diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
commit | 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch) | |
tree | f17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/fi.po | |
parent | 84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff) | |
download | mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2 mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 634 |
1 files changed, 187 insertions, 447 deletions
@@ -1,28 +1,28 @@ -# procman Finnish Translation -# Suomennos: http://mate.fi/ -# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002. -# Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003. -# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2003-2005. -# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009. -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003 +# Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002 +# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008 +# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: procman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-14 16:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 16:50+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Järjestelmän valvonta" @@ -36,48 +36,36 @@ msgstr "Näytä Järjestelmä -välilehti" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" -"Pauli Virtanen, 2003-2005\n" -"Lauri Nurmi, 2003\n" -"Tarmo Toikkanen, 2002\n" -"\n" -"http://mate.fi/" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "Timo Jyrinki, 2008\nIlkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2003-2005\nLauri Nurmi, 2003\nTarmo Toikkanen, 2002\n\nhttp://mate.fi/" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Kansio" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Vapaana" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Käytettävissä" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Käyttö" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Tiedostojärjestelmät" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -104,255 +92,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista" +msgid "Main Window width" +msgstr "Pääikkunan leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Oletusarvoinen CPU-käyrän väri" +msgid "Main Window height" +msgstr "Pääikkunan korkeus" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän saapuvan liikenteen väri" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Näytä prosessien riippuvuudet puuna" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Oletusarvoinen muistikäyrän väri" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Käytä Solaris-tilaa CPU-prosenteille" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Jos tosi, system-monitor toimii 'Solaris-tilassa', jossa tehtävän suorittimenkäyttö jaetaan suorittimien lukumäärällä. Muutoin toimitaan 'IRIX-tilassa'." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Oletusarvoinen sivutuskäyrän väri" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Käytä tai älä käytä pehmeää päivitystä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja " -"ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)." +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin lopettamista väkisin" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Aika (ms) prosessinäkymän päivitysten välillä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Käytä tai älä käytä pehmeää päivitystä" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Aika (ms) käyrien päivitysten välillä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Jos tosi, system-monitor toimii 'Solaris-tilassa', jossa tehtävän " -"suorittimenkäyttö jaetaan suorittimien lukumäärällä. Muutoin toimitaan 'IRIX-" -"tilassa'." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Näytetäänkö kaikkien tiedostojärjestelmien tiedot" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Pääikkunan korkeus" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Näytetäänkö tiedot kaikista tiedostojärjestelmistä, mukaanlukien tyypit kuten \"autofs\" tai \"procfs\". Tämä tieto voi olla hyödyllinen, kun halutaan tietoa kaikista juuri nyt liitetyistä tiedostojärjestelmistä." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Pääikkunan leveys" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Prosessinäkymän sarakkeiden järjestys" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Prosessinäkymän lajittelusarake" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Tallentaa nyt katseltavan välilehden" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Prosessinäkymän järjestys" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Tallentaa nyt katseltavan välilehden" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Oletusarvoinen CPU-käyrän väri" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Oletusarvoinen muistikäyrän väri" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"CPU %\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Oletusarvoinen sivutuskäyrän väri" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"CPU-aika\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän saapuvan liikenteen väri" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"PID\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"SELinux turvakonteksti\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Prosessinäkymän lajittelusarake" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Prosessinäkymän sarakkeiden järjestys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"X-palvelimen muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Prosessinäkymän järjestys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"valitsimet\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Näytä arvioitu \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Näytä prosessin \"nimi\"-sarake käynnistyttyä" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"nice\"-sarake käynnistyttyä" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Prosessin \"omistaja\"-sarakkeen leveys" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Näytä prosessin \"omistaja\"-sarake käynnistyttyä" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Prosessin \"tila\"-sarakkeen leveys" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"ladattu muisti\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"tila\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"jaettu muisti\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"käynnistysaika\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"tila\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Prosessin \"ladattu muisti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"ladattu muisti\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Näytä prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarake käynnistyttyä" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Näytä prosessien riippuvuudet puuna" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin lopettamista väkisin" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "prosessin \"jaettu muisti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Käytä Solaris-tilaa CPU-prosenteille" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"jaettu muisti\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Prosessin \"X-palvelinmuisti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Aika (ms) käyrien päivitysten välillä" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Aika (ms) prosessinäkymän päivitysten välillä" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"X-palvelimen muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Näytetäänkö kaikkien tiedostojärjestelmien tiedot" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Näytetäänkö tiedot kaikista tiedostojärjestelmistä, mukaanlukien tyypit " -"kuten \"autofs\" tai \"procfs\". Tämä tieto voi olla hyödyllinen, kun " -"halutaan tietoa kaikista juuri nyt liitetyistä tiedostojärjestelmistä." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Prosessin \"CPU %\"-sarakkeen leveys" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"CPU %\"-sarake käynnistyttyä" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Prosessin \"CPU-aika\"-sarakkeen leveys" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"CPU-aika\"-sarake käynnistyttyä" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Prosessin \"PID\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Prosessin \"käynnistysaika\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Prosessin \"SELinux-turvakonteksti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"käynnistysaika\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Prosessin \"nice\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Prosessin \"X-palvelinmuisti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"nice\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Prosessin \"valitsimet\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Prosessin \"PID\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Prosessin \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"PID\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Prosessin \"SELinux-turvakonteksti\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Prosessin \"nice\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"SELinux turvakonteksti\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Prosessin \"omistaja\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Prosessin \"valitsimet\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Prosessin \"ladattu muisti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"valitsimet\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "prosessin \"jaettu muisti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Prosessin \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Prosessin \"käynnistysaika\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Näytä arvioitu \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Prosessin \"tila\"-sarakkeen leveys" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarakkeen leveys" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Näytä prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarakkeen leveys" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -370,7 +350,7 @@ msgstr "Otsikko" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" @@ -386,11 +366,11 @@ msgstr "Valittu väri" msgid "Type of color picker" msgstr "Värivalitsimen tyyppi" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla" @@ -598,7 +578,12 @@ msgstr "Prosessit" msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Tiedostojärjestelmät" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -606,7 +591,7 @@ msgstr[0] "%u sekunti" msgstr[1] "%u sekuntia" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) / %s" @@ -617,10 +602,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Virhe</b>\n" -"\"%s\" ei ole kelvollinen perlin säännöllinen lauseke.\n" -"%s" +msgstr "<b>Virhe</b>\n\"%s\" ei ole kelvollinen perlin säännöllinen lauseke.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -639,15 +621,15 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Search for Open Files" msgstr "Etsi avoimia tiedostoja" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nimi sisältää:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "Haku_tulokset:" @@ -708,7 +690,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Muistikartat" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Prosessin \"%s\" _muistikartat (PID %u):" @@ -762,18 +744,14 @@ msgstr "Prosessin \"%s\" avaamat _tiedostot (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Prosessin %d prioriteettia ei voida muuttaa arvoon %d.\n" -"%s" +msgstr "Prosessin %d prioriteettia ei voida muuttaa arvoon %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Prosessia %d ei voida tappaa signaalilla %d.\n" -"%s" +msgstr "Prosessia %d ei voida tappaa signaalilla %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -785,10 +763,7 @@ msgstr "Suljetaanko valittu prosessi väkisin?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Prosessin lopettaminen väkisin voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda " -"turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa " -"väkisin." +msgstr "Prosessin lopettaminen väkisin voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa väkisin." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -798,11 +773,9 @@ msgstr "Suljetaanko valittu prosessi?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Prosessin lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda " -"turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Prosessin lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -844,9 +817,7 @@ msgstr "Huomio:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa " -"korkeampaa suoritustärkeyttä." +msgstr "Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa korkeampaa suoritustärkeyttä." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -901,7 +872,7 @@ msgstr "Näytä k_aikki tiedostojärjestelmät" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Luettelossa _näkyvät tiedostojärjestelmän tiedot:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija." @@ -985,42 +956,42 @@ msgstr "Julkaisu %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Tuntematon suoritinmalli" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ydin %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "Mate %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Laitteisto</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Suoritin %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Suoritin:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Järjestelmän tila</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Käytettävissä oleva levytila:" @@ -1121,234 +1092,3 @@ msgstr "<i>N/A</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "Oletusarvoinen käyrän taustaväri" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "Oletusarvoinen käyrän kehyksen väri" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Lopeta" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "_Asetukset" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Tietoja" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "Käyttäjän muisti:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "Sivutustilan käyttö:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Yhteensä:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "Lähetetty:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "_Taustaväri:" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "_Ruudukon väri:" - -#~ msgid "Column zero saved width" -#~ msgstr "0-sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Default graph net out color" -#~ msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri" - -#~ msgid "Show column zero on startup" -#~ msgstr "0-sarake näkyy käynnistyttyä" - -#~ msgid "Mate %s" -#~ msgstr "Mate %s" - -#~ msgid "Release %s (%s)" -#~ msgstr "Julkaisu %s (%s)" - -#~ msgid "Unknown distribution" -#~ msgstr "Tuntematon jakelu" - -#~ msgid "Unknown release" -#~ msgstr "Tuntematon julkaisu" - -#~ msgid "Unknown version" -#~ msgstr "Tuntematon versio" - -#~ msgid "No hidden processes" -#~ msgstr "Ei piilotettuja prosesseja" - -#~ msgid "" -#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, " -#~ "select the \"All processes\" option in the main window." -#~ msgstr "" -#~ "Luettelossa ei ole piilotettuja prosesseja. Kaikki käynnissä olevat " -#~ "prosessit saa näkyviin valitsemalla pääikkunasta \"Kaikki prosessit\"." - -#~ msgid "Hidden Processes" -#~ msgstr "Piilotetut prosessit" - -#~ msgid "Currently _hidden processes:" -#~ msgstr "Nyt piilotetut p_rosessit:" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Poista luettelosta" - -#~ msgid "" -#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process " -#~ "by removing it from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Olet piilottanut nämä prosessit. Voit näyttää ne poistamalla ne tästä " -#~ "luettelosta." - -#~ msgid "Process CPU % column saved width" -#~ msgstr "Prosessin CPU % -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process CPU time column saved width" -#~ msgstr "Prosessin CPU-aika -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process PID column saved width" -#~ msgstr "Prosessin PID -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process SELinux security context column saved width" -#~ msgstr "Prosessin SELinux turvakonteksti -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process arguments column saved width" -#~ msgstr "Prosessin valitsimet -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process name column saved width" -#~ msgstr "Prosessin nimi -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process nice column saved width" -#~ msgstr "Prosessin nice-arvo -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process owner column saved width" -#~ msgstr "Prosessin omistaja -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process resident memory column saved width" -#~ msgstr "Prosessin ladattu muisti -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process shared memory column saved width" -#~ msgstr "Prosessin jaettu muisti -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process start time column saved width" -#~ msgstr "Prosessin käynnistysaika -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process status column saved width" -#~ msgstr "Prosessin tila -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Process virtual memory column saved width" -#~ msgstr "Prosessin virtuaalimuisti -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Show process threads" -#~ msgstr "Näytä prosessien säikeet" - -#~ msgid "Show process writable memory column saved width" -#~ msgstr "Näytä prosessin kirjoitettava muisti -sarakkeen tallennettu leveys" - -#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes" -#~ msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin piilottamista" - -#~ msgid "_Lsof" -#~ msgstr "_Lsof" - -#~ msgid "Lsof" -#~ msgstr "Lsof" - -#~ msgid "_Hide Process" -#~ msgstr "_Piilota prosessi" - -#~ msgid "_Hidden Processes" -#~ msgstr "P_iilotetut prosessit" - -#~ msgid "Open the list of currently hidden processes" -#~ msgstr "Avaa piilotettujen prosessien luettelo" - -#~ msgid "Hide the selected process?" -#~ msgstr "Piilotetaanko valittu prosessi?" - -#~ msgid "" -#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" -#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu." -#~ msgstr "" -#~ "Piilotetut prosessit eivät näy prosessiluettelossa. Prosessit saa " -#~ "takaisin näkyviin valitsemalla \"Piilotetut prosessit\" Näytä-valikosta." - -#~ msgid "Alert before _hiding processes" -#~ msgstr "Varoita ennen sovelluksen _piilottamista" - -#~ msgid "Arguments" -#~ msgstr "Argumentit" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Laitteet" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Tiedosto" - -#~ msgid "Update _interval:" -#~ msgstr "Päivitys_väli:" - -#~ msgid "_Threads" -#~ msgstr "_Säikeet" - -#~ msgid "Show each thread as a separate process" -#~ msgstr "Näytä kukin säie erillisenä prosessina" - -#~ msgid "%s (thread)" -#~ msgstr "%s (säie)" - -#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" -#~ msgstr "Jörgen Scheibengruber - mukavampi laitteiden puunäkymä" - -#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer" -#~ msgstr "Benoît Dejean - ylläpitäjä" - -#~ msgid "Show advanced info tab on startup" -#~ msgstr "Lisätietoja-lehti näkyy käynnistyttyä" - -#~ msgid "Less _info" -#~ msgstr "Vähemmän t_ietoa" - -#~ msgid "More _info" -#~ msgstr "Lisää t_ietoa" - -#~ msgid "Process Info" -#~ msgstr "Prosessin tiedot" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Tila:" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Prioriteetti:" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Muistin käyttö" - -#~ msgid "RSS:" -#~ msgstr "Keskusmuistia:" - -#~ msgid "Very high - nice %d" -#~ msgstr "Todella korkea - nice %d" - -#~ msgid "High - nice %d" -#~ msgstr "Korkea - nice %d" - -#~ msgid "Normal - nice %d" -#~ msgstr "Tavallinen - nice %d" - -#~ msgid "Low - nice %d" -#~ msgstr "Matala - nice %d" - -#~ msgid "Very low - nice %d" -#~ msgstr "Todella matala - nice %d" - -#~ msgid "RSS Memory" -#~ msgstr "Keskusmuisti" |