summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
commitf45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch)
tree885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/bs.po
downloadmate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2
mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po647
1 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..0304113
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# translation of procman.HEAD.po to Bosnian
+# This file is distributed under the same license as the procman package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kemal Šanjta <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: procman.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Kemal Šanjta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: mate-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Nadzor sistema"
+
+#: mate-system-monitor.desktop.in.h:2
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sistema"
+
+#: src/callbacks.c:121
+msgid "Kevin Vandersloot"
+msgstr "Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:122
+msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+msgstr "Jorgen Scheibengruber - ljepši pregled uređaja"
+
+#: src/callbacks.c:130
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kemal Šanjta"
+
+#: src/callbacks.c:145
+msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:146
+msgid "Simple process viewer using libgtop"
+msgstr "Jednostavni preglednik procesa korištenjem libgtop-a"
+
+#: src/defaulttable.h:8
+msgid "X window system"
+msgstr "X Window sistem"
+
+#: src/defaulttable.h:9
+msgid "bourne again shell"
+msgstr "bourne again shell"
+
+#: src/defaulttable.h:10
+msgid "Mate-Session"
+msgstr "Mate-Sesija"
+
+#: src/favorites.c:344
+msgid "No processes are currently hidden."
+msgstr "Trenutno nema sakrivenih procesa"
+
+#: src/favorites.c:364
+msgid "Manage Hidden Processes"
+msgstr "Upravljanje sakrivenim procesima"
+
+#: src/favorites.c:388
+msgid "_Hidden processes:"
+msgstr "_Sakriveni procesi:"
+
+#: src/favorites.c:410
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Izbriši sa liste"
+
+#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
+msgid "Note:"
+msgstr "Bilješka:"
+
+#: src/favorites.c:420
+msgid ""
+"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
+"removing it from this list."
+msgstr ""
+"Postoje procesi koje ste odabrali sakriti. Proces možete ponovo prikazati "
+"ako ga uklonite iz tog popisa."
+
+#: src/infoview.c:81
+msgid "Process Info"
+msgstr "Podaci o procesu"
+
+#: src/infoview.c:95
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: src/infoview.c:99
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/infoview.c:103
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: src/infoview.c:127
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Upotreba memorije"
+
+#: src/infoview.c:141
+msgid "Total:"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#: src/infoview.c:145
+msgid "RSS:"
+msgstr "RSS:"
+
+#: src/infoview.c:149
+msgid "Shared:"
+msgstr "Dijeljeno:"
+
+#: src/infoview.c:194
+#, c-format
+msgid "Very high - nice %d"
+msgstr "Vrlo visoki - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:196
+#, c-format
+msgid "High - nice %d"
+msgstr "Visoki - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:198
+#, c-format
+msgid "Normal - nice %d"
+msgstr "Obični - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:200
+#, c-format
+msgid "Low - nice %d"
+msgstr "Niski - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:202
+#, c-format
+msgid "Very low - nice %d"
+msgstr "Veoma nisko - nice %d"
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_Promjeni prioritet..."
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "Change the importance (nice value) of a process"
+msgstr "Promjeni važnost (niska vrijednost) procesa"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "_Sakrij proces"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
+msgid "Hide a process"
+msgstr "Sakrij proces"
+
+#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
+msgid "End _Process"
+msgstr "Završi _proces"
+
+#: src/interface.c:64
+msgid "Force a process to finish."
+msgstr "Prisili proces na završavanje."
+
+#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
+#: src/procdialogs.c:1008
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_Ubi proces"
+
+#: src/interface.c:69
+msgid "Force a process to finish now."
+msgstr "Prisili proces na završavanje sada."
+
+#: src/interface.c:75
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "_Sakriveni procesi"
+
+#: src/interface.c:76
+msgid "View and edit your list of hidden processes"
+msgstr "Pogledaj i izmjeni listu sakrivenih procesa"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Memorijske mape"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "View the memory maps associated with a process"
+msgstr "Pogledaj memorijske mape povezane sa procesima"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Process _Dependencies"
+msgstr "_Ovisnosti procesa"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Display a tree showing process dependencies"
+msgstr "Prikaži stablo međuovisnosti procesa"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "_Threads"
+msgstr "_Niti"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "Display threads (subprocesses)"
+msgstr "Prikaži niti (potprocese)"
+
+#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Završi proces"
+
+#: src/interface.c:141
+msgid "Force a process to finish"
+msgstr "Prisili proces na završavanje"
+
+#: src/interface.c:146
+msgid "Force a process to finish now"
+msgstr "Prisili proces na završavanje sada"
+
+#: src/interface.c:153
+msgid "More _Info >>"
+msgstr "Više _podataka >>"
+
+#: src/interface.c:154
+msgid "<< Less _Info"
+msgstr "<< Manje _podataka"
+
+#: src/interface.c:187
+msgid "Sea_rch:"
+msgstr "Pre_traživanje:"
+
+#: src/interface.c:199
+msgid "All Processes"
+msgstr "Svi procesi"
+
+#: src/interface.c:200
+msgid "My Processes"
+msgstr "Moji procesi"
+
+#: src/interface.c:201
+msgid "Active Processes"
+msgstr "Aktivni procesi"
+
+#: src/interface.c:208
+msgid "Vie_w:"
+msgstr "_Pogled:"
+
+#: src/interface.c:235
+msgid "More _Info"
+msgstr "Više _podataka"
+
+#: src/interface.c:334
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/interface.c:335
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: src/interface.c:336
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/interface.c:337
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: src/interface.c:338
+msgid "Used"
+msgstr "Korišteno"
+
+#: src/interface.c:359
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU historija"
+
+#: src/interface.c:400
+#, c-format
+msgid "CPU%d:"
+msgstr "CPU%d:"
+
+#: src/interface.c:419
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historija memorije i swapa"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Used memory:"
+msgstr "Iskorištena memorija:"
+
+#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
+#: src/interface.c:479
+msgid "Used swap:"
+msgstr "Korišteni swap:"
+
+#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
+msgid "Process Listing"
+msgstr "Popis procesa"
+
+#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
+msgid "Resource Monitor"
+msgstr "Nadzor resursa"
+
+#: src/interface.c:690
+msgid "Application Manager"
+msgstr "Upravitelj aplikacija"
+
+#: src/interface.c:696
+msgid "Running Applications"
+msgstr "Pokrenute aplikacije"
+
+#: src/interface.c:715
+msgid "_Close Application"
+msgstr "_Zatvori aplikaciju"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM Start"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM End"
+msgstr "VM Kraj"
+
+#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM Veličina"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastave"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "VM Offset"
+msgstr "Pomak VM"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: src/memmaps.c:305
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Memorijske mape"
+
+#: src/memmaps.c:325
+msgid "Process name:"
+msgstr "Ime procesa:"
+
+#: src/procactions.c:54
+msgid "No such process."
+msgstr "Nema takvog procesa."
+
+#: src/procactions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
+"enter the root password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Ime procesa : %s \n"
+"\n"
+"Nemate dozvolu za mijenjanje prioriteta ovog procesa. Možete unijeti root "
+"šifru za dobivanje potrebnih dozvola."
+
+#: src/procactions.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Ime procesa : %s \n"
+"\n"
+"Morate biti root korisnik za mijenjanje nice vrijednosti manje od 0. Možete "
+"unijeti root šifru za dobivanje potrebnih dozvola."
+
+#: src/procactions.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Ime procesa : %s \n"
+"\n"
+"Nemate dozvolu za prekidanje ovog procesa. Možete unijeti root šifru za "
+"dobivanje potrebnih dozvola."
+
+#: src/procactions.c:145
+msgid "An error occured while killing the process."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom ubijanja procesa."
+
+#: src/procdialogs.c:80
+msgid "Are you sure you want to hide this process?"
+msgstr "Sigurni ste da želite sakriti ovaj proces?"
+
+#: src/procdialogs.c:81
+msgid ""
+"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
+"the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ukoliko sakrijete proces, možete ga otkriti odabirom 'Sakriveni procesi' u "
+"izborniku Uređivanje."
+
+#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
+msgid "_Show this dialog next time"
+msgstr "_Prikaži ovaj prozor sljedeći put"
+
+#: src/procdialogs.c:215
+msgid "Are you sure you want to kill this process?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite ubiti ovaj proces?"
+
+#: src/procdialogs.c:216
+msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Ako ubijete ovaj proces, nezapamćeni sadržaji će biti izgubljeni."
+
+#: src/procdialogs.c:220
+msgid "Are you sure you want to end this process?"
+msgstr "Da li ste sigurnio da želite završiti ovaj proces?"
+
+#: src/procdialogs.c:221
+msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Ako završite ovaj proces, nezapamćeni sadržaji će biti izgubljeni."
+
+#: src/procdialogs.c:319
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Veoma visok prioritet)"
+
+#: src/procdialogs.c:321
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Visok Prioritet)"
+
+#: src/procdialogs.c:323
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Obični prioritet)"
+
+#: src/procdialogs.c:325
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Nizak prioritet)"
+
+#: src/procdialogs.c:327
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Veoma nizak prioritet)"
+
+#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Promjeni prioritet"
+
+#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Promjeni _Prioritet"
+
+#: src/procdialogs.c:423
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_Nice vrijednost:"
+
+#: src/procdialogs.c:440
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"Prioritet procesa dat je njegovom nice vrijednošću. Niža nije vrijednost "
+"odgovara većem prioritetu."
+
+#: src/procdialogs.c:695
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/procdialogs.c:735
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: src/procdialogs.c:760
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Vrijeme obnavljanja"
+
+#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: src/procdialogs.c:802
+msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
+msgstr "Pokaži dijalog upozorenja kada završavaš ili _ubijaš proces"
+
+#: src/procdialogs.c:812
+msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
+msgstr "Pokaži dijalog upozorenja kada _sakrivam proces"
+
+#: src/procdialogs.c:822
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Polja procesa"
+
+#: src/procdialogs.c:847
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafikoni"
+
+#: src/procdialogs.c:890
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Boja _Pozadine"
+
+#: src/procdialogs.c:909
+msgid "_Grid color:"
+msgstr "Boja _rešetke"
+
+#: src/procdialogs.c:947
+msgid "Update _interval:"
+msgstr "_Vrijeme obnavljanja:"
+
+#: src/procdialogs.c:1007
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Ubij proces"
+
+#: src/procdialogs.c:1011
+msgid "End Process"
+msgstr "Završi proces"
+
+#: src/procdialogs.c:1036
+msgid "Root Password :"
+msgstr "Root šifra:"
+
+#: src/procdialogs.c:1081
+msgid "Wrong Password."
+msgstr "Pogrešna šifra."
+
+#: src/procman.c:47
+msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+msgstr "pokaži jednostavni dijalog da završim procese i izađem"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Process Name"
+msgstr "Ime procesa"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Rezidentna memorija"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Djeljenja memorija"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "RSS Memory"
+msgstr "RSS Memorija"
+
+#: src/proctable.c:135
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X server memorija"
+
+#: src/proctable.c:137
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/proctable.c:282
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrećem"
+
+#: src/proctable.c:288
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: src/proctable.c:293
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Spavanje"
+
+#: src/proctable.c:412
+msgid " (thread)"
+msgstr " (nit)"
+
+#: src/proctable.c:982
+#, c-format
+msgid "%s could not be found."
+msgstr "%s ne može biti pronađeno"
+
+#: src/util.c:294
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bajt"
+msgstr[1] "%d bajta"
+msgstr[2] "%d bajtova"
+
+#: src/util.c:297
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#: src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: src/util.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"