summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_MX.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-11-22 12:36:45 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-11-22 12:36:45 +0100
commit10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb (patch)
tree807dd5136beb8dc73d59af0e378e93d964536441 /po/es_MX.po
parentac415be85e89c08e99174bbe2a33e6fe52ac0f62 (diff)
downloadmate-system-monitor-10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb.tar.bz2
mate-system-monitor-10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/es_MX.po')
-rw-r--r--po/es_MX.po658
1 files changed, 340 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 1906ca8..7ceb728 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# jrbec <[email protected]>, 2013
+# jorge becerril <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: jrbec <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +18,30 @@ msgstr ""
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
+"running processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
+" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
+" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
+" home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del Sistema"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ver los procesos actuales y monitorear el estado del sistema"
@@ -31,11 +49,11 @@ msgstr "Ver los procesos actuales y monitorear el estado del sistema"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostrar la solapa del Sistema"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -43,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -88,286 +106,43 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ancho de la Ventana principal"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Altura de la Ventana principal"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Si es TRUE, el monitor del sistema opera en 'modo Solaris' donde el uso del CPU está dividido por el total de números de CPUs. De otra manera opera en 'modo Irix'."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Habilitar/Deshabilitar refresco suave"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Mostrar diálogo de advertencia cuando se maten procesos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Tiempo en milisegundos entre actualizaciones de la vista de procesos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
-" active"
-msgstr "Determina cuales procesos mostrar por defecto. 0 es todo, 1 es usuario, y 2 es activo."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Guardar la solapa vista actualmente"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "0 para la información del sistema, 1 para la lista de procesos, 2 para los recursos y 3 para la lista de discos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Color predeterminado de la gráfica de CPU"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Color predeterminado de la gráfica de memoria"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Color predeterminado de la gráfica de intercambio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de entrada"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de salida"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Columna del orden de la vista de procesos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Orden de las columnas de la vista de procesos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Orden de la clasificación de vista de procesos"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'nombre' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'nombre' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'propietario' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'propietario' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'estado' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna \"estado\" del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'memoria virtual' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'memoria virtual' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'memoria residente' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'memoria escribible' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Mostrar columna 'memoria escribible' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'memoria compartida' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'memoria compartida' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'memoria del servidor X' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'memoria del servidor X' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Ancho de la columna '% CPU' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna '% CPU' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'Tiempo de CPU' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de CPU' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'tiempo de inicio' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de inicio' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'prioridad' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'prioridad' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'PID' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'PID' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'argumentos' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'argumentos' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'uso estimado de memoria' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'uso estimado de memoria' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Ancho de la columna 'Canal de Espera' del proceso"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Mostrar la columna 'Canal de Espera' del proceso al inicio"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Porcentaje completo para los selectores de color de pay"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de color"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
msgid "Current Color"
msgstr "Color Actual"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
msgid "Type of color picker"
msgstr "Tipo de selector de color"
-#: ../src/gsm_color_button.c:533
+#: ../src/gsm_color_button.c:565
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dato de color recibido invalido\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:631
+#: ../src/gsm_color_button.c:663
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Pulse para establecer los colores de gráficas"
@@ -563,24 +338,24 @@ msgid "Total Sent"
msgstr "Total Enviado"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:695
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos"
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:161
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -588,12 +363,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:330
+#: ../src/load-graph.cpp:343
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
@@ -601,93 +376,93 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>Error</b>\n'%s' no es una expresión regular Perl válida.\n%s"
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Proceso"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Buscar archivos abiertos"
-#: ../src/lsof.cpp:336
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "El _Nombre contiene:"
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:353
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Coincidencia insensible a capitalización"
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "S_earch results:"
msgstr "Resultados de la _búsqueda:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:340
msgid "VM Start"
msgstr "Inicio MV"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:342
msgid "VM End"
msgstr "Fin MV"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:344
msgid "VM Size"
msgstr "Tamaño MV"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:347
msgid "VM Offset"
msgstr "Desplazamiento MV"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:350
msgid "Private clean"
msgstr "Privado limpio"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:353
msgid "Private dirty"
msgstr "Privado sucio"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:356
msgid "Shared clean"
msgstr ""
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:359
msgid "Shared dirty"
msgstr ""
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Inode"
msgstr "Nodo-i"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:470
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapas de memoria"
-#: ../src/memmaps.cpp:626
+#: ../src/memmaps.cpp:488
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Mapas de _Memoria para el proceso \"%s\" (PID %u):"
@@ -727,15 +502,262 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:333
msgid "Open Files"
msgstr "Archivos Abiertos"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Archivos abiertos por el proceso \"%s\" (PID %u): "
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ancho de la Ventana principal"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Altura de la Ventana principal"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Si es TRUE, el monitor del sistema opera en 'modo Solaris' donde el uso del CPU está dividido por el total de números de CPUs. De otra manera opera en 'modo Irix'."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar refresco suave"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Mostrar diálogo de advertencia cuando se maten procesos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Tiempo en milisegundos entre actualizaciones de la vista de procesos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Determina cuales procesos mostrar por defecto. 0 es todo, 1 es usuario, y 2 es activo."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Guardar la solapa vista actualmente"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 para la información del sistema, 1 para la lista de procesos, 2 para los recursos y 3 para la lista de discos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de CPU"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de memoria"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de intercambio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de entrada"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de salida"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Columna del orden de la vista de procesos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Orden de las columnas de la vista de procesos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Orden de la clasificación de vista de procesos"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'nombre' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'nombre' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'propietario' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'propietario' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'estado' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna \"estado\" del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria virtual' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria virtual' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria residente' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria escribible' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar columna 'memoria escribible' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria compartida' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria compartida' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria del servidor X' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria del servidor X' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Ancho de la columna '% CPU' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna '% CPU' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'Tiempo de CPU' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de CPU' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'tiempo de inicio' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de inicio' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'prioridad' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'prioridad' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'PID' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'PID' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'argumentos' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'argumentos' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'uso estimado de memoria' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'uso estimado de memoria' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'Canal de Espera' del proceso"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'Canal de Espera' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -794,46 +816,46 @@ msgstr "(Prioridad Baja)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioridad Muy Baja)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:179
msgid "Change Priority"
msgstr "Cambiar prioridad"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:202
msgid "Change _Priority"
msgstr "Cambiar _Prioridad"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valor _Nice"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:239
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "La prioridad de un proceso está dada por su valor nice, Un bajo valor nice corresponde a una prioridad alta."
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:456
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:501
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencias del monitor de sistema"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:533
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
+#: ../src/procdialogs.cpp:727
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:577
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Habilitar refresco _suave"
@@ -845,31 +867,31 @@ msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modo Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de información"
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:634
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Información de los procesos mostrados en lista:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:646
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:685
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Mostrar la velocidad de la red en bits"
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:747
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:774
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_Información del sistema de archivos mostrados en lista:"
-#: ../src/procman.cpp:690
+#: ../src/procman.cpp:672
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un sencillo monitor de procesos y de sistema."
@@ -953,42 +975,42 @@ msgstr "Lanzamiento %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Modelo de CPU desconocido"
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:594
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Núcleo %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:607
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:633
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesador %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:638
msgid "Processor:"
msgstr "Procesador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:650
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Estado de Sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:656
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espacio disponible en el disco"