summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Wimpress <[email protected]>2016-02-19 14:23:01 +0000
committerMartin Wimpress <[email protected]>2016-02-19 14:23:01 +0000
commit66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c (patch)
tree48fc9a84a788ab70281f068a582c0b57abf431e5 /po/cs.po
parentdb4046a313255440eb8432680aa4c920a7813c98 (diff)
downloadmate-system-monitor-66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c.tar.bz2
mate-system-monitor-66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c.tar.xz
Sync with Transifexv1.13.1
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po552
1 files changed, 273 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eaec6c1..a8aed3c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,6 +5,8 @@
# Translators:
# huskyviking <[email protected]>, 2014
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006
+# Martin Kříž <[email protected]>, 2016
+# Martin Kříž <[email protected]>, 2015
# Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
# Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009
# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Radek kohout <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Sledování systému MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
+#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
@@ -56,21 +58,21 @@ msgstr "Zobrazit kartu Systém"
#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kartu Procesů"
#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kartu Prostředků"
#: ../src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kartu Systém souborů"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -123,45 +125,45 @@ msgstr "%e. %B %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:195
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr ""
+msgstr "Plný procentuální podíl výběrů barvy výsečového grafu"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: ../src/gsm_color_button.c:213
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
+#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
-#: ../src/gsm_color_button.c:220
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: ../src/gsm_color_button.c:221
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: ../src/gsm_color_button.c:228
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:562
+#: ../src/gsm_color_button.c:539
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:662
+#: ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "_Pokračovat v procesu"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "U_končit proces"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "U_končit proces"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Zabít proces"
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Vynutit okamžité ukončení procesu"
#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority"
-msgstr ""
+msgstr "_Změnit prioritu"
#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "_Vlastnosti"
#: ../src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit další informace o procesu"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
@@ -314,55 +316,55 @@ msgstr "_Moje procesy"
#: ../src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze procesy, vlastněné uživatelem"
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Velmi vysoké"
#: ../src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu na velmi vysoký"
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká"
#: ../src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu na vysoký"
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normální"
#: ../src/interface.cpp:119
msgid "Set process priority to normal"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu na normální"
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká"
#: ../src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu na nízký"
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Velmi nízká"
#: ../src/interface.cpp:123
msgid "Set process priority to very low"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu na velmi nízký"
#: ../src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#: ../src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit prioritu procesu ručně"
#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
@@ -373,73 +375,73 @@ msgstr "U_končit proces"
#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'"
#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "Historie CPU"
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:339
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:367
+#: ../src/interface.cpp:360
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
-#: ../src/procproperties.cpp:133
+#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275
+#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../src/interface.cpp:432
+#: ../src/interface.cpp:425
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
-#: ../src/interface.cpp:463
+#: ../src/interface.cpp:456
msgid "Network History"
msgstr "Historie sítě"
-#: ../src/interface.cpp:496
+#: ../src/interface.cpp:489
msgid "Receiving"
msgstr "Příjem"
-#: ../src/interface.cpp:529
+#: ../src/interface.cpp:512
msgid "Total Received"
msgstr "Celkem přijato"
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:539
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
-#: ../src/interface.cpp:591
+#: ../src/interface.cpp:562
msgid "Total Sent"
msgstr "Celkem odesláno"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:737
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
-#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
+#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
-#: ../src/procdialogs.cpp:731
+#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720
+#: ../src/procdialogs.cpp:724
msgid "File Systems"
msgstr "Souborové systémy"
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:164
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -447,116 +449,116 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
-#: ../src/load-graph.cpp:351
+#: ../src/load-graph.cpp:337
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupný"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:354
+#: ../src/load-graph.cpp:340
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f%%) z %s"
#: ../src/lsof.cpp:126
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: ../src/lsof.cpp:127
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není platným regulárním Perl výrazem."
-#: ../src/lsof.cpp:273
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:285
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:312
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Hledat otevřené soubory"
-#: ../src/lsof.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Název obsahuje:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:351
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "S_mazat"
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:355
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen"
-#: ../src/lsof.cpp:365
+#: ../src/lsof.cpp:363
msgid "S_earch results:"
msgstr "Výsledky hl_edání:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:307
msgid "VM Start"
msgstr "Start VM"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM End"
msgstr "Konec VM"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:311
msgid "VM Size"
msgstr "Velikost VM"
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:312
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:314
msgid "VM Offset"
msgstr "Posun VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:317
msgid "Private clean"
msgstr "Soukromá clean"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:320
msgid "Private dirty"
msgstr "Soukromá dirty"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
msgstr "Sdílená clean"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
msgstr "Sdílená dirty"
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
msgstr "I-uzel"
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapy paměti"
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapy paměti procesu \"%s\" (PID %u):"
@@ -596,457 +598,457 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:323
msgid "Open Files"
msgstr "Otevřené soubory"
-#: ../src/openfiles.cpp:358
+#: ../src/openfiles.cpp:344
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní velikost okna a pozice formou (šířka, výška, xpozice, ypozice)"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Režim Solaris CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix\"."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech připojených systémů souborů."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená uživatele a 2 znamená aktivní"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 značí seznam disků"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default graph CPU color"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default graph memory color"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí barva grafu paměti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Sledování provozu sítě v bitech"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Process view sort column"
msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view columns order"
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view sort order"
msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Width of process 'name' column"
msgstr "Šířka sloupce názvu procesu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec názvu procesu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Width of process 'owner' column"
msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec vlastníka"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Width of process 'status' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Stav\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show process 'status' column on startup"
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Width of process 'resident memory' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Width of process 'writable memory' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
msgid "Width of process 'shared memory' column"
msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
msgid "Width of process 'X server memory' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Šířka sloupce \"CPU %\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Čas CPU\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
msgid "Width of process 'start time' column"
msgstr "Šířka sloupce počátečního času"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show process 'start time' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Width of process 'nice' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Nice\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show process 'nice' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
msgid "Width of process 'PID' column"
msgstr "Šířka sloupce \"PID\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
msgid "Width of process 'arguments' column"
msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka procesu 'Control Group' sloupce"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění zobrazovat proces 'Control Group' sloupece"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka procesu 'Unit' sloupce"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec 'Unit'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce 'Session'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec 'Session'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce 'Seat'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Seat\""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec 'Owner'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka 'priority' procesu sloupce"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat proces 'Priority' sloupce po spuštění"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Disk view sort colum"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec řazení pohledu na disk"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Disk view sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled na uspořádání Disku"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Memory map sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy paměti uspořádání sloupce"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Memory map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa uspořádání paměti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
msgid "Open files sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírání souborů podle uspořádaného sloupce"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
msgid "Open files sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírání souborů v pořadí"
#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze změnit prioritu procesu s PID %d na %d.\n %s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zabít proces s PID %d se signálem %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "Zabít vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr ""
+msgstr "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
+msgstr "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
-#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s Priorita)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit prioritu procesu »%s« (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:185
+#: ../src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "Změnit _prioritu"
-#: ../src/procdialogs.cpp:208
+#: ../src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "Hodnota _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:229
+#: ../src/procdialogs.cpp:222
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:230
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě."
-#: ../src/procdialogs.cpp:467
+#: ../src/procdialogs.cpp:460
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/procdialogs.cpp:519
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Předvolby sledování systému"
-#: ../src/procdialogs.cpp:556
+#: ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681
+#: ../src/procdialogs.cpp:743
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:600
+#: ../src/procdialogs.cpp:593
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Povolit _hladké obnovování"
-#: ../src/procdialogs.cpp:613
+#: ../src/procdialogs.cpp:606
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů"
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
+#: ../src/procdialogs.cpp:619
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit využití procesoru podle počtu CPU"
-#: ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/procdialogs.cpp:620
msgid "Solaris mode"
msgstr "Režim Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
+#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777
msgid "Information Fields"
msgstr "Informační pole"
-#: ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:650
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:669
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/procdialogs.cpp:701
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Zobrazovat rychlost připojení v bitech"
-#: ../src/procdialogs.cpp:770
+#: ../src/procdialogs.cpp:763
msgid "Show _all file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů"
-#: ../src/procdialogs.cpp:797
+#: ../src/procdialogs.cpp:790
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:"
@@ -1054,170 +1056,162 @@ msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
+#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
+#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
+#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:268
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
+#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
+#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
+#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
+#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
+#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: ../src/proctable.cpp:265
+#: ../src/proctable.cpp:278
msgid "Control Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola skupiny"
-#: ../src/proctable.cpp:266
+#: ../src/proctable.cpp:279
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka"
-#: ../src/proctable.cpp:267
+#: ../src/proctable.cpp:280
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Relace"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:270
+#: ../src/proctable.cpp:283
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "Seat"
-#: ../src/proctable.cpp:271
+#: ../src/proctable.cpp:284
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník"
-#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita"
-#: ../src/proctable.cpp:1096
+#: ../src/proctable.cpp:1108
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr "Nic"
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:240
msgid "Process Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti procesů"
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:260
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti procesů \"%s\" (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
msgid "Release %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vydání %s %s"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../src/sysinfo.cpp:115
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:780
+#: ../src/sysinfo.cpp:804
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jádro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:816
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:809
+#: ../src/sysinfo.cpp:829
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
-#: ../src/sysinfo.cpp:814
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Memory:"
msgstr "Paměť:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:818
+#: ../src/sysinfo.cpp:838
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:826
+#: ../src/sysinfo.cpp:846
msgid "System Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav systému"
-#: ../src/sysinfo.cpp:831
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "Available disk space:"
msgstr "Dostupné místo na disku:"
@@ -1283,27 +1277,27 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f TiB"
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
-msgstr ""
+msgstr "%.3g kbit"
#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
-msgstr ""
+msgstr "%.3g Mbit"
#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
-msgstr ""
+msgstr "%.3g Gbit"
#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
-msgstr ""
+msgstr "%.3g Tbit"
#: ../src/util.cpp:188
#, c-format