel>Advar før processer afsluttes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1255 +#: C/index.docbook:1226 msgid "" "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or" " terminate a process." @@ -1798,12 +1811,12 @@ msgstr "" "afsluttes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1260 -msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Solaris-tilstand</guilabel>" +#: C/index.docbook:1231 +msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Del CPU-forbrug med CPU-antal</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1263 +#: C/index.docbook:1234 msgid "" "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " "number of CPUs." @@ -1812,12 +1825,12 @@ msgstr "" "af CPU'er." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1271 +#: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528 msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>" msgstr "<guilabel>Informationsfelter</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1275 +#: C/index.docbook:1246 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the " "process list:" @@ -1825,12 +1838,12 @@ msgstr "" "Brug følgende indstillinger til at væge de felter, der vises i proceslisten:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1280 +#: C/index.docbook:1251 msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Procesnavn</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1283 +#: C/index.docbook:1254 msgid "" "Select this option to display the name of the process. This column may also " "contain an icon to indicate the application that is associated with the " @@ -1840,12 +1853,12 @@ msgstr "" "indeholde et ikon, der viser programmet, der er tilknyttet processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1288 +#: C/index.docbook:1259 msgid "<guilabel>User</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1291 +#: C/index.docbook:1262 msgid "" "Select this option to display the name of the user who owns the process." msgstr "" @@ -1853,12 +1866,12 @@ msgstr "" "processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1296 +#: C/index.docbook:1267 msgid "<guilabel>Status</guilabel>" msgstr "<guilabel>Status</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1299 +#: C/index.docbook:1270 msgid "" "Select this option to display the current status of the process: sleeping or" " running." @@ -1867,12 +1880,12 @@ msgstr "" "sover eller kører." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1304 +#: C/index.docbook:1275 msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Virtuel hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1307 +#: C/index.docbook:1278 msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." @@ -1881,12 +1894,12 @@ msgstr "" "allokeret til processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1312 +#: C/index.docbook:1283 msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Fysisk hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1315 +#: C/index.docbook:1286 msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." @@ -1895,12 +1908,12 @@ msgstr "" "allokeret til processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1320 +#: C/index.docbook:1291 msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Skrivbar hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1323 +#: C/index.docbook:1294 msgid "" "Select this option to display the amount of memory that can be written by " "the process." @@ -1909,12 +1922,12 @@ msgstr "" "skrive til." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1328 +#: C/index.docbook:1299 msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Delt hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1331 +#: C/index.docbook:1302 msgid "" "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated " "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " @@ -1925,12 +1938,12 @@ msgstr "" "andre processer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1336 +#: C/index.docbook:1307 msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>X-serverhukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1339 +#: C/index.docbook:1310 msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." @@ -1939,12 +1952,12 @@ msgstr "" "bruges af processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1344 +#: C/index.docbook:1315 msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>" msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1347 +#: C/index.docbook:1318 msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." @@ -1953,12 +1966,12 @@ msgstr "" " procent." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1352 +#: C/index.docbook:1323 msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>" msgstr "<guilabel>CPU-tid</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1355 +#: C/index.docbook:1326 msgid "" "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " "the process." @@ -1967,22 +1980,22 @@ msgstr "" " brugt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1360 +#: C/index.docbook:1331 msgid "<guilabel>Started</guilabel>" msgstr "<guilabel>Started</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1363 +#: C/index.docbook:1334 msgid "Select this option to display when the process began running." msgstr "Vælg denne indstilling for at få vist processens starttidspunkt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1339 msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1371 +#: C/index.docbook:1342 msgid "" "Select this option to display the nice value of the process. The nice value " "sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the " @@ -1992,12 +2005,12 @@ msgstr "" "angiver processens prioritet: lavere nice-værdi svarer til højere prioritet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1376 +#: C/index.docbook:1347 msgid "<guilabel>ID</guilabel>" msgstr "<guilabel>Id</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1350 msgid "" "Select this option to display the process identifier, also known as the pid." " The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " @@ -2008,12 +2021,12 @@ msgstr "" "bruge pid'en til at manipulere processen på kommandolinjen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1384 +#: C/index.docbook:1355 msgid "<guilabel>Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1387 +#: C/index.docbook:1358 msgid "" "Select this option to display the amount of system memory that is currently " "being used by the process." @@ -2022,12 +2035,12 @@ msgstr "" "øjeblikket bruges af processen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1392 +#: C/index.docbook:1363 msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sikkerhedskontekst</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1395 +#: C/index.docbook:1366 msgid "" "Select this option to display the security context in which the process is " "running." @@ -2036,12 +2049,12 @@ msgstr "" "kører." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1371 msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kommandolinje</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1374 msgid "" "Select this option to display the command line that was used to start the " "process, including arguments." @@ -2049,18 +2062,162 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at få vist kommandolinjen, der blev brugt til at " "starte processen, inklusive argumenter." -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1379 +msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ventekanal</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1382 +msgid "" +"Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits " +"for a resource." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise ventekanalen, hvorved en proces venter på" +" en ressource." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1387 +msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kontrolgruppe</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1390 +msgid "" +"Select this option to display the control group that a process belongs to." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise kontrolgruppen so men proces tilhører." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Disk læst i alt</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1398 +msgid "" +"Select this option to display the total amount of data read from the disk by" +" a process." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den samlede mængde af data læst fra " +"disken af en proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1403 +msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Disk skriv i alt</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1406 +msgid "" +"Select this option to display the total amount of data written to the disk " +"by a process." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise mængden af data skrevet til disken af en " +"proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1411 +msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Disk læst</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 +msgid "" +"Select this option to display the speed at which data is being read from the" +" disk by a process." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise hastigheden hvormed data læses fra disken" +" af en proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1419 +msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Disk skriv</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1422 +msgid "" +"Select this option to display the speed at which data is being written to " +"the disk by a process." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise hastigheden hvormed data skrives til " +"disken af en proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1427 +msgid "<guilabel>Unit</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Enhed</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1430 +msgid "Select this option to display the systemd unit for a process." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise systemd-enheden for en proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "<guilabel>Session</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Session</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "" +"Select this option to display the session under which the process is " +"running." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sessionen, hvori processen kører." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1443 +msgid "<guilabel>Seat</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Seat</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1446 +msgid "" +"Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The " +"special default seat called \"seat0\" always exists." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise »seat« en proces er tildelt til. Det " +"specielle standardseat kaldt »seat0« findes altid." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1451 +msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ejer</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "Select this option to display the owner of a process." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ejeren af en proces." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1459 +msgid "<guilabel>Priority</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Prioriet</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "" +"Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is " +"allowed to use. A process running with higher priority can use more of the " +"CPU compared to the one with a lower priority." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise prioritet for en proces- hvor meget CPU " +"er tilladt at bruge. En proces med højere prioritet kan bruge mere af CPU'en" +" sammenlignet med en med lavere prioritet." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1473 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1476 msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>" msgstr "<guilabel>Grafer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1424 +#: C/index.docbook:1483 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "<application>System Monitor</application> graphs." @@ -2069,39 +2226,26 @@ msgstr "" "for <application>Systemovervågningen</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1429 -msgid "<guilabel>Background color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>" +#: C/index.docbook:1488 +msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Vis netværkshastighd i bit</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1432 +#: C/index.docbook:1491 msgid "" -"Use this button to customize the background color of the <application>System" -" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" -"monitor-customize-background\"/>." +"Select this option to show your network speed in bits/s instead of the " +"default bytes/s." msgstr "" -"Brug denne knap til at tilpasse baggrundsfarven for graferne i " -"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1437 -msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Gitterfarve</guilabel>" +"Vælg denne indstilling for at vise din netværkshastighed i bit/s i stedet " +"for standarden byte/s." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1440 -msgid "" -"Use this button to customize the grid color of the <application>System " -"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" -"monitor-customize-grid\"/>." -msgstr "" -"Brug denne knap til at tilpasse gitterfarven for graferne i " -"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1502 +msgid "File Systems" +msgstr "Filsystemer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1455 +#: C/index.docbook:1512 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" " Systems</guilabel> table." @@ -2110,12 +2254,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Filsystemer</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1460 +#: C/index.docbook:1517 msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis alle filsystemer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1463 +#: C/index.docbook:1520 msgid "" "Select this option to show all file systems, including temporary and system " "ones." @@ -2123,6 +2267,100 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at få vist alle filsystemer, inklusive " "midlertidige og systemfilsystemer." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1532 +msgid "" +"Use the following options to select which fields are displayed in the file " +"system list:" +msgstr "" +"Brug følgende indstillinger til at vælge hvilke felter der vises i " +"filsystemlisten:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1540 +msgid "" +"Select this option to display the location of the block file for the device." +msgstr "" +"Vis denne indstilling for at vise placeringen af blokfilen for enheden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "<guilabel>Directory</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mappe</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "" +"Select this option to display the mount point (directory to access) of a " +"device." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise monteringspunktet (mappe at tilgå) for en" +" enhed." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Type</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1556 +msgid "" +"Select this option to display the file system type. In most distributions of" +" GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file " +"system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3" +" ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in " +"case it's a supported type." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise filsystemtypen. I de fleste " +"distributioner med GNU/Linux og andre Unix-lignende operativsystemer, er der" +" utallige filsystemtyper, der er understøttet af kernen, såsom NTFS, FAT32, " +"ext4, ext3, ext2 etc. Filsystemtypen vil blive vist, hvis denne indstilling " +"er valgt såfremt det er en understøttet type." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1561 +msgid "<guilabel>Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>I alt</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1564 +msgid "Select this option to display the total capacity of a file system." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den samlede kapacitet for et filsystem." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1569 +msgid "<guilabel>Free</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ledig</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1572 +msgid "" +"Select this option to display the amount of space not used by the file " +"system." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise mængden af ubrugt plads på filsystemet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1577 +msgid "<guilabel>Available</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tilgængelig</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1580 +msgid "Select this option to display the amount of space left for use." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise mængden af ubrugt plads." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1585 +msgid "<guilabel>Used</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Brugt</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1588 +msgid "Select this option to display the amount of used space." +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise mængden af anvendt plads." + #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" |