diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-22 15:40:44 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-22 15:40:44 +0100 |
commit | 94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 (patch) | |
tree | dfdc32fff96a04fbc0617df84196817e5ccd60eb /help/ms/ms.po | |
parent | 11103a1731d0eec0ce55e2f4ddf4ea62ff835a8f (diff) | |
download | mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.bz2 mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ms/ms.po')
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 1368 |
1 files changed, 948 insertions, 420 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index a6e8711..00254f6 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2018 +# abuyop <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual V2.3" -msgstr "" +msgstr "Panduan Pemantau Sistem V2.3" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -46,6 +46,8 @@ msgid "" "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill " "Day</holder>" msgstr "" +"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill " +"Day</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -194,6 +196,8 @@ msgid "" "<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> " "<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> " +"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -202,6 +206,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 @@ -214,11 +221,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.3</revnumber> <date>Julai 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -226,6 +235,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 @@ -238,11 +249,13 @@ msgid "" "<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.1</revnumber> <date>Februari " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147 msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:134 @@ -250,6 +263,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.0</revnumber> <date>November " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -257,11 +272,13 @@ msgid "" "<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Procman V0.11</revnumber> <date>Januari 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:155 msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.0 bagi Pemantau Sistem." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:160 @@ -275,6 +292,9 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Pemantau " +"Sistem atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:169 @@ -283,6 +303,9 @@ msgid "" "network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping " "system processes." msgstr "" +"Pemantau Sistem menawarkan kepada pengguna satu antaramuka pengguna " +"bergrafik untuk pemantauan CPU, rangkaian, dan aktiviti-aktiviti ingatan " +"serta satu cara melihat dan menghentikan proses-proses sistem." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:177 @@ -292,12 +315,12 @@ msgstr "<primary>Pemantau Sistem</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:180 msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>mate-system-monitor</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>procman</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>procman</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -312,6 +335,11 @@ msgid "" "system resources, and file systems. You can also use <application>System " "Monitor</application> to modify the behavior of your system." msgstr "" +"Aplikasi <application>Pemantau Sistem</application> membolehkan anda " +"paparkan maklumat sistem asas dan pantau proses-proses sistem, penggunaan " +"sumber-sumber sistem dan sistem-sistem fail. Anda boleh guna " +"<application>Pemantau Sistem</application> untuk mengubahsuai kelakukan " +"sistem anda." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:194 @@ -319,6 +347,8 @@ msgid "" "The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed " "sections:" msgstr "" +"Tetingkap <application>Pemantau Sistem</application> mengandungi empat " +"seksyen bertab:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para @@ -332,26 +362,27 @@ msgid "" "Displays various basic information about the computer's hardware and " "software." msgstr "" +"Papar pelbagai maklumat asas berkenaan perkakasan dan perisian komputer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:206 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:212 msgid "Distribution version" -msgstr "" +msgstr "Versi distribusi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 msgid "Linux Kernel version" -msgstr "" +msgstr "Versi Kernel Linux" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "MATE version" -msgstr "" +msgstr "Versi MATE" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para @@ -362,12 +393,12 @@ msgstr "Perkakasan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Installed memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan dipasang" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Processors and speeds" -msgstr "" +msgstr "Pemproses dan kelajuan" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para @@ -378,13 +409,13 @@ msgstr "Status Sistem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Currently available disk space" -msgstr "" +msgstr "Ruang cakera semasa yang ada" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375 msgid "<guilabel>Processes</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Proses-Proses</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -393,44 +424,49 @@ msgid "" "Provides detailed information about individual processes, and enables you to" " control active processes." msgstr "" +"Menunjukkan proses-proses aktif, dan bagaimana proses-proses berkaitan " +"antara satu sama yang lain. Menyediakan maklumat terperinci berkenaan proses" +" secara individu, dan membolehkan anda kawal proses-proses aktif." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383 msgid "<guilabel>Resources</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Sumber-Sumber</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:268 msgid "Displays the current usage of the following system resources:" -msgstr "" +msgstr "Papar penggunaan semasa sumber-sumber sistem berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 msgid "CPU (central processing unit) time" -msgstr "" +msgstr "Masa (unit pemprosesan pusat) CPU" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:278 msgid "Memory and swap space" -msgstr "" +msgstr "Ingatan dan ruang silih" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Network usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan rangkaian" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448 +#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505 msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Sistem Fail</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid "" "Lists all mounted file systems along with basic information about each." msgstr "" +"Senaraikan semua sistem-sistem fail bersama-sama maklumat asas setiap " +"darinya." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 @@ -440,7 +476,7 @@ msgstr "Membiasakan Diri" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 msgid "To Start System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Memulakan Pemantau Sistem" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 @@ -448,18 +484,22 @@ msgid "" "You can start <application>System Monitor</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"Anda boleh memulakan <application>Pemantau Sistem</application> dengan cara " +"berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:313 -msgid "<guimenu>System</guimenu> menu" -msgstr "" +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System " +"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System " "Monitor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guimenu>Alatan Sistem</guimenu> <guimenuitem>Pemantau " +"Sistem MATE</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 @@ -469,12 +509,12 @@ msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>" -msgstr "" +msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>mate-system-monitor</command>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "When You Start System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda Memulakan Pemantau Sistem" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 @@ -482,11 +522,13 @@ msgid "" "When you start <application>System Monitor</application>, the following " "window is displayed:" msgstr "" +"Ketika anda memulakan <application>Pemantau Sistem</application>, tetingkap " +"berikut dipaparkan:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:336 msgid "System Monitor Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Pemantau Sistem" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -499,6 +541,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' " "md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'" msgstr "" +"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' " +"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:338 @@ -507,6 +551,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor " "main window.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan tetingkap " +"utama Pemantau Sistem.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 @@ -514,6 +561,8 @@ msgid "" "The <application>System Monitor</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" +"Tetingkap <application>Pemantau Sistem</application> mengandungi unsur-unsur" +" berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 @@ -526,6 +575,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " <application>System Monitor</application>." msgstr "" +"Menu pada palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu kendalikan " +"dengan <application>Pemantau Sistem</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:360 @@ -538,6 +589,8 @@ msgid "" "The display area contains the system monitor information. The display area " "contains the following tabbed sections:" msgstr "" +"Kawasan paparan mengandungi maklumat pemantau sistem. Kawasan paparan " +"mengandungi seksyen-seksyen bertab seperti berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 @@ -545,6 +598,8 @@ msgid "" "Contains a list of basic system properties, such as system software versions" " and hardware specifications and status." msgstr "" +"Mengandungi satu senarai sifat-sifat sistem asas, seperti versi perisian " +"sistem dan spesifikasi perkakasan serta statusnya." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 @@ -552,6 +607,9 @@ msgid "" "Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages " "over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button." msgstr "" +"Mengandungi satu senarai proses-proses yang disusun dalam bentuk jadual, " +"satu senarai purata muatan atau beban merentasi tempoh beberapa minit, dan " +"juga butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 @@ -560,11 +618,14 @@ msgid "" "Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> " "graph." msgstr "" +"Mengandungi satu graf <guilabel>Sejarah CPU</guilabel>, satu graf " +"<guilabel>Sejarah Ingatan dan Silih</guilabel>, dan satu graf " +"<guilabel>Sejarah Rangkaian</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:394 msgid "Contains a table of currently mounted file systems." -msgstr "" +msgstr "Mengandungi satu jadual sistem-sistem fail semasa yang terlekap." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 @@ -578,6 +639,9 @@ msgid "" "Monitor</application> activity and contextual information about the menu " "items." msgstr "" +"Palang status memaparkan maklumat berkenaan aktiviti <application>Pemantau " +"Sistem</application> semasa dan maklumat konteksual berkenaan item-item " +"menu." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:418 @@ -587,7 +651,7 @@ msgstr "Penggunaan" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:421 msgid "To Display Basic System Information" -msgstr "" +msgstr "Papar Maklumat Sistem Asas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:422 @@ -595,6 +659,8 @@ msgid "" "To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> " "tab." msgstr "" +"Untuk memaparkan maklumat sistem asas, pilih tab " +"<guilabel>Sistem</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:425 @@ -602,22 +668,25 @@ msgid "" "In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three " "groups:" msgstr "" +"Dala tab <guilabel>Sistem</guilabel>, maklumat disusun kepada tiga kumpulan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Maklumat Sistem" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:448 msgid "To Display the Process List" -msgstr "" +msgstr "Papar Senarai Proses" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab." msgstr "" +"Untuk memaparkan senarai proses, pilih tab <guilabel>Proses-" +"Proses</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:452 @@ -630,6 +699,12 @@ msgid "" "<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by " "default:" msgstr "" +"Dalam tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel>, proses disusun dalam bentuk " +"jadual. Baris jadual memaparkan maklumat berkenaan proses. Lajur mewakili " +"medan maklumat untuk proses, seperti nama pengguna yang memiliki proses, " +"amaun ingatan semasa yang digunakan oleh proses, dan seterusnya. Dari arah " +"kiri ke kanan, tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel> memaparkan lajur " +"berikut secara lalai:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 @@ -644,7 +719,7 @@ msgstr "Status" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "%CPU" -msgstr "" +msgstr "%CPU" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:466 @@ -661,20 +736,58 @@ msgstr "ID" msgid "Memory" msgstr "Ingatan" -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:475 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Menunggu Saluran" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:478 +msgid "Disk Read Total" +msgstr "Jumlah Baca Cakera" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:481 +msgid "Disk Write Total" +msgstr "Jumlah Tulis Cakera" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "Disk Read" +msgstr "Baca Cakera" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "Disk Write" +msgstr "Tulis Cakera" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:493 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:496 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." msgstr "" +"Maklumat berkenaan cara mengubah lajur yang terpapar di dalam senarai " +"proses, bolehlah rujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-" +"proclist\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:480 +#: C/index.docbook:501 msgid "Parent Processes and Child Processes" -msgstr "" +msgstr "Proses Induk dan Proses Anak" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:481 +#: C/index.docbook:502 msgid "" "A parent process is a process that spawns another process. The spawned " "process is a child process of the original parent process. By default, " @@ -683,970 +796,1122 @@ msgid "" "behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-" "viewdeps\"/>." msgstr "" +"Proses induk ialah proses yang membiakkan proses-proses lain. Proses " +"terhasil ialah proses anak dariapda proses induk asal. Secara lalai, " +"<application>Pemantau Sistem</application> tidak menunjukkan dependensi-" +"dependensi proses. Maklumat bagaimana hendak mengubah kelakuan paparan " +"lalai, bolehlah rujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-" +"processlist-viewdeps\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:487 +#: C/index.docbook:508 msgid "Process Priority and Nice Values" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan Proses dan Nilai-Nilai Elok" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:488 +#: C/index.docbook:509 msgid "" "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-" "priority processes. Child processes generally inherit their priority from " "their parent process." msgstr "" +"Proses-proses yang dijalankan mengikut keutamaan: proses keutamaan-tinggi " +"dijalankan dahulu sebelum proses-proses keutamaan-rendah. Proses anak biasa " +"mewarisi keutamaan mereka daripada proses induk." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:491 +#: C/index.docbook:512 msgid "" "The priority of a process is set by the nice value of the process, as " "follows:" msgstr "" +"Keutamaan proses ditetapkan oleh nilai elok sesebuah proses, seperti " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:517 msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority." -msgstr "" +msgstr "Satu nilai elok 0 bermaksud proses mempunyai keutamaan biasa." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:501 +#: C/index.docbook:522 msgid "The higher the nice value, the lower the priority." -msgstr "" +msgstr "Lebih tinggi nilai elok, lebih rendah keutamaannya." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:506 +#: C/index.docbook:527 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." -msgstr "" +msgstr "Lebih rendah nilai elok, lebih tinggi keutamaannya." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:511 +#: C/index.docbook:532 msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see <xref " "linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." msgstr "" +"Maklumat berkenaan cara mengubah keutamaan sesebuah proses, bolehlah merujuk" +" <xref linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:519 +#: C/index.docbook:540 msgid "To Sort the Process List" -msgstr "" +msgstr "Mengisih Senarai Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:541 msgid "To sort the process list, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengisih senarai proses, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583 -#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680 -#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604 +#: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950 msgid "" "Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list." msgstr "" +"Pilih tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel> untuk memaparkan senarai " +"proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:551 msgid "" "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list" " the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process" " Name</guilabel> column header." msgstr "" +"Secara lalai, proses tersenarai mengikut nama, dalam tertib berabjad. Untuk " +"menyenaraikan proses dalam tertib abjad songsang, klik pada pengepala lajur " +"<guilabel>Nama Proses</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:556 msgid "" "Click on any column header to sort the processes by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order." msgstr "" +"Klik pada mana-mana pengepala lajur untuk mengisih proses-proses mengikut " +"maklumat di dalam lajur tersebut, sama ada dalam tertib berabjad atau " +"berangka." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:540 +#: C/index.docbook:561 msgid "" "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or" " reverse numerical order." msgstr "" +"Klik sekali lagi pada pengepala lajur untuk mengisih data dalam tertib " +"berabjad songsang atau berangka songsang." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:548 +#: C/index.docbook:569 msgid "To Modify the Contents of the Process List" -msgstr "" +msgstr "Mengubahsuai Kandungan Senarai Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:570 msgid "You can modify the contents of the process list in several ways." -msgstr "" +msgstr "Anda boleh mengubahsuai kandungan senarai proses dalam beberapa cara." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:554 +#: C/index.docbook:575 msgid "To Show All Processes" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan Semua Proses" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:555 +#: C/index.docbook:576 msgid "" "To show all processes in the process list, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk menunjukkan semua proses di dalam senarai proses, buat langkah-langkah" +" berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:565 +#: C/index.docbook:586 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Semua " +"Proses</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:577 +#: C/index.docbook:598 msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User" -msgstr "" +msgstr "Hanya Menunjukkan Proses Milik Pengguna Semasa" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:578 +#: C/index.docbook:599 msgid "" "To show only the processes that are owned by the current user, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Untuk hanya menunjukkan proses milik pengguna semasa, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:588 +#: C/index.docbook:609 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Proses " +"Saya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:600 +#: C/index.docbook:621 msgid "To Show Only Active Processes" -msgstr "" +msgstr "Hanya Menunjukkan Proses Aktif" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:601 +#: C/index.docbook:622 msgid "" "To show only the active processes in the process list, perform the following" " steps:" msgstr "" +"Untuk hanya menunjukkan proses aktif di dalam senarai proses, buat langkah-" +"langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:611 +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active " "Processes</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Proses " +"Aktif</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:623 +#: C/index.docbook:644 msgid "To Show Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan Dependensi" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:645 msgid "" "To show process dependencies in the process list, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Untuk hanya menunjukkan dependensi proses di dalam senarai proses, buat " +"langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 +#: C/index.docbook:655 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Pilih " +"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Dependensi</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:639 +#: C/index.docbook:660 msgid "" "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the " "processes are listed as follows:" msgstr "" +"Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> dipilih, proses-proses " +"yang tersenarai seperti berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:665 msgid "" "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the " "process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated " "child processes." msgstr "" +"Proses induk ditunjukkan dengan simbol segitiga di sebelah kiri nama proses." +" Klik pada simbol segitiga untuk tunjuk atau sembunyikan proses-proses anak " +"berkaitan dengannya." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:649 +#: C/index.docbook:670 msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process." msgstr "" +"Proses-proses anak telah diindenkan, dan tersenarai bersama-sama proses " +"induk mereka." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:654 +#: C/index.docbook:675 msgid "" "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:" -msgstr "" +msgstr "Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> tidak terpilih:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#: C/index.docbook:680 msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." -msgstr "" +msgstr "Proses induk dan proses anak tidak boleh dibezakan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:685 msgid "All processes are listed in alphabetical order." -msgstr "" +msgstr "Semua proses yang tersenarai dalam tertib berabjad." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:674 +#: C/index.docbook:695 msgid "To Display Memory Maps for a Process" -msgstr "" +msgstr "Papar Peta-Peta Ingatan bagi sesebuah Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:675 +#: C/index.docbook:696 msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk memaparkan peta-peta ingatan untuk sesebuah proses, buat langkah-" +"langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:685 +#: C/index.docbook:706 msgid "Select the process in the process list." -msgstr "" +msgstr "Pilih proses di dalam senarai proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:711 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory " -"Maps</guimenuitem></menuchoice>." +"Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Peta " +"Ingatan</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih " +"<menuchoice><guimenu>Peta Ingatan</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:695 +#: C/index.docbook:716 msgid "" "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in " "tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map " "table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog " "displays the following columns:" msgstr "" +"Dialog <guilabel>Peta Ingatan</guilabel> memaparkan maklumat dalam format " +"jadual. Nama proses terpapar di atas jadual peta-ingatan. Dari arah kiri ke " +"kanan, dialog <guilabel>Peta Ingatan</guilabel> memaparkan lajur-lajur " +"berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:700 +#: C/index.docbook:721 msgid "<guilabel>Filename</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nama Fail</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:702 +#: C/index.docbook:723 msgid "" "The location of a shared library that is currently used by the process. If " "this field is blank, the memory information in this row describes memory " "that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map " "table." msgstr "" +"Loaksi pustaka terkongsi yang kini digunakan oleh proses. Jika medan ini " +"kosong, maklumat ingatan dalam baris ini menjelaskan ingatan itu milik " +"proses yang namanya terpapar di atas jadual peta-ingatan." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:708 +#: C/index.docbook:729 msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Mula VM</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:731 msgid "The address at which the memory segment begins." -msgstr "" +msgstr "Alamat yang mana segmen ingatan bermula." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:716 +#: C/index.docbook:737 msgid "<guilabel>VM End</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tamat VM</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:718 +#: C/index.docbook:739 msgid "The address at which the memory segment ends." -msgstr "" +msgstr "Alamat yang mana segmen ingatan tamat." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:724 +#: C/index.docbook:745 msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Saiz VM</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:726 +#: C/index.docbook:747 msgid "The size of the memory segment." -msgstr "" +msgstr "Saiz bagi segment ingatan." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:732 +#: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>Flags</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bendera</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:734 +#: C/index.docbook:755 msgid "" "The following flags describe the different types of memory-segment access " "that the process can have:" msgstr "" +"Bendera berikut menjelaskan jenis capaian segmen-ingatan berbeza yang mana " +"proses boleh miliki:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:760 msgid "p" -msgstr "" +msgstr "p" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:741 +#: C/index.docbook:762 msgid "" "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other" " processes." msgstr "" +"Segmen ingatan adalah persendirian pada proses tersebut, dan tidak boleh " +"dicapai oleh proses lain." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:747 +#: C/index.docbook:768 msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:770 msgid "The process has permission to read from the memory segment." -msgstr "" +msgstr "Proses mempunyai keizinan untuk baca dari segmen ingatan." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:755 +#: C/index.docbook:776 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:757 +#: C/index.docbook:778 msgid "The memory segment is shared with other processes." -msgstr "" +msgstr "Segmen ingatan dikongsi dengan proses lain." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:763 +#: C/index.docbook:784 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:765 +#: C/index.docbook:786 msgid "The process has permission to write into the memory segment." -msgstr "" +msgstr "Proses mempunyai keizinan untuk tulis ke dalam segmen ingatan." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:771 +#: C/index.docbook:792 msgid "x" msgstr "x" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:773 +#: C/index.docbook:794 msgid "" "The process has permission to execute instructions that are contained within" " the memory segment." msgstr "" +"Proses mempunyai keizinan untuk melakukan arahan yang terkandung di dalam " +"segmen ingatan." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:782 +#: C/index.docbook:803 msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ofset VM</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:784 +#: C/index.docbook:805 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." +msgstr "Ofset ingatan maya bagi segmen ingatan." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:811 +msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Persendirian bersih</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:813 +msgid "" +"Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific " +"process." msgstr "" +"Halaman-halaman tidak diubahsuai semenjak ia dipetakan hanya pada proses " +"khusus." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:790 -msgid "<guilabel>Device</guilabel>" +#: C/index.docbook:819 +msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Persendirian tercemar</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:821 +msgid "" +"Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a " +"specific process." msgstr "" +"Halaman-halaman yang diubahsuai semenjak ia dipetakan hanya pada proses " +"khusus." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:827 +msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Terkongsi bersih</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:792 +#: C/index.docbook:829 +msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes." +msgstr "" +"Halaman-halaman tidak diubahsuai yang dikongsi oleh berbilang proses." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:835 +msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Terkongsi tercemar</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:837 +msgid "Modified pages that are shared by multiple processes." +msgstr "Halaman-halaman yang diubahsuai yang dikongsi oleh berbilang proses." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537 +msgid "<guilabel>Device</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Peranti</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:845 msgid "" "The major and minor device numbers of the device on which the shared library" " filename is located." msgstr "" +"Bilangan peranti major dan minor bagi peranti yang nama fail terkongsinya " +"berada." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:798 +#: C/index.docbook:851 msgid "<guilabel>Inode</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Inode</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:800 +#: C/index.docbook:853 msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." msgstr "" +"Inode pada peranti yang mana lokasi pustaka terkongsi dimuatkan ke dalam " +"ingatan." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:806 +#: C/index.docbook:859 msgid "" "Click on any column header to sort the data by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header" " to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order." msgstr "" +"Klik pada mana-mana pengepala lajur untuk mengisih data berdasarkan maklumat" +" di dalam lajur tersebut, dalam tertib berabjad atau angka. Klik sekali lagi" +" pada pengepala lajur untuk mengisih data dalam tertib berabjad atau angka " +"secara songsang." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:809 +#: C/index.docbook:862 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory " "Maps</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Peta " +"Ingatan</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:815 +#: C/index.docbook:868 msgid "To Change the Priority of a Process" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Keutamaan sesebuah Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:816 +#: C/index.docbook:869 msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengubah keutamaan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:826 +#: C/index.docbook:879 msgid "Select the process for which you want to change the priority." -msgstr "" +msgstr "Pilih proses yang anda mahu mengubah keutamaannya." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:831 +#: C/index.docbook:884 msgid "" "Select the priority in " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change " -"Priority</guimenuitem></menuchoice>. If the " +"Priority</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Change Priority</guimenu></menuchoice>. If the " "<guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the " "<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as " "follows." msgstr "" +"Pilih keutamaan dalam " +"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Ubah " +"Keutamaan</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih " +"<menuchoice><guimenu>Ubah Keutamaan</guimenu></menuchoice>. Jika item menu " +"<guimenuitem>Suai</guimenuitem> dipilih, dialog <guilabel>Ubah " +"Keutamaan</guilabel> dipaparkan, dan teruskan seperti berikut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:836 +#: C/index.docbook:889 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." -msgstr "" +msgstr "Guna pelungsur untuk tetapkan nilai elok bagi proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:839 +#: C/index.docbook:892 msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." msgstr "" +"Nilai elok tetapkan keutamaan sesebuah proses: lebih rendah nilai, lebih " +"tinggi keutamaannya." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:842 +#: C/index.docbook:895 msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." msgstr "" +"Untuk menyatakan satu nilai lebih rendah dari sifar, pengguna bukan-root " +"perlu masukkan kata laluan root." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:847 +#: C/index.docbook:900 msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button." -msgstr "" +msgstr "Klik pada butang <guibutton>Ubah Keutamaan</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:856 +#: C/index.docbook:909 msgid "To End a Process" -msgstr "" +msgstr "Menamatkan sesebuah Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:857 +#: C/index.docbook:910 msgid "To end a process, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menamatkan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:867 +#: C/index.docbook:920 msgid "Select the process that you want to end." -msgstr "" +msgstr "Pilih proses yang anda mahu tamatkan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:872 +#: C/index.docbook:925 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End " -"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End " -"Process</guibutton> button." +"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the " +"<guibutton>End Process</guibutton> button." msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tamat " +"Proses</guimenuitem> </menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih Tamat Proses, " +"atau klik pada butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910 +#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963 msgid "" "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " "display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-" "monitor-prefs-proclist\"/>." msgstr "" +"Secara lalai, satu amaran pengesahan dipaparkan. Bagi maklumat berkenaan " +"cara memaparkan atau menyembunyikan amaran pengesahan, bolehlah rujuk <xref " +"linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:880 +#: C/index.docbook:933 msgid "" "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you " "want to end the process. <application>System Monitor</application> forces " "the process to finish normally." msgstr "" +"Klik pada butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton> untuk mengesahkan anda " +"mahu tamatkan proses tersebut. <application>Pemantau Sistem</application> " +"akan memaksa proses itu ditamatkan seperti biasa." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:885 +#: C/index.docbook:938 msgid "This is the preferred way to stop a process." msgstr "" +"Tindakan ini adalah cara yang disarankan untuk menghentikan sesebuah proses." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:891 +#: C/index.docbook:944 msgid "To Terminate a Process" -msgstr "" +msgstr "Menghentikan Proses" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:892 +#: C/index.docbook:945 msgid "To terminate a process, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menghentikan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:902 +#: C/index.docbook:955 msgid "Select the process that you want to terminate." -msgstr "" +msgstr "Pilih proses yang anda mahu hentikan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:907 +#: C/index.docbook:960 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill " -"Process</guimenuitem></menuchoice>." +"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " +"<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Matikan " +"Proses</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih " +"<menuchoice><guimenu>Matikan Proses</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:915 +#: C/index.docbook:968 msgid "" "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you " "want to terminate the process. <application>System Monitor</application> " "forces the process to finish immediately." msgstr "" +"Klik pada butang <guibutton>Matikan Proses</guibutton> untuk mengesahkan " +"anda mahu hentikan proses tersebut. <application>Pemantau " +"Sistem</application> akan memaksa proses dihentikan serta-merta." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:920 +#: C/index.docbook:973 msgid "" "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally " "as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>." msgstr "" +"Anda biasanya menghentikan sesebuah proses sekiranya ia tidak dapat " +"ditamatkan secara biasa seperti di dalam <xref linkend=\"mate-system-" +"monitor-end-process\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:926 +#: C/index.docbook:979 msgid "To Monitor CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "Memantau Penggunaan CPU" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:927 +#: C/index.docbook:980 msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." -msgstr "" +msgstr "Untuk memantau penggunaan CPU, pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:930 +#: C/index.docbook:983 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in " "graphical format. Underneath the graph, <application>System " "Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage." msgstr "" +"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah penggunaan CPU" +" dalam format bergrafik. Di bawah graf, <application>Pemantau " +"Sistem</application> juga memaparkan pengguna CPU semasa, dalam peratus." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:937 +#: C/index.docbook:990 msgid "To Monitor Memory and Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Memantau Penggunaan Ingatan dan Silih" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:938 +#: C/index.docbook:991 msgid "" "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> " "tab." msgstr "" +"Untuk memantau penggunaan ingatan dan silih, pilih tab " +"<guilabel>Sumber</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:941 +#: C/index.docbook:994 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history " "and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, " "<application>System Monitor</application> also displays the following " "numerical values:" msgstr "" +"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah penggunaan " +"ingatan dan sejarah penggunaan silih dalam format bergrafik. Di bawah graf, " +"<application>Pemantau Sistem</application> juga memaparkan nilai-nilai " +"berangka, dalam peratus." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:946 +#: C/index.docbook:999 msgid "Used memory out of total memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan dari sejumlah ingatan" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:951 +#: C/index.docbook:1004 msgid "Used swap out of total swap" -msgstr "" +msgstr "Silih digunakan dari sejumlah ingatan" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:1013 msgid "To Monitor Network Activity" -msgstr "" +msgstr "Memantau Aktiviti Rangkaian" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:961 +#: C/index.docbook:1014 msgid "" "To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab." msgstr "" +"Untuk memantau aktiviti rangkaian, pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:964 +#: C/index.docbook:1017 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays the network history in " "graphical format. Underneath the graph, <application>System " "Monitor</application> also displays the following numerical values:" msgstr "" +"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah rangkaian " +"dalam format bergrafik. Di bawah graf, <application>Pemantau " +"Sistem</application> juga memaparkan nilai-nilai berangka:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:969 +#: C/index.docbook:1022 msgid "Received data per second and total" -msgstr "" +msgstr "Data diterima sesaat dan jumlah" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:974 +#: C/index.docbook:1027 msgid "Sent data per second and total" -msgstr "" +msgstr "Data dihantar sesaat dan jumlah" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:982 +#: C/index.docbook:1035 msgid "To Monitor File Systems" -msgstr "" +msgstr "Memantau Sistem Fail" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:983 +#: C/index.docbook:1036 msgid "" "To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab." msgstr "" +"Untuk memantau sistem-sistem fail, pilih tab <guilabel>Sistem " +"Fail</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:986 +#: C/index.docbook:1039 msgid "" "<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in " "tabular format. From left to right, the table displays the following " "columns:" msgstr "" +"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sistem-sistem fail " +"terlekap dalam format jadual. Dari arah kiri ke kanan, jadual memaparkan " +"lajur-lajur berikut:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:991 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1044 msgid "Device" msgstr "Peranti" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Location of block file" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:999 +#: C/index.docbook:1047 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1003 -msgid "Mount point (directory to access) of device" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1007 +#: C/index.docbook:1050 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1011 -msgid "File system type" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1015 +#: C/index.docbook:1053 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1019 -msgid "Total capacity" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1023 +#: C/index.docbook:1056 msgid "Free" msgstr "Bebas" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1027 -msgid "Amount of space not in use" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1031 +#: C/index.docbook:1059 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1035 -msgid "Amount of space which can be used" -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1039 +#: C/index.docbook:1062 msgid "Used" msgstr "Digunakan" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1043 -msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1065 +msgid "" +"For information about how to change the columns displayed in the file " +"systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>." msgstr "" +"Maklumat berkenaan cara mengubah lajur yang terpapar di dalam senarai sistem" +" fail, bolehlah merujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-" +"proclist\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1050 +#: C/index.docbook:1071 msgid "To Customize the Resources Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Suaikan Seksyen Bertab Sumber" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1051 +#: C/index.docbook:1072 msgid "" "You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the " "following ways:" msgstr "" +"Anda boleh menyuaikan seksyen bertab <guilabel>Sumber</guilabel> dengan cara" +" berikut:" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1074 -msgid "To Change the Background Color of Graphs" -msgstr "" +#: C/index.docbook:1091 +msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph" +msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf CPU" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1075 +#: C/index.docbook:1092 msgid "" -"To change the background color of the <application>System " -"Monitor</application> graphs, perform the following steps:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119 -msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." -" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed." +"To change the color of the lines that represents CPU usage in the " +"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan CPU di dalam graf " +"<application>Sejarah CPU</application>, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124 +#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155 msgid "" -"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the " -"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." +"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System " +"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " +"information about the usage of system resources." msgstr "" +"Pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel> dalam tetingkap <guilabel>Pemantau " +"Sistem</guilabel>, untuk memaparkan graf dan jadual yang menunjukkan " +"maklumat berkenaan penggunaan sumber-sumber sistem." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1090 +#: C/index.docbook:1102 msgid "" -"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The " -"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." +"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " +"color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Klik pada butang warna <guibutton>CPU</guibutton>. Dialog <guilabel>Pilih " +"satu warna</guilabel> dipaparkan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168 -#: C/index.docbook:1197 +#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165 msgid "" "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel" " or the spin boxes to customize the color." msgstr "" +"Pada satu warna daripada <guilabel>Palet</guilabel>, atau guna roda warna " +"atau kotak angka untuk menyuaikan warna." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173 -#: C/index.docbook:1202 +#: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog." msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144 -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " -"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1113 -msgid "To Change the Grid Color of Graphs" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1114 -msgid "" -"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> " -"graphs, perform the following steps:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1129 -msgid "" -"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a " -"color</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" +"Klik <guibutton>OK</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Pilih satu " +"warna</guilabel>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1152 -msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph" -msgstr "" +#: C/index.docbook:1120 +msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" +msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf Ingatan dan Graf Silih" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1153 +#: C/index.docbook:1121 msgid "" -"To change the color of the line that represents CPU usage in the " -"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" +"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" +" <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following " +"steps:" msgstr "" +"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan ingatan dan silih di " +"dalam graf <application>Sejarah Ingatan dan Silih</application>, buat " +"langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187 +#: C/index.docbook:1131 msgid "" -"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System " -"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " -"information about the usage of system resources." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1163 -msgid "" -"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " -"color</guilabel> dialog is displayed." +"Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> " +"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Klik pada butang <guibutton>Ingatan</guibutton> atau " +"<guibutton>Silih</guibutton>. Dialog <guilabel>Pilih satu warna</guilabel> " +"dipaparkan." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1181 -msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" -msgstr "" +#: C/index.docbook:1149 +msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph" +msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf Rangkaian" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1182 +#: C/index.docbook:1150 msgid "" -"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" -" graph, perform the following steps:" +"To change the color of the lines that represent network usage in the " +"<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan rangkaian di dalam " +"graf <application>Sejarah Rangkaian</application>, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1192 +#: C/index.docbook:1160 msgid "" -"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used " -"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is " -"displayed." +"Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> " +"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Klik pada butang <guilabel>Penerimaan</guilabel> atau " +"<guilabel>Penghantaran</guilabel>. Dialog <guilabel>Pilih satu " +"warna</guilabel> dipaparkan." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1214 +#: C/index.docbook:1182 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1215 +#: C/index.docbook:1183 msgid "" "To configure <application>System Monitor</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." " The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed " "sections:" msgstr "" +"Untuk mengkonfigur <application>Pemantau Sistem</application>, pilih " +"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem></menuchoice>." +" Dialog <guilabel>Keutamaan</guilabel> mengandungi seksyen-seksyen bertab " +"seperti berikut:" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1227 +#: C/index.docbook:1198 msgid "Processes" msgstr "Proses" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1230 +#: C/index.docbook:1201 msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kelakuan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452 +#: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509 msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kemaskini sela dalam saat</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1210 msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." msgstr "" +"Guna kotak angka untuk menentukan sela yang dikehendaki untuk mengemaskini " +"senarai proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1244 +#: C/index.docbook:1215 msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Benarkan segar semula licin</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1247 +#: C/index.docbook:1218 msgid "Select this option to refresh smoothly." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk segarkan semula secara lancar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1252 +#: C/index.docbook:1223 msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Beri amaran sebelum proses ditamatkan atau dimatikan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1255 +#: C/index.docbook:1226 msgid "" "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or" " terminate a process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan satu amaran pengesahan ketika anda " +"menamatkan satu proses atau menghentikan satu proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1260 -msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>" -msgstr "" +#: C/index.docbook:1231 +msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Bahagi penggunaan CPU mengikut kiraan CPU</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1263 +#: C/index.docbook:1234 msgid "" "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " "number of CPUs." msgstr "" +"Pilih ini untuk bahagikan setiap proses CPU% di dalam jadual Proses mengikut" +" bilangan CPU." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1271 +#: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528 msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Medan Maklumat</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1275 +#: C/index.docbook:1246 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the " "process list:" msgstr "" +"Guna pilihan berikut untuk memilih medan yang dipaparkan dalam senarai " +"proses:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1280 +#: C/index.docbook:1251 msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nama Proses</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1283 +#: C/index.docbook:1254 msgid "" "Select this option to display the name of the process. This column may also " "contain an icon to indicate the application that is associated with the " "process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk paparkan nama proses. Lajur ini mungkin mengandungi " +"satu ikon yang menunjukkan aplikasi dikaitkan dengan proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1288 +#: C/index.docbook:1259 msgid "<guilabel>User</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pengguna</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1291 +#: C/index.docbook:1262 msgid "" "Select this option to display the name of the user who owns the process." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan nama pengguna yang memiliki proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1296 +#: C/index.docbook:1267 msgid "<guilabel>Status</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Status</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1299 +#: C/index.docbook:1270 msgid "" "Select this option to display the current status of the process: sleeping or" " running." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan status semasa proses: tidur atau " +"berjalan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1304 +#: C/index.docbook:1275 msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ingatan Maya</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1307 +#: C/index.docbook:1278 msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan maya yang teruntuk ke dalam" +" proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1312 +#: C/index.docbook:1283 msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ingatan Residen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1315 +#: C/index.docbook:1286 msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." @@ -1655,199 +1920,462 @@ msgstr "" "dalam proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1320 +#: C/index.docbook:1291 msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ingatan Boleh Tulis</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1323 +#: C/index.docbook:1294 msgid "" "Select this option to display the amount of memory that can be written by " "the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan maya yang boleh ditulis " +"oleh proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1328 +#: C/index.docbook:1299 msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ingatan Terkongsi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1331 +#: C/index.docbook:1302 msgid "" "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated " "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " "process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan terkongsi yang teruntuk ke " +"dalam proses. Ingatan terkongsi ialah ingatan yang boleh dicapai oleh proses" +" lain." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1336 +#: C/index.docbook:1307 msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ingatan X Server</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1339 +#: C/index.docbook:1310 msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan X server yang digunakan " +"oleh proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1344 +#: C/index.docbook:1315 msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1347 +#: C/index.docbook:1318 msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan peratus masa CPU semasa yang digunakan " +"oleh proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1352 +#: C/index.docbook:1323 msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Masa CPU</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1355 +#: C/index.docbook:1326 msgid "" "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " "the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun masa CPU yang telah digunakan oleh " +"proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1360 +#: C/index.docbook:1331 msgid "<guilabel>Started</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Mula</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1363 +#: C/index.docbook:1334 msgid "Select this option to display when the process began running." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk dipaparkan ketika proses bermula." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1339 msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" msgstr "<guilabel>Elok</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1371 +#: C/index.docbook:1342 msgid "" "Select this option to display the nice value of the process. The nice value " "sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the " "priority." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan nilai elok sesebuah proses. Nilai elok " +"tetapkan keutamaan sesebuah proses: lebih rendah nilai, lebih tinggi " +"keutamaannya." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1376 +#: C/index.docbook:1347 msgid "<guilabel>ID</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>ID</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1350 msgid "" "Select this option to display the process identifier, also known as the pid." " The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " "pid to manipulate the process on the command line." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan pengecam proses, juga dikenali sebagai " +"pid. Pid ialah sebuah nombor yang secara uniknya mengenalpasti proses. Anda " +"boleh guna pid untuk memanipilasi proses di dalam baris perintah." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1384 +#: C/index.docbook:1355 msgid "<guilabel>Memory</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ingatan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1387 +#: C/index.docbook:1358 msgid "" "Select this option to display the amount of system memory that is currently " "being used by the process." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan sistem semasa yang " +"digunakan oleh proses." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1392 +#: C/index.docbook:1363 msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Konteks Keselamatan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1395 +#: C/index.docbook:1366 msgid "" "Select this option to display the security context in which the process is " "running." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan konteks keselamatan bagi proses yang " +"sedang berjalan." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1371 msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Baris Perintah</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1374 msgid "" "Select this option to display the command line that was used to start the " "process, including arguments." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan baris perintah yang digunakan untuk " +"memulakan proses, termasuklah argumen-argumennya." -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1379 +msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Saluran Menunggu</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1382 +msgid "" +"Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits " +"for a resource." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan saluran menunggu, iaitu proses menunggu " +"satu sumber." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1387 +msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kumpulan Kawalan</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1390 +msgid "" +"Select this option to display the control group that a process belongs to." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kumpulan kawalan milik sesebuah proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1395 +msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Jumlah Baca Cakera</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1398 +msgid "" +"Select this option to display the total amount of data read from the disk by" +" a process." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah amaun baca data melalui cakera " +"oleh satu proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1403 +msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Jumlah Tulis Cakera</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1406 +msgid "" +"Select this option to display the total amount of data written to the disk " +"by a process." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah amaun baca ditulis ke dalam cakera" +" oleh satu proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1411 +msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Baca Cakera</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 +msgid "" +"Select this option to display the speed at which data is being read from the" +" disk by a process." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kelajuan data dibaca melalui cakera oleh " +"satu proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1419 +msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tulis Cakera</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1422 +msgid "" +"Select this option to display the speed at which data is being written to " +"the disk by a process." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kelajuan data ditulis melalui cakera oleh" +" satu proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1427 +msgid "<guilabel>Unit</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Unit</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1430 +msgid "Select this option to display the systemd unit for a process." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan unit systemd bagi sesebuah proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "<guilabel>Session</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sesi</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "" +"Select this option to display the session under which the process is " +"running." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan sesi di bawah proses yang sedang " +"berjalan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1443 +msgid "<guilabel>Seat</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tempat</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1446 +msgid "" +"Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The " +"special default seat called \"seat0\" always exists." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan \"tempat\" sebuah proses diperuntukan. " +"tempat lalai khas dikenali sebagai \"seat0\" sentiasa wujud." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1451 +msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Pemilik</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "Select this option to display the owner of a process." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan pemilik sesebuah proses." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1459 +msgid "<guilabel>Priority</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Keutamaan</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "" +"Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is " +"allowed to use. A process running with higher priority can use more of the " +"CPU compared to the one with a lower priority." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan keutamaan sesebuah proses - bagaimanakah " +"CPU digunakan Sebuah proses yang berjalan dengan keutamaan lebih tinggi " +"dapat menggunakan lebih CPU berbanding yang rendah keutamaannya." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1473 msgid "Resources" msgstr "Sumber" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1476 msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Graf</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1424 +#: C/index.docbook:1483 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "<application>System Monitor</application> graphs." msgstr "" +"Guna kotak angka untuk menentukan berapa kerapkah kemaskini graf " +"<application>Pemantau Sistem</application> yang dikehendaki." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1429 -msgid "<guilabel>Background color</guilabel>" +#: C/index.docbook:1488 +msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tunjuk kelajuan rangkaian dalam bit</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1491 +msgid "" +"Select this option to show your network speed in bits/s instead of the " +"default bytes/s." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk menunjukkan kelajuan rangkaian anda dalam bit/s " +"selain dari lalai iaitu bait/s." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1502 +msgid "File Systems" +msgstr "Sistem Fail" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1432 +#: C/index.docbook:1512 msgid "" -"Use this button to customize the background color of the <application>System" -" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" -"monitor-customize-background\"/>." +"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" +" Systems</guilabel> table." msgstr "" +"Guna kotak angka untuk menentukan berapa kerapkah kemaskini jadual " +"<application>Pemantau Sistem</application> yang dikehendaki." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1517 +msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tunjuk semua sistem fail</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1437 -msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>" +#: C/index.docbook:1520 +msgid "" +"Select this option to show all file systems, including temporary and system " +"ones." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk menunjukkan semua sistem-sistem fail, termasuklah " +"sistem dan sementara." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1440 +#: C/index.docbook:1532 msgid "" -"Use this button to customize the grid color of the <application>System " -"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-" -"monitor-customize-grid\"/>." +"Use the following options to select which fields are displayed in the file " +"system list:" msgstr "" +"Guna pilihan berikut untuk memilih medan manakah yang dipaparkan dalam " +"senarai sistem fail:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1455 +#: C/index.docbook:1540 msgid "" -"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" -" Systems</guilabel> table." +"Select this option to display the location of the block file for the device." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan lokasi fail blok untuk peranti." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "<guilabel>Directory</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Direktori</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "" +"Select this option to display the mount point (directory to access) of a " +"device." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan titik lekap (direktori untuk dicapai) " +"bagi sesebuah peranti." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1460 -msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>" +#: C/index.docbook:1553 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1556 +msgid "" +"Select this option to display the file system type. In most distributions of" +" GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file " +"system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3" +" ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in " +"case it's a supported type." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jenis sitsem fail. Dalam kebanyakan " +"distribusi GNU/Linux dan lain-lain sistem pengoperasian seakan-Unix, " +"terdapat banyak jenis sistem fail yang disokong oleh kernel, seperti NTFS, " +"FAT32, ext4, ext3, ext2, dan lain-lain. Jenis sistem fail akan ditunjukkan " +"jika pilihan ini dipilih sekiranya ia jenis disokong." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1561 +msgid "<guilabel>Total</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Jumlah</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1564 +msgid "Select this option to display the total capacity of a file system." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah kapasiti sesebuah sistem fail." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1463 +#: C/index.docbook:1569 +msgid "<guilabel>Free</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Bebas</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1572 msgid "" -"Select this option to show all file systems, including temporary and system " -"ones." +"Select this option to display the amount of space not used by the file " +"system." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang yang tidak digunakan oleh " +"sistem fail." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1577 +msgid "<guilabel>Available</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ketersediaan</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1580 +msgid "Select this option to display the amount of space left for use." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang berbaki yang boleh digunakan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1585 +msgid "<guilabel>Used</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Digunakan</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1588 +msgid "Select this option to display the amount of used space." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang yang telah digunakan." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |