diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-09 23:19:33 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-09 23:28:32 +0200 |
commit | b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724 (patch) | |
tree | 4c70a9887ee4fd7264de06fed5ebd7ddef9cf3e2 /help/it | |
parent | 83bd2793a7f660af3231eded3986cf622057baa3 (diff) | |
download | mate-system-monitor-b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724.tar.bz2 mate-system-monitor-b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 118 |
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 340a6cf..0809f13 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,31 +1,31 @@ # # Translators: -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:55+0000\n" +"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Progetto Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " -"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" +"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> " -"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team della documentation GNOME</surname>" +" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:108 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 @@ -187,8 +187,9 @@ msgstr "Commenti" #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento sul Monitor di Sistema o" " su questo manuale, seguire le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:177 msgid "<primary>System Monitor</primary>" -msgstr "<primary>Monitor di Sistema</primary>" +msgstr "<primary>Monitor di sistema</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:180 @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Spazio su disco attualmente disponibile" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375 msgid "<guilabel>Processes</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Processesi</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Processi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Uilizzo della rete" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505 msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>" -msgstr "<guilabel>File Sistems</guilabel>" +msgstr "<guilabel>File Sistem</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:313 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Mostrare l'elenco dei processi" msgid "" "To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab." msgstr "" -"Per mostrare l'elenco dei processi attivi selezionare la " +"Per mostrare l'elenco dei processi selezionare la " "scheda<guilabel>Processi</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 msgid "Process Name" -msgstr "Nome del processo" +msgstr "Nome del Processo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:460 @@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Più è alto il valore nice, minore è la priorità del processo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." -msgstr "Più basso il valore nice, più alta è la priorità" +msgstr "Più basso il valore nice, più alta è la priorità." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:532 @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgid "" " processes." msgstr "" "Il segmento di memoria è riservato al processo, e non è accessibile da altri" -" processi" +" processi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:768 @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr "Disponibile" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1062 msgid "Used" -msgstr "Usato" +msgstr "Utilizzato" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1065 @@ -1579,8 +1580,8 @@ msgid "" "information about the usage of system resources." msgstr "" "Selezionare la scheda <guilabel>Risorse</guilabel>della finestra di " -"<guilabel>Monitor di Sistema</guilabel>, per mostrare i grafici e la tabella" -" che forniscono informazioni sulle risorse del sistema." +"<guilabel>Monitor di Sistema</guilabel> per visualizzare i grafici e la " +"tabella che forniscono informazioni sulle risorse del sistema." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1102 @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgid "" "color</guilabel> dialog." msgstr "" "Fare click su <guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra " -"<guilabel>Seleziona colore</guilabel>." +"<guilabel>Seleziona un colore</guilabel>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1120 @@ -1808,8 +1809,8 @@ msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." msgstr "" -"Scegliere questa opzione per mostrare il nome dell'utente che possiede il " -"processo." +"Scegliere questa opzione per mostrare la quantità di memoria virtuale che è " +"allocata per il processo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1283 @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1473 msgid "Resources" -msgstr "Risorse" +msgstr "Non esitare a contribuire e divertirti migliorando MATE!" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1476 @@ -2314,8 +2315,8 @@ msgstr "" "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi " +"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " "file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -2342,9 +2343,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -2361,19 +2362,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI " +"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE " +"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO " +"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE " +"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO " +"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO " +"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI " +"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO " +"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI " +"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI " +"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA " +"GARANZIA;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |