diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
commit | 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch) | |
tree | f17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/hu.po | |
parent | 84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff) | |
download | mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2 mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 408 |
1 files changed, 188 insertions, 220 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ -# Hungarian translation of mate-system-monitor. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# -# Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002. -# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003. -# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003 +# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004 +# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006 +# Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-08 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" @@ -36,45 +37,36 @@ msgstr "A Rendszer lap megjelenítése" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dvornik László <[email protected]>\n" -"Kelemen Gábor <[email protected]>\n" -"Tímár András <[email protected]>\n" -"Ványi Róbert <[email protected]>" +msgstr "Dvornik László <[email protected]>\nKelemen Gábor <[email protected]>\nTímár András <[email protected]>\nVányi Róbert <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Használt" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Fájlrendszerek" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -101,257 +93,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b. %d" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 - rendszerinformációk, 1 - folyamatlista, 2 - erőforrások és 3 - lemezek " -"listája" +msgid "Main Window width" +msgstr "Főablak szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "A cpu alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "Main Window height" +msgstr "Főablak magassága" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "A hálózati bejövő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Folyamat függőségeinek megjelenítése fanézetben" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "A memória alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris mód a CPU százalékos arányhoz" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "A hálózati kimenő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Ha ez be van állítva, akkor a rendszerfigyelő Solaris módban működik, ahol a feladat processzorhasználata el van osztva a processzorok teljes számával. Ellenkező esetben Irix módban működik." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "A swap alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Egyenletes frissítés engedélyezése/tiltása" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Megadja, hogy alapértelmezésben mely folyamatok látszódjanak. Lehetséges " -"értékek: 0 (Mind), 1 (Felhasználói) és 2 (Aktív)." +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Folyamatok kilövésénél figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Lemeznézet rendezési iránya" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "A folyamatnézet frissítései közötti idő ezredmásodpercben" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Egyenletes frissítés engedélyezése/tiltása" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Az grafikonok frissítései közötti idő ezredmásodpercben" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Ha ez be van állítva, akkor a rendszerfigyelő Solaris módban működik, ahol a " -"feladat processzorhasználata el van osztva a processzorok teljes számával. " -"Ellenkező esetben Irix módban működik." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "A fájlrendszer-információk megjelenjenek-e?" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Főablak magassága" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Megjelenjenek-e az összes fájlrendszer információi (beleértve az „autofs”-hez és a „procfs”-hez hasonló típusokat is). Hasznos lehet az összes csatlakoztatott fájlrendszer kilistázásához." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Főablak szélessége" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Az eszközlista frissítései közötti idő ezredmásodpercben" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Megadja, hogy alapértelmezésben mely folyamatok látszódjanak. Lehetséges értékek: 0 (Mind), 1 (Felhasználói) és 2 (Aktív)." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Folyamatlista-nézet rendezése ezen oszlop szerint" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Elmenti a jelenleg megjelenített lapot" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Folyamatlista-nézet rendezési iránya " +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 - rendszerinformációk, 1 - folyamatlista, 2 - erőforrások és 3 - lemezek listája" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Elmenti a jelenleg megjelenített lapot" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "A cpu alapértelmezett színe a grafikonon" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "A memória alapértelmezett színe a grafikonon" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "A swap alapértelmezett színe a grafikonon" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "A hálózati bejövő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "A hálózati kimenő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Folyamatlista-nézet rendezése ezen oszlop szerint" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Folyamatlista-nézet rendezési iránya " #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "A folyamat „Név” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának mutatása indításkor" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "A folyamat „Név” oszlopának mutatása indításkor" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának mutatása indításkor" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának szélessége" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának mutatása indításkor" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának szélessége" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának mutatása indításkor" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Folyamat függőségeinek megjelenítése fanézetben" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Folyamatok kilövésénél figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris mód a CPU százalékos arányhoz" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Az eszközlista frissítései közötti idő ezredmásodpercben" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Az grafikonok frissítései közötti idő ezredmásodpercben" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "A folyamatnézet frissítései közötti idő ezredmásodpercben" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "A fájlrendszer-információk megjelenjenek-e?" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Megjelenjenek-e az összes fájlrendszer információi (beleértve az „autofs”-" -"hez és a „procfs”-hez hasonló típusokat is). Hasznos lehet az összes " -"csatlakoztatott fájlrendszer kilistázásához." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának szélessége" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának mutatása indításkor" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának szélessége" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának mutatása indításkor" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "A folyamat „Név” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának szélessége" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának szélessége" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának szélessége" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának szélessége" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Lemeznézet rendezési iránya" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -369,7 +351,7 @@ msgstr "Cím" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Szín kiválasztása" @@ -385,11 +367,11 @@ msgstr "A kiválasztott szín" msgid "Type of color picker" msgstr "Színválasztó típusa" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Érvénytelen színadat\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kattintson a grafikon színeinek beállításához" @@ -597,7 +579,12 @@ msgstr "Folyamatok" msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Fájlrendszerek" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -605,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%u másodperc" msgstr[1] "%u másodperc" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%), összesen %s" @@ -616,10 +603,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Hiba</b>\n" -"A(z) „%s” nem egy érvényes Perl reguláris kifejezés.\n" -"%s" +msgstr "<b>Hiba</b>\nA(z) „%s” nem egy érvényes Perl reguláris kifejezés.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -638,15 +622,15 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Search for Open Files" msgstr "Nyitott fájlok keresése" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Név tartalmazza:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Kis- és nagybetű nem különböző" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "_Keresés eredménye:" @@ -707,7 +691,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Memóriatérképek" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat _memóriatérképei:" @@ -761,19 +745,14 @@ msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat által meg_nyitott fájlok:" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"A(z) %d azonosítójú folyamat prioritása nem változtatható meg a következőre: " -"%d.\n" -"%s" +msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat prioritása nem változtatható meg a következőre: %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"A(z) %d azonosítójú folyamat nem lőhető ki %d jelzéssel.\n" -"%s" +msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat nem lőhető ki %d jelzéssel.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -785,10 +764,7 @@ msgstr "Kilövi a kijelölt folyamatot?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Egy folyamat kilövésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a " -"munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló " -"folyamatokat szabad kilőni." +msgstr "Egy folyamat kilövésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad kilőni." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -798,12 +774,9 @@ msgstr "Befejezteti a kijelölt folyamatot?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Egy folyamat befejeztetésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a " -"munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló " -"folyamatokat szabad befejeztetni." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Egy folyamat befejeztetésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad befejeztetni." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -845,9 +818,7 @@ msgstr "Megjegyzés:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb " -"prioritásnak felel meg." +msgstr "A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb prioritásnak felel meg." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -872,9 +843,7 @@ msgstr "Egyenlete_s frissítés engedélyezése" #: ../src/procdialogs.cpp:590 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "" -"F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése előtt figyelmeztető üzenet " -"megjelenítése" +msgstr "F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése előtt figyelmeztető üzenet megjelenítése" #: ../src/procdialogs.cpp:604 msgid "Solaris mode" @@ -904,7 +873,7 @@ msgstr "Min_den fájlrendszer megjelenítése" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "A listában megjelenített fájl_rendszer-információk:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Egyszerű folyamat- és rendszerfigyelő." @@ -988,42 +957,42 @@ msgstr "%s kiadás" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Ismeretlen processzortípus" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel: %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Hardver</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "%d. processzor:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Processzor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Rendszerállapot</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Elérhető lemezterület:" @@ -1124,4 +1093,3 @@ msgstr "<i>---</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - |