diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-09 23:19:33 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-09 23:28:32 +0200 |
commit | b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724 (patch) | |
tree | 4c70a9887ee4fd7264de06fed5ebd7ddef9cf3e2 /help/ru | |
parent | 83bd2793a7f660af3231eded3986cf622057baa3 (diff) | |
download | mate-system-monitor-b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724.tar.bz2 mate-system-monitor-b6f2cfb0f443f0164c91cf6775ab04a60c527724.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ru')
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 269 |
1 files changed, 195 insertions, 74 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 31bf6a0..2c23975 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,24 +1,27 @@ # # Translators: -# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Alexei Sorokin, 2019 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 -# theirix <[email protected]>, 2019 -# Alex Putz, 2019 -# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 -# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# XRevan86, 2021 +# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021 +# AlexL <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021 +# theirix <[email protected]>, 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2021 +# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021 +# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021 +# Sergej A. <[email protected]>, 2022 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв <[email protected]>\n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" -"Алексей Кабанов <[email protected]>, 2018\n" +"Алексей Родионов <[email protected]>\n" "Алексей Рочев <[email protected]>\n" "Алексей Сорокин <[email protected]>\n" "Андрей Иванков\n" @@ -88,6 +91,8 @@ msgid "" "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill " "Day</holder>" msgstr "" +"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill " +"Day</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -108,6 +113,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Проект документирования MATE</firstname> <surname/> <affiliation>" +" <orgname>Рабочий стол MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -124,6 +131,8 @@ msgid "" "<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> " "<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> " +"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -132,6 +141,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 @@ -150,7 +162,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -178,7 +190,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147 msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:134 @@ -212,8 +224,9 @@ msgstr "Обратная связь" #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке и внести предложение относительно приложения " "Системный монитор или этого руководства, следуйте инструкциям на <ulink " @@ -312,7 +325,7 @@ msgstr "Версия MATE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435 msgid "Hardware" -msgstr "Аппаратное обеспечение" +msgstr "Оборудование" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 @@ -423,6 +436,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System " "Monitor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Системные</guimenu> <guimenuitem>Системный " +"монитор MATE</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 @@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "Содержит таблицу смонтированных на дан #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Statusbar" -msgstr "Статусная строка" +msgstr "Строка состояния" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -574,7 +589,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:421 msgid "To Display Basic System Information" -msgstr "Показ базовой информации о системе" +msgstr "Просмотр базовой информации о системе" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:422 @@ -652,7 +667,7 @@ msgstr "Приоритет" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Идентификатор" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:472 @@ -700,8 +715,8 @@ msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." msgstr "" -"О том, как изменить отображаемые в таблице столбцы, смотрите <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." +"О том, как изменить отображаемые в таблице столбцы, смотрите в разделе <xref" +" linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:501 @@ -771,8 +786,8 @@ msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see <xref " "linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." msgstr "" -"О том, как изменить приоритет процесса, смотрите в разделе <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." +"О том, как изменить приоритет процесса, смотрите в разделе <xref " +"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:540 @@ -985,6 +1000,9 @@ msgid "" "Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " "<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Карты " +"памяти</guimenuitem></menuchoice>, либо щёлкните правой кнопкой мыши и " +"выберите <menuchoice><guimenu>Карты памяти</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:716 @@ -1011,6 +1029,9 @@ msgid "" "that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map " "table." msgstr "" +"Расположение разделяемой библиотеки, которая в данный момент используется " +"процессом. Если это поле пусто, информация в строке будет принадлежать " +"памяти процесса, имя которого отображается в таблице карты памяти выше." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:729 @@ -1122,12 +1143,12 @@ msgstr "<guilabel>Смещение ВП</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:805 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." -msgstr "" +msgstr "Смещение виртуальной памяти сегмента памяти." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:811 msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Неразделяемая, чистая</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:813 @@ -1135,11 +1156,13 @@ msgid "" "Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific " "process." msgstr "" +"Неизмененные с момента их сопоставления страницы памяти, принадлежащие " +"только определенному процессу." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:819 msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Неразделяемая, использованная</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:821 @@ -1147,26 +1170,32 @@ msgid "" "Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a " "specific process." msgstr "" +"Страницы памяти, который были изменены с момента их сопоставления, " +"принадлежащие только определенному процессу." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:827 msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Разделяемая, чистая</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:829 msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes." msgstr "" +"Неизмененные страницы памяти, которые используются совместно несколькими " +"процессами." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:835 msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Разделяемая, использованная</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:837 msgid "Modified pages that are shared by multiple processes." msgstr "" +"Измененные страницы памяти, которые используются совместно несколькими " +"процессами." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para @@ -1180,6 +1209,8 @@ msgid "" "The major and minor device numbers of the device on which the shared library" " filename is located." msgstr "" +"Главный и младший номера устройства, на котором находится имя файла " +"разделяемой библиотеки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:851 @@ -1192,6 +1223,8 @@ msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." msgstr "" +"Узел inode на устройстве, с которого загружается в память местоположение " +"разделяемой библиотеки." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:859 @@ -1239,11 +1272,19 @@ msgid "" "<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as " "follows." msgstr "" +"Выберите приоритет в разделе настройки " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Изменить " +"приоритет</guimenuitem></menuchoice> или сделайте щелчок правой кнопкой мыши" +" и выберите в контекстном меню пункт <menuchoice><guimenu>Изменить " +"приоритет</guimenu></menuchoice>. Если выбрать пункт меню " +"<guimenuitem>Вручную</guimenuitem>, будет показан диалог <guilabel>Изменить " +"приоритет</guilabel>. Продолжите настройку в соответствии с приведённым " +"далее описанием." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:889 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." -msgstr "" +msgstr "Используйте ползунок для установки нужного значения процесса." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:892 @@ -1251,6 +1292,8 @@ msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." msgstr "" +"Значение nice устанавливает приоритет процесса: чем оно ниже, тем выше " +"приоритет." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:895 @@ -1258,11 +1301,13 @@ msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." msgstr "" +"Чтобы указать значение nice ниже нуля, пользователям без прав root будет " +"необходимо ввести пароль root." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:900 msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните кнопку<guibutton>Изменить приоритет</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:909 @@ -1287,6 +1332,12 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the " "<guibutton>End Process</guibutton> button." msgstr "" +"Выберите пункт меню " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Завершить " +"процесс</guimenuitem></menuchoice> или сделайте щелчок правой кнопкой мыши и" +" выберите в контекстном меню пункт <menuchoice><guimenu>Завершить " +"процесс</guimenu></menuchoice>, или нажмите кнопку <guibutton>Завершить " +"процесс</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963 @@ -1337,6 +1388,10 @@ msgid "" "Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose " "<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Убить " +"процесс</guimenuitem></menuchoice> или сделайте щелчок правой кнопкой мыши и" +" выберите в контекстном меню пункт <menuchoice><guimenu>Убить " +"процесс</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:968 @@ -1519,6 +1574,8 @@ msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the file " "systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>." msgstr "" +"Сведения об изменении столбцов, отображаемых в списке файловых систем: <xref" +" linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1071 @@ -1536,7 +1593,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1091 msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph" -msgstr "" +msgstr "Изменение цвета линий графика использования процессора" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1092 @@ -1544,6 +1601,8 @@ msgid "" "To change the color of the lines that represents CPU usage in the " "<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" +"Для изменения цвета линий, представляющих использование процессора на " +"графике <guilabel>Использование процессора</guilabel>, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155 @@ -1552,6 +1611,9 @@ msgid "" "Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide " "information about the usage of system resources." msgstr "" +"Выберите вкладку <guilabel>Ресурсы</guilabel> в окне <guilabel>Системный " +"монитор</guilabel> для просмотра графиков и таблицы с информацией об " +"использовании системных ресурсов." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1102 @@ -1559,6 +1621,8 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Нажмите кнопку цвета <guibutton>ЦПУ</guibutton>. Будет показан диалог " +"<guilabel>Выбор цвета</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165 @@ -1566,6 +1630,8 @@ msgid "" "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel" " or the spin boxes to customize the color." msgstr "" +"Выберите цвет в <guilabel>Палитре</guilabel> или настройте цвет с помощью " +"цветового круга или полей." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170 @@ -1573,6 +1639,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a " "color</guilabel> dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>, чтобы закрыть диалог " +"<guilabel>Выбор цвета</guilabel>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1120 @@ -1586,6 +1654,9 @@ msgid "" " <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Для изменения цвета линий, представляющих использование памяти и области " +"подкачки на графике <guilabel>Использование памяти/подкачки</guilabel>, " +"сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1131 @@ -1593,11 +1664,14 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> " "button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Память</guibutton> или " +"<guibutton>Подкачка</guibutton>. Будет показан диалог <guilabel>Выбор " +"цвета</guilabel>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1149 msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph" -msgstr "" +msgstr "Изменение цвета линий графика использования сети" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1605,6 +1679,8 @@ msgid "" "To change the color of the lines that represent network usage in the " "<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:" msgstr "" +"Для изменения цвета линий, представляющих использование сети на графике " +"<guilabel>Использование сети</guilabel>, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1160 @@ -1612,6 +1688,8 @@ msgid "" "Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> " "button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Нажмите кнопку <guilabel>Приём</guilabel> или <guilabel>Отправка</guilabel>." +" Будет показан диалог <guilabel>Выбор цвета</guilabel>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1182 @@ -1662,7 +1740,7 @@ msgstr "<guilabel>Включить плавное обновление</guilabel #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1218 msgid "Select this option to refresh smoothly." -msgstr "" +msgstr "Включите для плавного обновления." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1223 @@ -1682,7 +1760,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1231 msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Разбить использование ЦП по количеству ЦП</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1234 @@ -1690,6 +1768,8 @@ msgid "" "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " "number of CPUs." msgstr "" +"Включите для разбивки использования ЦП каждым процессом по количеству ЦП в " +"таблице процессов." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528 @@ -1754,7 +1834,7 @@ msgstr "<guilabel>Виртуальная память</guilabel>" msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа объёма виртуальной памяти, выделенного процессу." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1283 @@ -1766,7 +1846,7 @@ msgstr "<guilabel>Резидентная память</guilabel>" msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа объёма физической памяти, выделенного процессу." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1291 @@ -1778,7 +1858,7 @@ msgstr "<guilabel>Записываемая память</guilabel>" msgid "" "Select this option to display the amount of memory that can be written by " "the process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа объёма памяти, доступного процессу для записи." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1299 @@ -1792,6 +1872,9 @@ msgid "" "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " "process." msgstr "" +"Включите для показа объёма разделяемой памяти, выделенного процессу. " +"Разделяемая память — это память, доступ к которой может получить другой " +"процесс." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1307 @@ -1803,7 +1886,7 @@ msgstr "<guilabel>Память X-сервера</guilabel>" msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа объёма памяти X-сервера, используемого процессом." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1315 @@ -1816,6 +1899,7 @@ msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." msgstr "" +"Включите для показа процента ЦП, используемого процессом в данный момент." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1323 @@ -1828,6 +1912,8 @@ msgid "" "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " "the process." msgstr "" +"Включите для показа количества времени процессора, использованного " +"процессом." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1331 @@ -1842,7 +1928,7 @@ msgstr "Включите для показа времени запуска пр� #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1339 msgid "<guilabel>Nice</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Приоритет</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1342 @@ -1881,6 +1967,8 @@ msgid "" "Select this option to display the amount of system memory that is currently " "being used by the process." msgstr "" +"Включите для показа объёма системной памяти, используемой процессом в данный" +" момент." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1363 @@ -1893,6 +1981,7 @@ msgid "" "Select this option to display the security context in which the process is " "running." msgstr "" +"Включите для показа контекста безопасности, в котором работает процесс." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1371 @@ -1905,34 +1994,36 @@ msgid "" "Select this option to display the command line that was used to start the " "process, including arguments." msgstr "" +"Включите для показа командной строки, которая использовалась для запуска " +"процесса, включая аргументы." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1379 msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ожидание в ядре</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1382 msgid "" "Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits " "for a resource." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа места в ядре, где процесс ожидает ресурса." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1387 msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Группа управления</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1390 msgid "" "Select this option to display the control group that a process belongs to." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа группы управления, в которую входит процесс." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1395 msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Всего прочитано с диска</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1398 @@ -1940,11 +2031,12 @@ msgid "" "Select this option to display the total amount of data read from the disk by" " a process." msgstr "" +"Включите для показа общего объёма данных, прочитанного с диска процессом." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1403 msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Всего записано на диск</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1406 @@ -1952,11 +2044,12 @@ msgid "" "Select this option to display the total amount of data written to the disk " "by a process." msgstr "" +"Включите для показа общего объёма данных, записанного на диск процессом." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1411 msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Чтение с диска</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 @@ -1964,11 +2057,13 @@ msgid "" "Select this option to display the speed at which data is being read from the" " disk by a process." msgstr "" +"Включите для показа скорости, с которой процесс выполняет чтение данных с " +"диска." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1419 msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Запись на диск</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1422 @@ -1976,33 +2071,35 @@ msgid "" "Select this option to display the speed at which data is being written to " "the disk by a process." msgstr "" +"Включите для показа скорости, с которой процесс выполняет запись данных на " +"диск." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1427 msgid "<guilabel>Unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Юнит</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Select this option to display the systemd unit for a process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа юнита systemd процесса." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1435 msgid "<guilabel>Session</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Сеанс</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1438 msgid "" "Select this option to display the session under which the process is " "running." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа сеанса, в котором работает процесс." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1443 msgid "<guilabel>Seat</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рабочее место</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1446 @@ -2010,6 +2107,8 @@ msgid "" "Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The " "special default seat called \"seat0\" always exists." msgstr "" +"Включите для показа «рабочего места», с которым связан процесс. Всегда " +"существует особое рабочее место по умолчанию («seat0»)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1451 @@ -2019,12 +2118,12 @@ msgstr "<guilabel>Владелец</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Select this option to display the owner of a process." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа владельца процесса." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1459 msgid "<guilabel>Priority</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Приоритет</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1462 @@ -2033,6 +2132,10 @@ msgid "" "allowed to use. A process running with higher priority can use more of the " "CPU compared to the one with a lower priority." msgstr "" +"Включите для показа приоритета процесса — сколько ресурсов процессора ему " +"разрешается использовать. Работающий с более высоким приоритетом процесс " +"может использовать больше ресурсов процессора, чем процесс с более низким " +"приоритетом." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1473 @@ -2050,11 +2153,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "<application>System Monitor</application> graphs." msgstr "" +"Используйте это поле, чтобы указать частоту обновления графиков " +"<application>Системного монитора</application>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1488 msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показывать скорость сети в битах</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1491 @@ -2062,6 +2167,8 @@ msgid "" "Select this option to show your network speed in bits/s instead of the " "default bytes/s." msgstr "" +"Включите для показа скорости сети в битах в секунду вместо используемого по " +"умолчанию показа в байтах в секунду." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1502 @@ -2074,11 +2181,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" " Systems</guilabel> table." msgstr "" +"Используйте это поле, чтобы указать частоту обновления таблицы " +"<guilabel>Файловые системы</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1517 msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показать все файловые системы</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1520 @@ -2086,6 +2195,7 @@ msgid "" "Select this option to show all file systems, including temporary and system " "ones." msgstr "" +"Включите для показа всех файловых систем, включая временные и системные." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1532 @@ -2093,17 +2203,19 @@ msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the file " "system list:" msgstr "" +"Используйте следующие флажки, чтобы выбрать, какие поля должны отображаться " +"в списке файловых систем:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1540 msgid "" "Select this option to display the location of the block file for the device." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа расположения блочного файла устройства." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1545 msgid "<guilabel>Directory</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Каталог</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1548 @@ -2111,6 +2223,8 @@ msgid "" "Select this option to display the mount point (directory to access) of a " "device." msgstr "" +"Включите для показа точки монтирования устройства (т.е. каталога для доступа" +" к нему)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1553 @@ -2126,21 +2240,26 @@ msgid "" " ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in " "case it's a supported type." msgstr "" +"Включите для показа типа файловой системы. В большинстве дистрибутивов " +"GNU/Linux и других Unix-подобных операционных системах ядро поддерживает " +"множество типов файловых систем (например, NTFS, FAT32, ext4, ext3, ext2 и " +"так далее). При установке этого флажка тип файловой системы будет показан, " +"если он поддерживается." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1561 msgid "<guilabel>Total</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Всего</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1564 msgid "Select this option to display the total capacity of a file system." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа общей ёмкости файловой системы." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1569 msgid "<guilabel>Free</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Свободно</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1572 @@ -2148,26 +2267,29 @@ msgid "" "Select this option to display the amount of space not used by the file " "system." msgstr "" +"Включите для показа размера пространства, не используемого файловой " +"системой." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1577 msgid "<guilabel>Available</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Доступно</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1580 msgid "Select this option to display the amount of space left for use." msgstr "" +"Включите для показа размера пространства, оставшегося для использования." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1585 msgid "<guilabel>Used</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Использовано</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1588 msgid "Select this option to display the amount of used space." -msgstr "" +msgstr "Включите для показа размера используемого пространства." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -2242,8 +2364,8 @@ msgstr "" "ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " "ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " "ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " -"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." -" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ " +"ЛИЦЕНЗИИ.НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " "ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2264,7 +2386,7 @@ msgstr "" "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." @@ -2276,6 +2398,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ " +"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>" |