summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
commit769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch)
treef17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/fi.po
parent84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff)
downloadmate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2
mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po634
1 files changed, 187 insertions, 447 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a95cba6..9f5d96d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# procman Finnish Translation
-# Suomennos: http://mate.fi/
-# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002.
-# Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003.
-# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2003-2005.
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009.
-# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003
+# Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002
+# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 16:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Järjestelmän valvonta"
@@ -36,48 +36,36 @@ msgstr "Näytä Järjestelmä -välilehti"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki, 2008\n"
-"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
-"Pauli Virtanen, 2003-2005\n"
-"Lauri Nurmi, 2003\n"
-"Tarmo Toikkanen, 2002\n"
-"\n"
-"http://mate.fi/"
-
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgstr "Timo Jyrinki, 2008\nIlkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2003-2005\nLauri Nurmi, 2003\nTarmo Toikkanen, 2002\n\nhttp://mate.fi/"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Kansio"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Vapaana"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Käyttö"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Tiedostojärjestelmät"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -104,255 +92,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Pääikkunan leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Oletusarvoinen CPU-käyrän väri"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Pääikkunan korkeus"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän saapuvan liikenteen väri"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Näytä prosessien riippuvuudet puuna"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Oletusarvoinen muistikäyrän väri"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Käytä Solaris-tilaa CPU-prosenteille"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Jos tosi, system-monitor toimii 'Solaris-tilassa', jossa tehtävän suorittimenkäyttö jaetaan suorittimien lukumäärällä. Muutoin toimitaan 'IRIX-tilassa'."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Oletusarvoinen sivutuskäyrän väri"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Käytä tai älä käytä pehmeää päivitystä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja "
-"ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)."
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin lopettamista väkisin"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Aika (ms) prosessinäkymän päivitysten välillä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Käytä tai älä käytä pehmeää päivitystä"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Aika (ms) käyrien päivitysten välillä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Jos tosi, system-monitor toimii 'Solaris-tilassa', jossa tehtävän "
-"suorittimenkäyttö jaetaan suorittimien lukumäärällä. Muutoin toimitaan 'IRIX-"
-"tilassa'."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Näytetäänkö kaikkien tiedostojärjestelmien tiedot"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Pääikkunan korkeus"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Näytetäänkö tiedot kaikista tiedostojärjestelmistä, mukaanlukien tyypit kuten \"autofs\" tai \"procfs\". Tämä tieto voi olla hyödyllinen, kun halutaan tietoa kaikista juuri nyt liitetyistä tiedostojärjestelmistä."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Pääikkunan leveys"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Prosessinäkymän sarakkeiden järjestys"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Prosessinäkymän lajittelusarake"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Tallentaa nyt katseltavan välilehden"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Prosessinäkymän järjestys"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Tallentaa nyt katseltavan välilehden"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Oletusarvoinen CPU-käyrän väri"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Oletusarvoinen muistikäyrän väri"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"CPU %\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Oletusarvoinen sivutuskäyrän väri"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"CPU-aika\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän saapuvan liikenteen väri"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"PID\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"SELinux turvakonteksti\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Prosessinäkymän lajittelusarake"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Prosessinäkymän sarakkeiden järjestys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"X-palvelimen muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Prosessinäkymän järjestys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"valitsimet\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Näytä arvioitu \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Näytä prosessin \"nimi\"-sarake käynnistyttyä"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"nice\"-sarake käynnistyttyä"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Prosessin \"omistaja\"-sarakkeen leveys"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Näytä prosessin \"omistaja\"-sarake käynnistyttyä"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Prosessin \"tila\"-sarakkeen leveys"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"ladattu muisti\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"tila\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"jaettu muisti\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"käynnistysaika\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"tila\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Prosessin \"ladattu muisti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"ladattu muisti\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Näytä prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarake käynnistyttyä"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Näytä prosessien riippuvuudet puuna"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin lopettamista väkisin"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "prosessin \"jaettu muisti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Käytä Solaris-tilaa CPU-prosenteille"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"jaettu muisti\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Prosessin \"X-palvelinmuisti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Aika (ms) käyrien päivitysten välillä"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Aika (ms) prosessinäkymän päivitysten välillä"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"X-palvelimen muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Näytetäänkö kaikkien tiedostojärjestelmien tiedot"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Näytetäänkö tiedot kaikista tiedostojärjestelmistä, mukaanlukien tyypit "
-"kuten \"autofs\" tai \"procfs\". Tämä tieto voi olla hyödyllinen, kun "
-"halutaan tietoa kaikista juuri nyt liitetyistä tiedostojärjestelmistä."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Prosessin \"CPU %\"-sarakkeen leveys"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"CPU %\"-sarake käynnistyttyä"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Prosessin \"CPU-aika\"-sarakkeen leveys"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"CPU-aika\"-sarake käynnistyttyä"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Prosessin \"PID\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Prosessin \"käynnistysaika\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Prosessin \"SELinux-turvakonteksti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"käynnistysaika\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Prosessin \"nice\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Prosessin \"X-palvelinmuisti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"nice\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Prosessin \"valitsimet\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Prosessin \"PID\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Prosessin \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"PID\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Prosessin \"SELinux-turvakonteksti\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Prosessin \"nice\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"SELinux turvakonteksti\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Prosessin \"omistaja\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Prosessin \"valitsimet\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Prosessin \"ladattu muisti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"valitsimet\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "prosessin \"jaettu muisti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Prosessin \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Prosessin \"käynnistysaika\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Näytä arvioitu \"arvioitu muistinkäyttö\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Prosessin \"tila\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarakkeen leveys"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Prosessin \"virtuaalimuisti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Näytä prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarake käynnistyttyä"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Prosessin \"kirjoitettava muisti\"-sarakkeen leveys"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -370,7 +350,7 @@ msgstr "Otsikko"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Valitse väri"
@@ -386,11 +366,11 @@ msgstr "Valittu väri"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Värivalitsimen tyyppi"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla"
@@ -598,7 +578,12 @@ msgstr "Prosessit"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Tiedostojärjestelmät"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -606,7 +591,7 @@ msgstr[0] "%u sekunti"
msgstr[1] "%u sekuntia"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) / %s"
@@ -617,10 +602,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Virhe</b>\n"
-"\"%s\" ei ole kelvollinen perlin säännöllinen lauseke.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Virhe</b>\n\"%s\" ei ole kelvollinen perlin säännöllinen lauseke.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -639,15 +621,15 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Etsi avoimia tiedostoja"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nimi sisältää:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "Haku_tulokset:"
@@ -708,7 +690,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Muistikartat"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Prosessin \"%s\" _muistikartat (PID %u):"
@@ -762,18 +744,14 @@ msgstr "Prosessin \"%s\" avaamat _tiedostot (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Prosessin %d prioriteettia ei voida muuttaa arvoon %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Prosessin %d prioriteettia ei voida muuttaa arvoon %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Prosessia %d ei voida tappaa signaalilla %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Prosessia %d ei voida tappaa signaalilla %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -785,10 +763,7 @@ msgstr "Suljetaanko valittu prosessi väkisin?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Prosessin lopettaminen väkisin voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda "
-"turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa "
-"väkisin."
+msgstr "Prosessin lopettaminen väkisin voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa väkisin."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -798,11 +773,9 @@ msgstr "Suljetaanko valittu prosessi?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Prosessin lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda "
-"turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Prosessin lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -844,9 +817,7 @@ msgstr "Huomio:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa "
-"korkeampaa suoritustärkeyttä."
+msgstr "Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa korkeampaa suoritustärkeyttä."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -901,7 +872,7 @@ msgstr "Näytä k_aikki tiedostojärjestelmät"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Luettelossa _näkyvät tiedostojärjestelmän tiedot:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija."
@@ -985,42 +956,42 @@ msgstr "Julkaisu %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Tuntematon suoritinmalli"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Ydin %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "Mate %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Laitteisto</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Muisti:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Suoritin %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Suoritin:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Järjestelmän tila</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Käytettävissä oleva levytila:"
@@ -1121,234 +1092,3 @@ msgstr "<i>N/A</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "Default graph background color"
-#~ msgstr "Oletusarvoinen käyrän taustaväri"
-
-#~ msgid "Default graph frame color"
-#~ msgstr "Oletusarvoinen käyrän kehyksen väri"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Lopeta"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "_Asetukset"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Tietoja"
-
-#~ msgid "User memory:"
-#~ msgstr "Käyttäjän muisti:"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Used swap:"
-#~ msgstr "Sivutustilan käyttö:"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Yhteensä:"
-
-#~ msgid "Sent:"
-#~ msgstr "Lähetetty:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "_Taustaväri:"
-
-#~ msgid "_Grid color:"
-#~ msgstr "_Ruudukon väri:"
-
-#~ msgid "Column zero saved width"
-#~ msgstr "0-sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Default graph net out color"
-#~ msgstr "Oletusarvoinen verkkokäyrän lähtevän liikenteen väri"
-
-#~ msgid "Show column zero on startup"
-#~ msgstr "0-sarake näkyy käynnistyttyä"
-
-#~ msgid "Mate %s"
-#~ msgstr "Mate %s"
-
-#~ msgid "Release %s (%s)"
-#~ msgstr "Julkaisu %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown distribution"
-#~ msgstr "Tuntematon jakelu"
-
-#~ msgid "Unknown release"
-#~ msgstr "Tuntematon julkaisu"
-
-#~ msgid "Unknown version"
-#~ msgstr "Tuntematon versio"
-
-#~ msgid "No hidden processes"
-#~ msgstr "Ei piilotettuja prosesseja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
-#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelossa ei ole piilotettuja prosesseja. Kaikki käynnissä olevat "
-#~ "prosessit saa näkyviin valitsemalla pääikkunasta \"Kaikki prosessit\"."
-
-#~ msgid "Hidden Processes"
-#~ msgstr "Piilotetut prosessit"
-
-#~ msgid "Currently _hidden processes:"
-#~ msgstr "Nyt piilotetut p_rosessit:"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "_Poista luettelosta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
-#~ "by removing it from this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet piilottanut nämä prosessit. Voit näyttää ne poistamalla ne tästä "
-#~ "luettelosta."
-
-#~ msgid "Process CPU % column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin CPU % -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process CPU time column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin CPU-aika -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process PID column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin PID -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin SELinux turvakonteksti -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process arguments column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin valitsimet -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process name column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin nimi -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process nice column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin nice-arvo -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process owner column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin omistaja -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process resident memory column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin ladattu muisti -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process shared memory column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin jaettu muisti -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process start time column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin käynnistysaika -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process status column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin tila -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
-#~ msgstr "Prosessin virtuaalimuisti -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Show process threads"
-#~ msgstr "Näytä prosessien säikeet"
-
-#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
-#~ msgstr "Näytä prosessin kirjoitettava muisti -sarakkeen tallennettu leveys"
-
-#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
-#~ msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin piilottamista"
-
-#~ msgid "_Lsof"
-#~ msgstr "_Lsof"
-
-#~ msgid "Lsof"
-#~ msgstr "Lsof"
-
-#~ msgid "_Hide Process"
-#~ msgstr "_Piilota prosessi"
-
-#~ msgid "_Hidden Processes"
-#~ msgstr "P_iilotetut prosessit"
-
-#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
-#~ msgstr "Avaa piilotettujen prosessien luettelo"
-
-#~ msgid "Hide the selected process?"
-#~ msgstr "Piilotetaanko valittu prosessi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
-#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piilotetut prosessit eivät näy prosessiluettelossa. Prosessit saa "
-#~ "takaisin näkyviin valitsemalla \"Piilotetut prosessit\" Näytä-valikosta."
-
-#~ msgid "Alert before _hiding processes"
-#~ msgstr "Varoita ennen sovelluksen _piilottamista"
-
-#~ msgid "Arguments"
-#~ msgstr "Argumentit"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Laitteet"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Tiedosto"
-
-#~ msgid "Update _interval:"
-#~ msgstr "Päivitys_väli:"
-
-#~ msgid "_Threads"
-#~ msgstr "_Säikeet"
-
-#~ msgid "Show each thread as a separate process"
-#~ msgstr "Näytä kukin säie erillisenä prosessina"
-
-#~ msgid "%s (thread)"
-#~ msgstr "%s (säie)"
-
-#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
-#~ msgstr "Jörgen Scheibengruber - mukavampi laitteiden puunäkymä"
-
-#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
-#~ msgstr "Benoît Dejean - ylläpitäjä"
-
-#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
-#~ msgstr "Lisätietoja-lehti näkyy käynnistyttyä"
-
-#~ msgid "Less _info"
-#~ msgstr "Vähemmän t_ietoa"
-
-#~ msgid "More _info"
-#~ msgstr "Lisää t_ietoa"
-
-#~ msgid "Process Info"
-#~ msgstr "Prosessin tiedot"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Tila:"
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioriteetti:"
-
-#~ msgid "Memory Usage"
-#~ msgstr "Muistin käyttö"
-
-#~ msgid "RSS:"
-#~ msgstr "Keskusmuistia:"
-
-#~ msgid "Very high - nice %d"
-#~ msgstr "Todella korkea - nice %d"
-
-#~ msgid "High - nice %d"
-#~ msgstr "Korkea - nice %d"
-
-#~ msgid "Normal - nice %d"
-#~ msgstr "Tavallinen - nice %d"
-
-#~ msgid "Low - nice %d"
-#~ msgstr "Matala - nice %d"
-
-#~ msgid "Very low - nice %d"
-#~ msgstr "Todella matala - nice %d"
-
-#~ msgid "RSS Memory"
-#~ msgstr "Keskusmuisti"