summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-04-04 19:12:14 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-04-04 19:12:14 +0200
commitec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02 (patch)
tree16453ed3f3278e9f8594233cad119b2b9696ac40 /po/ar.po
parentc7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539 (diff)
downloadmate-system-monitor-ec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02.tar.bz2
mate-system-monitor-ec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po129
1 files changed, 66 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 13adf1f..81b41c5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,20 +4,23 @@
#
# Translators:
# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004-2005
+# alibacha19 <[email protected]>, 2015
# Anas Afif Emad <[email protected], 2008-2009
# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007
+# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007
# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
-# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-23 06:19+0000\n"
-"Last-Translator: mehdi_setifi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-07 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "عالية جدا"
#: ../src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr "ضبط أولوية العملية على جد عالية"
+msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية جدا"
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "أ_نه العملية"
#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لونا لـ: '%s'"
#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "غير متاح"
#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f%%) من %s"
#: ../src/lsof.cpp:126
msgid "Error"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "الا_سم يحتوي:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
#: ../src/lsof.cpp:353
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "ا_مسح"
#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "Case insensitive matching"
@@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "الملفات المفتوحة بالعملية \"%s\" (PID %Iu):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم و موضع النافذة الرئيسة على هيئة (عُرض، ارتفاع، س، ع)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -647,7 +650,7 @@ msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم ا
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "أي من معلومات أنظمة الملفات يجب عرضها."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -856,27 +859,27 @@ msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغي
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض عمود 'مجموعة التحكم'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عمود 'مجموعة التحكم' عند البدء"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض عمود 'الوحدة'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عمود 'الوحدة' عند البدء"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض عمود 'الجلسة'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عمود 'الجلسة' عند البدء"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process 'Seat' column"
@@ -888,19 +891,19 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض عمود 'المالك'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عمود 'المالك' عند البدء"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض عمود 'الأولوية'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عمود 'الأولوية' عند البدء"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Disk view sort colum"
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
@@ -948,37 +951,37 @@ msgstr ""
#: ../src/procdialogs.cpp:72
#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد قتل العملية »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr ""
+msgstr "قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل العمليات غير المستجيبة فقط."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:83
#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إنهاء العملية »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء العمليات عير المستجيبة فقط."
#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
-msgstr ""
+msgstr "(أولوية %s)"
#: ../src/procdialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أولوية العملية »%s« (PID: %u)"
#: ../src/procdialogs.cpp:185
msgid "Change _Priority"
@@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "نبّه عند إنهاء أو _قتل العمليّات"
#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr ""
+msgstr "قسّم استخدام المعالج على عدد المعالجات"
#: ../src/procdialogs.cpp:627
msgid "Solaris mode"
@@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات"
#: ../src/procdialogs.cpp:770
msgid "Show _all file systems"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل أنظمة الملفات"
#: ../src/procdialogs.cpp:797
msgid "File system i_nformation shown in list:"
@@ -1128,15 +1131,15 @@ msgstr "قَناة الانتظار"
#: ../src/proctable.cpp:265
msgid "Control Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة التحكم"
#: ../src/proctable.cpp:266
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة"
#: ../src/proctable.cpp:267
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "جلسة"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
#. belongs to, only
@@ -1167,12 +1170,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%lld second"
msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%lld ثانية"
+msgstr[1] "ثانية"
+msgstr[2] "ثانيتان"
+msgstr[3] "%lld ثوان"
+msgstr[4] "%lld ثانية"
+msgstr[5] "%lld ثانية"
#: ../src/procproperties.cpp:258
msgid "Process Properties"
@@ -1181,21 +1184,21 @@ msgstr "خصائص العملية"
#: ../src/procproperties.cpp:278
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص العملية \"%s\" (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
msgid "Release %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدار %s %s"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../src/sysinfo.cpp:115
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d-بت"
#: ../src/sysinfo.cpp:780
#, c-format
@@ -1253,90 +1256,90 @@ msgstr "نائمة"
#: ../src/util.cpp:101
#, c-format
msgid "%uw%ud"
-msgstr "%Iuأ%Iuي"
+msgstr "%uأ%uي"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
#: ../src/util.cpp:105
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
-msgstr "%Iuي%02uس"
+msgstr "%uي%02uس"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
#: ../src/util.cpp:109
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
-msgstr "%Iu:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
#: ../src/util.cpp:112
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%Iu:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%I.1f كب"
+msgstr "%.1f كب"
#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%I.1f مب"
+msgstr "%.1f مب"
#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%I.1f غب"
+msgstr "%.1f غب"
#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f تب"
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
-msgstr "%.3g ك.بتة"
+msgstr "%.3g ك.بت"
#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
-msgstr "%.3g م.بتة"
+msgstr "%.3g م.بت"
#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
-msgstr "%.3g غ.بتة"
+msgstr "%.3g غ.بت"
#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
-msgstr "%.3g ت.بتة"
+msgstr "%.3g ت.بت"
#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%Iu بتة"
-msgstr[1] "بتة واحدة"
-msgstr[2] "بتتين"
-msgstr[3] "%Iu بتات"
-msgstr[4] "%Iu بتة"
-msgstr[5] "%Iu بتة"
+msgstr[0] "%u بت"
+msgstr[1] "بت واحد"
+msgstr[2] "بتين"
+msgstr[3] "%u بتات"
+msgstr[4] "%u بت"
+msgstr[5] "%u بت"
#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%Iu بايت"
+msgstr[0] "%u بايت"
msgstr[1] "بايت واحد"
msgstr[2] "بايتين"
-msgstr[3] "%Iu بايتات"
-msgstr[4] "%Iu بايت"
-msgstr[5] "%Iu بايت"
+msgstr[3] "%u بايتات"
+msgstr[4] "%u بايت"
+msgstr[5] "%u بايت"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
-msgstr "%s/ثا"
+msgstr "%s\\ثا"