summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-01-23 09:25:48 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-01-23 09:25:48 +0100
commitc7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539 (patch)
treedc6ea272be235c60a44c6d845ddab91ce328a9e6 /po/hi.po
parent6528762b8ac0b0f89f5df52a4cf57107b782ad28 (diff)
downloadmate-system-monitor-c7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539.tar.bz2
mate-system-monitor-c7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po738
1 files changed, 472 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f29e6bc..4486bf9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n"
"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,24 +39,36 @@ msgstr ""
msgid "MATE System Monitor"
msgstr ""
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
+#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "तंत्र मॉनीटर"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "वर्तमान प्रक्रिया दिखाता है और तंत्र अवस्था मॉनीटर करता है"
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "तंत्र टैब दिखाएँ"
-#: ../src/callbacks.cpp:170
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन ([email protected]; [email protected])\nरविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "उपकरण"
@@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "उपकरण"
msgid "Directory"
msgstr "डिरेक्ट्री"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
msgid "Fraction"
msgstr "भिन्न"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
-msgstr "पाइ रंग चयनक का प्रतिशत पूर्ण"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
+#. percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr ""
-#: ../src/gsm_color_button.c:206
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रंग चयन संवाद का शीर्षक"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
+#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
msgid "Pick a Color"
msgstr "कोई रंग लें"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Current Color"
msgstr "मौजूदा रंग"
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:221
msgid "The selected color"
msgstr "चुने रंग"
-#: ../src/gsm_color_button.c:222
+#: ../src/gsm_color_button.c:228
msgid "Type of color picker"
msgstr "रंग चयनक का प्रकार"
-#: ../src/gsm_color_button.c:565
+#: ../src/gsm_color_button.c:562
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग आंकड़ा पाया\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:663
+#: ../src/gsm_color_button.c:662
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "आरेख रंग सेट करने के लिए क्लिक करें"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "मॉनिटर (_M)"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "खुली फाइलों के लिए खोजें (_O)"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "खुली फाइलों के लिए खोज"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "प्रक्रिया बन्द करें (_S)"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "प्रक्रिया बंद करें"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "प्रक्रिया जारी रखें (_C)"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "रूकने पर प्रक्रिया जारी रखें"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
msgid "_End Process"
msgstr "प्रक्रिया बन्द करें (_E)"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "प्रक्रिया को अभी बलपूर्वक समाप्त करें"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "_Kill Process"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करें (_K)"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "प्रक्रिया को बलपूर्वक समाप्त करें"
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "प्रथमिकता बदलें (_C)..."
-
#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "_Change Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "प्रक्रिया का प्राथमिकता महत्व बदलें"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "अनुप्रयोग कॉन्फ़िगर करें"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करें (_R)"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "प्रक्रिया सूची ताज़ा करता है"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "मेमोरी मैप्स् (_M)"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "प्रक्रिया से जुड़े हुए मेमोरी मैप्स् देखें"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "फाइल खोलें (_F)"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "प्रक्रिया से खोले फाइल को देखें"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "मैनुअल खोलें"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "निर्भरताएँ (_D)"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "प्रक्रिया के बीच पितृ/संतति दिखायें"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "सक्रिय प्रक्रियाएँ (_A)"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "सक्रिय प्रक्रियाएँ दिखायें"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "सभी प्रक्रियाएँ (_l)"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "सभी प्रक्रियाएँ दिखायें"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "मेरी प्रक्रियाएँ (_y)"
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
-msgstr "उपयोक्ता को अपनी प्रक्रियायें दिखायें"
+#: ../src/interface.cpp:109
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करे (_P)"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
+#. Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "सीपीयू इतिहास"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:346
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:367
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "मेमोरी तथा स्वैप इतिहास"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
+#: ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:432
msgid "Swap"
msgstr "बदलें"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:463
msgid "Network History"
msgstr "संजाल इतिहास"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:496
msgid "Receiving"
msgstr "प्राप्त कर रहा है"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:529
msgid "Total Received"
msgstr "कुल प्राप्त किया:"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:557
msgid "Sending"
msgstr "भेज रहा है"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:591
msgid "Total Sent"
msgstr "कुल प्रेषित"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:777
msgid "System"
msgstr "तंत्र"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Processes"
msgstr "प्रक्रिया"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
+#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Resources"
msgstr "संसाधन"
-#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:731
msgid "File Systems"
msgstr "फाइल सिस्टम"
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:170
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u सेकेंड"
msgstr[1] "%u सेकेंड"
+#: ../src/load-graph.cpp:351
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:343
+#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%), %s का"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:127
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr "<b>त्रुटि</b>\n'%s' कोई वैध पर्ल नियमित अभिव्यक्ति नहीं है.\n%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:271
+#: ../src/lsof.cpp:273
msgid "Process"
msgstr "प्रक्रिया"
-#: ../src/lsof.cpp:283
+#: ../src/lsof.cpp:285
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइलनाम"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:310
+#: ../src/lsof.cpp:312
msgid "Search for Open Files"
msgstr "खुली फाइलों के लिए खोजें"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:339
msgid "_Name contains:"
msgstr "नाम में सम्मिलित है (_N):"
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील मिलान"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:365
msgid "S_earch results:"
msgstr "खोज परिणाम (_e):"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "वीएम प्रारंभ"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "वीएम अंत"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "वीएम आकार"
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "ध्वज"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "वीएम ऑफ़सेट"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "निजी साफ"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "निजी गंदा"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "रूपांतरित साफ"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "साझा गंदा"
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "आइनोड"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "मेमोरी मैप्स्"
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "प्रक्रिया के लिये स्मृति मैप (_M) \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "फाइल"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "पाइप"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6 संजाल कनेक्शन"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4 संजाल कनेक्शन"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "लोकल सॉकेट"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "अज्ञात प्रकार"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
-#: ../src/openfiles.cpp:333
+#: ../src/openfiles.cpp:337
msgid "Open Files"
msgstr "फ़ाइलें खोलें"
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:358
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "प्रक्रिया द्वारा खोली फाइल (_F) \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "मुख्य विंडो चौड़ाई"
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "मुख्य विंडो ऊंचाई"
-
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "प्रक्रिया निर्भरताएँ को तरू रूप में दिखायें"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "CPU प्रतिशत के लिए सोलारिस विधि"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "यदि सही है, system-monitor 'सोलारिस विधि' में चलता है जहाँ कार्य का सीपीयू प्रयोग कुल CPU संख्या से विभाजित किया जाता है. नहीं तो यह 'Irix mode' में काम करता है."
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "घर्षणहीन ताजाकरण सक्रिय करें/निष्क्रिय करें"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "किलिंग प्रक्रिया के समय चेतावनी संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "प्रक्रिया दृश्य के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "आलेख के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "क्या सभी फाइलसिस्टम के बारे में सूचना प्रदर्शित की जानी चाहिये"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr "क्या सभी फाइल सिस्टम के बारे में सूचना प्रदर्शित की जानी चाहिये ( यह फाइल सिस्टम जैसे 'autofs' और 'procfs' को समाहित करेगा). यह मौजूदा सभी आरोहित फाइलसिस्टम को पाने में सहायक हो पायेगा."
+"file systems."
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "युक्ति सूची के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "निश्चित करें कि किस प्रक्रिया को मूलभूत रूप से दिखाना है. 0 सबके लिये, 1 उपयोक्ता है, 2 सक्रिय है"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "मौजूदा देखे टैब को सहेजें"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "सिस्टम सूचना के लिए 0, प्रक्रिया सूची के लिए 1, संसाधन के लिए 2 और डिस्क सूची के लिए 3"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default graph CPU color"
+msgstr ""
+
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "मूलभूत आलेख cpu रंग"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "मूलभूत आलेख मेम रंग"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
@@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "आरंभ पर प्रक्रिया 'प्रतीक्षारत चैनल' स्तंभ दिखायें"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Disk view sort colum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "डिस्क दृश्य स्तंभ क्रम"
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Open files sort column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Open files sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "pid %d से %d में प्रक्रिया की प्राथमिकता नहीं बदल सकता.\n%s"
+msgstr ""
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "pid %d को %d सिग्नल के साथ प्रक्रिया नहीं खत्म कर सकता.\n%s"
+msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "चुनी प्रक्रिया को खत्म करें?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr "एक प्रक्रिया का अंत आंकड़ा नष्ट कर सकता है, सत्र को तोड़ सकता है औऱ एक सुरक्षा जोखिम को जन्म दे सकता है. सिर्फ गैर अनुक्रिया प्रक्रिया मारी जानी चाहिये."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "चुनी प्रक्रिया को समाप्त करें?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
-" risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr "एक प्रक्रिया का अंत आंकड़ा नष्ट कर सकता है, सत्र को तोड़ सकता है औऱ एक सुरक्षा जोखिम को जन्म दे सकता है. सिर्फ गैर अनुक्रिया प्रक्रिया खत्म की जानी चाहिये."
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(बहुत अधिक प्राथमिकता)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(अधिक प्राथमिकता)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(सामान्य प्राथमिकता)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(निम्न प्राथमिकता)"
+" risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(बहुत कम प्राथमिकता)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#, c-format
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:179
-msgid "Change Priority"
-msgstr "प्राथमिकता बदलें"
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:202
+#: ../src/procdialogs.cpp:185
msgid "Change _Priority"
msgstr "प्राथमिकता बदलें (_P)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:208
msgid "_Nice value:"
msgstr "नाईस मूल्य: (_N)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:239
+#: ../src/procdialogs.cpp:229
msgid "Note:"
msgstr "टिप्पणीः"
-#: ../src/procdialogs.cpp:240
+#: ../src/procdialogs.cpp:230
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "प्रक्रिया की प्राथमिकता उसकी नाईस के मूल्य से दी जाती है. नाईस का कम मूल्य अधिक प्राथमिकता के तदनुरुप होता है."
-#: ../src/procdialogs.cpp:456
+#: ../src/procdialogs.cpp:467
msgid "Icon"
msgstr "चिह्न"
-#: ../src/procdialogs.cpp:501
+#: ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "तंत्र मॉनीटर वरीयताएँ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:533
+#: ../src/procdialogs.cpp:556
msgid "Behavior"
msgstr "व्यवहार"
-#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
-#: ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
+#: ../src/procdialogs.cpp:750
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "अंतराल को सेकेंड में अद्यतन करें (_U)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:600
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "हल्का ताजाकरण सक्रिय करें (_s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:613
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "प्रक्रियाओं को बंद या खत्म करते समय चेतावनी संवाद दिखाएँ (_k)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:627
msgid "Solaris mode"
msgstr "सोलारिस विधि"
-#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
+#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
msgid "Information Fields"
msgstr "सूचना क्षेत्र"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:657
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "सूची में दिखाई गई प्रक्रिया सूचना (_n):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:646
+#: ../src/procdialogs.cpp:669
msgid "Graphs"
msgstr "रेखाचित्र"
-#: ../src/procdialogs.cpp:685
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "बिट में संजाल गति दिखाएँ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:747
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "सभी फाइलसिस्टम दिखायें (_a)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:770
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:774
+#: ../src/procdialogs.cpp:797
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "सूची में दिखाई गई फ़ाइल तंत्र सूचना:"
-#: ../src/procman.cpp:672
+#: ../src/procman.cpp:659
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "सरल प्रक्रिया व तंत्र मॉनिटर."
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Process Name"
msgstr "प्रक्रिया नाम"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "User"
msgstr "उपयोगकर्ता"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "स्तर"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Virtual Memory"
msgstr "आभासी स्मृति"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
msgid "Resident Memory"
msgstr "निवासी मेमोरी"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
msgid "Writable Memory"
msgstr "लिखने योग्य स्मृति"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
msgid "Shared Memory"
msgstr "साझा मेमोरी"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
msgid "X Server Memory"
msgstr "एक्स सर्वर मेमोरी"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:255
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% सीपीयू"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU समय"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
msgid "Started"
msgstr "आरंभ किया"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
msgid "Nice"
msgstr "नाईस"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
msgid "Security Context"
msgstr "सुरक्षा संदर्भ"
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
msgid "Command Line"
msgstr "कमांड लाइन"
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
+#. ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
msgid "Waiting Channel"
msgstr "प्रतीक्षारत चैनल"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:265
+msgid "Control Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:266
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:267
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
+#. belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:270
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:271
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:1096
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "अंतिम 1, 5, 15 मिनट के लिये लोड औसत: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "रिलीज %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "अज्ञात CPU मॉडल"
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#: ../src/sysinfo.cpp:780
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:607
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>हार्डवेयर</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:809
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:814
msgid "Memory:"
msgstr "स्मृति:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "प्रोसेसर %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:638
+#: ../src/sysinfo.cpp:818
msgid "Processor:"
msgstr "प्रोसेसर:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:650
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>सिस्टम स्थिति</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:826
+msgid "System Status"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:656
+#: ../src/sysinfo.cpp:831
msgid "Available disk space:"
msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान:"
@@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:373
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/A</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"