summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
commit769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch)
treef17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/hu.po
parent84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff)
downloadmate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2
mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po408
1 files changed, 188 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ecfbcc8..7bea9f8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,28 +1,29 @@
-# Hungarian translation of mate-system-monitor.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
-#
-# Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002.
-# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003
+# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006
+# Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő"
@@ -36,45 +37,36 @@ msgstr "A Rendszer lap megjelenítése"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dvornik László <[email protected]>\n"
-"Kelemen Gábor <[email protected]>\n"
-"Tímár András <[email protected]>\n"
-"Ványi Róbert <[email protected]>"
+msgstr "Dvornik László <[email protected]>\nKelemen Gábor <[email protected]>\nTímár András <[email protected]>\nVányi Róbert <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Használt"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Fájlrendszerek"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -101,257 +93,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b. %d"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 - rendszerinformációk, 1 - folyamatlista, 2 - erőforrások és 3 - lemezek "
-"listája"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Főablak szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "A cpu alapértelmezett színe a grafikonon"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Főablak magassága"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "A hálózati bejövő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Folyamat függőségeinek megjelenítése fanézetben"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "A memória alapértelmezett színe a grafikonon"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris mód a CPU százalékos arányhoz"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "A hálózati kimenő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Ha ez be van állítva, akkor a rendszerfigyelő Solaris módban működik, ahol a feladat processzorhasználata el van osztva a processzorok teljes számával. Ellenkező esetben Irix módban működik."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "A swap alapértelmezett színe a grafikonon"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Egyenletes frissítés engedélyezése/tiltása"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Megadja, hogy alapértelmezésben mely folyamatok látszódjanak. Lehetséges "
-"értékek: 0 (Mind), 1 (Felhasználói) és 2 (Aktív)."
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Folyamatok kilövésénél figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Lemeznézet rendezési iránya"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "A folyamatnézet frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Egyenletes frissítés engedélyezése/tiltása"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Az grafikonok frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Ha ez be van állítva, akkor a rendszerfigyelő Solaris módban működik, ahol a "
-"feladat processzorhasználata el van osztva a processzorok teljes számával. "
-"Ellenkező esetben Irix módban működik."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "A fájlrendszer-információk megjelenjenek-e?"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Főablak magassága"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Megjelenjenek-e az összes fájlrendszer információi (beleértve az „autofs”-hez és a „procfs”-hez hasonló típusokat is). Hasznos lehet az összes csatlakoztatott fájlrendszer kilistázásához."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Főablak szélessége"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Az eszközlista frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Megadja, hogy alapértelmezésben mely folyamatok látszódjanak. Lehetséges értékek: 0 (Mind), 1 (Felhasználói) és 2 (Aktív)."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Folyamatlista-nézet rendezése ezen oszlop szerint"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Elmenti a jelenleg megjelenített lapot"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Folyamatlista-nézet rendezési iránya "
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 - rendszerinformációk, 1 - folyamatlista, 2 - erőforrások és 3 - lemezek listája"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Elmenti a jelenleg megjelenített lapot"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "A cpu alapértelmezett színe a grafikonon"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "A memória alapértelmezett színe a grafikonon"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "A swap alapértelmezett színe a grafikonon"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "A hálózati bejövő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "A hálózati kimenő forgalom alapértelmezett színe a grafikonon"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Folyamatlista-nézet rendezése ezen oszlop szerint"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Folyamatlista-nézet rendezési iránya "
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "A folyamat „Név” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának mutatása indításkor"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "A folyamat „Név” oszlopának mutatása indításkor"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának mutatása indításkor"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának szélessége"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának mutatása indításkor"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának szélessége"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának mutatása indításkor"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Folyamat függőségeinek megjelenítése fanézetben"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Folyamatok kilövésénél figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris mód a CPU százalékos arányhoz"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Az eszközlista frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Az grafikonok frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "A folyamatnézet frissítései közötti idő ezredmásodpercben"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "A fájlrendszer-információk megjelenjenek-e?"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Megjelenjenek-e az összes fájlrendszer információi (beleértve az „autofs”-"
-"hez és a „procfs”-hez hasonló típusokat is). Hasznos lehet az összes "
-"csatlakoztatott fájlrendszer kilistázásához."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának szélessége"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "A folyamat „CPU %” oszlopának mutatása indításkor"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának szélessége"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "A folyamat „CPU idő” oszlopának mutatása indításkor"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "A folyamat „X kiszolgáló memória” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "A folyamat „Név” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "A folyamat „SELinux biztonsági környezete” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "A folyamat „Tulajdonos” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "A folyamat „Rezidens memória” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Paraméterek” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "A folyamat „Osztott memória” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "A folyamat „Indulási idő” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Becsült memóriahasználat” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "A folyamat „Állapot” oszlopának szélessége"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának szélessége"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "A folyamat „Virtuális memória” oszlopának szélessége"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának mutatása indításkor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "A folyamat „Írható memória” oszlopának szélessége"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Lemeznézet rendezési iránya"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -369,7 +351,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
@@ -385,11 +367,11 @@ msgstr "A kiválasztott szín"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Színválasztó típusa"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kattintson a grafikon színeinek beállításához"
@@ -597,7 +579,12 @@ msgstr "Folyamatok"
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Fájlrendszerek"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -605,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%u másodperc"
msgstr[1] "%u másodperc"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%), összesen %s"
@@ -616,10 +603,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Hiba</b>\n"
-"A(z) „%s” nem egy érvényes Perl reguláris kifejezés.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Hiba</b>\nA(z) „%s” nem egy érvényes Perl reguláris kifejezés.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -638,15 +622,15 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Nyitott fájlok keresése"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Név tartalmazza:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Kis- és nagybetű nem különböző"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Keresés eredménye:"
@@ -707,7 +691,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Memóriatérképek"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat _memóriatérképei:"
@@ -761,19 +745,14 @@ msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat által meg_nyitott fájlok:"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"A(z) %d azonosítójú folyamat prioritása nem változtatható meg a következőre: "
-"%d.\n"
-"%s"
+msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat prioritása nem változtatható meg a következőre: %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"A(z) %d azonosítójú folyamat nem lőhető ki %d jelzéssel.\n"
-"%s"
+msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat nem lőhető ki %d jelzéssel.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -785,10 +764,7 @@ msgstr "Kilövi a kijelölt folyamatot?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Egy folyamat kilövésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a "
-"munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló "
-"folyamatokat szabad kilőni."
+msgstr "Egy folyamat kilövésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad kilőni."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -798,12 +774,9 @@ msgstr "Befejezteti a kijelölt folyamatot?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Egy folyamat befejeztetésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a "
-"munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló "
-"folyamatokat szabad befejeztetni."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Egy folyamat befejeztetésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad befejeztetni."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -845,9 +818,7 @@ msgstr "Megjegyzés:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb "
-"prioritásnak felel meg."
+msgstr "A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb prioritásnak felel meg."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -872,9 +843,7 @@ msgstr "Egyenlete_s frissítés engedélyezése"
#: ../src/procdialogs.cpp:590
msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr ""
-"F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése előtt figyelmeztető üzenet "
-"megjelenítése"
+msgstr "F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése előtt figyelmeztető üzenet megjelenítése"
#: ../src/procdialogs.cpp:604
msgid "Solaris mode"
@@ -904,7 +873,7 @@ msgstr "Min_den fájlrendszer megjelenítése"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "A listában megjelenített fájl_rendszer-információk:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Egyszerű folyamat- és rendszerfigyelő."
@@ -988,42 +957,42 @@ msgstr "%s kiadás"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Ismeretlen processzortípus"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel: %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardver</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Memória:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "%d. processzor:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Processzor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Rendszerállapot</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Elérhető lemezterület:"
@@ -1124,4 +1093,3 @@ msgstr "<i>---</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-