diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
commit | fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652 (patch) | |
tree | c546d9d3a3e48d5babd6b69cd554e21bba6b8886 /po/it.po | |
parent | 37bff6333befc96765564facf2cf8e26912f2e34 (diff) | |
download | mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.bz2 mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 559 |
1 files changed, 309 insertions, 250 deletions
@@ -4,39 +4,36 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: +# Marco Bartolucci, 2018 # Simone Centonze <[email protected]>, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 -# Karoly Nagy <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Flavio D'Uffizi <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "Monitor di Sistema MATE" +msgstr "Monitor di Sistema di MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "Un monitor di processi e risorse per l'ambiente desktop MATE" +msgstr "Un monitor di processi e risorse per il Desktop MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -44,9 +41,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" -"Il Monitor di Sistema MATE permette di visualizzare graficamente e agire sui" -" processi in esecuzione nel sistema. Fornisce inoltre una panoramica delle " -"risorse disponibili, come CPU e memoria." +"Il Monitor di Sistema MATE permette di visualizzare graficamente ed agire " +"sui processi in esecuzione sul sistema. Fornisce inoltre una panoramica " +"delle risorse disponibili, come CPU e memoria." #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -55,11 +52,11 @@ msgid "" "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" "l Monitor di Sistema MATE è un fork del Monitor di Sistema GNOME ed è parte " -"dell'ambiente desktop MATE. Se vuoi conoscere di più su MATE e Monitor di " -"Sistema, visita l'home page del progetto." +"dell'Ambiente Desktop MATE. Se si vuole conoscere di più su MATE e il " +"Monitor di Sistema, per favore visitate l'home page del progetto." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor di sistema" @@ -71,7 +68,7 @@ msgstr "Visualizza i processi correnti e controlla lo stato del sistema" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "MATE;sistema;monitor;processi;lista;visualizza;attuale;risorse;" +msgstr "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" @@ -115,7 +112,8 @@ msgid "" msgstr "" "Monitor di Sistema è software libero: è possibile redistribuirlo o " "modificarlo sotto i termini della licenza GNU GPL, pubblicata dalla Free " -"Software Foundation, versione 2 o (a propria scelta) successiva." +"Software Foundation, versione 2 o (a propria scelta) una versione " +"successiva." #: src/callbacks.cpp:215 msgid "" @@ -124,10 +122,10 @@ msgid "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" -"Monitor di Sistema è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA " +"Monitor di Sistema è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA " "ALCUNA GARANZIA, senza neppure l'implicita garanzia di COMMERCIABILITÀ o " -"IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. Consultare la licenza GNU GPL per maggiori" -" dettagli." +"IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. Consultare la licenza GNU GPL per avere " +"maggiori dettagli." #: src/callbacks.cpp:219 msgid "" @@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "" #: src/callbacks.cpp:231 msgid "About System Monitor" -msgstr "Info su Monitor di Sistema" +msgstr "Informazioni su Monitor di Sistema" #: src/callbacks.cpp:233 msgid "" @@ -156,79 +154,81 @@ msgstr "" #: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "" +"Enrico Bella, 2019\n" +"Alessandro Volturno, 2020, 2022" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" msgstr "SottoVolume" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "Usato" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Frazione" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "Percentuale piena per selettori colore a torta" +msgstr "Percentuale piena per i selettori di colore a torta" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Il titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" -msgstr "Scegliere un colore" +msgstr "Sseleziona un colore" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Colore attuale" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "Il colore selezionato" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" -msgstr "Il tipo di selettore colore" +msgstr "Il tipo di selettore del colore" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Fare clic per impostare i colori del grafico" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Fare clic per impostare i colori del grafico" #. "File" did not make sense for system-monitor #: src/interface.cpp:52 msgid "_Monitor" -msgstr "M_onitor" +msgstr "_Monitor" #: src/interface.cpp:53 msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +msgstr "M_odifica" #: src/interface.cpp:54 msgid "_View" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Aiuto" #: src/interface.cpp:57 msgid "Search for _Open Files" -msgstr "Cerca _file aperti" +msgstr "Cerca i _File aperti" #: src/interface.cpp:58 msgid "Search for open files" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "_Esci" #: src/interface.cpp:60 msgid "Quit the program" -msgstr "Esce dal programma" +msgstr "Esci dal programma" #: src/interface.cpp:63 msgid "_Stop Process" -msgstr "_Ferma processo" +msgstr "Ferma proce_sso" #: src/interface.cpp:64 msgid "Stop process" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ferma il processo" #: src/interface.cpp:65 msgid "_Continue Process" -msgstr "_Continua processo" +msgstr "_Continua il processo" #: src/interface.cpp:66 msgid "Continue process if stopped" @@ -287,16 +287,18 @@ msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "T_ermina il processo" msgstr[1] "T_ermina i processi" +msgstr[2] "T_ermina i processi" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" -msgstr "Forza la fine normale del processo" +msgstr "Forza il processo a terminare normalmente" #: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "U_ccidi il processo" -msgstr[1] "U_ccidi i processi" +msgstr[1] "_Uccidi i processi" +msgstr[2] "_Uccidi i processi" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Configura l'applicazione" #: src/interface.cpp:77 msgid "_Refresh" -msgstr "_Aggiorna" +msgstr "Aggio_rna" #: src/interface.cpp:78 msgid "Refresh the process list" @@ -328,11 +330,11 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco dei processi" #: src/interface.cpp:80 msgid "_Memory Maps" -msgstr "_Mappe della memoria" +msgstr "_Mappe di memoria" #: src/interface.cpp:81 msgid "Open the memory maps associated with a process" -msgstr "Apre le mappe della memoria associate a un processo" +msgstr "Apre le mappe della memoria associate ad un processo" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here #: src/interface.cpp:83 @@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Visualizza i file aperti da un processo" #: src/interface.cpp:85 msgid "_Properties" -msgstr "Pr_oprietà" +msgstr "_Proprietà" #: src/interface.cpp:86 msgid "View additional information about a process" @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Visualizza informazioni aggiuntive su un processo" #: src/interface.cpp:89 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +msgstr "_Contenuti" #: src/interface.cpp:90 msgid "Open the manual" @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "Mostra la relazione genitore/figlio tra processi" #: src/interface.cpp:105 msgid "_Active Processes" -msgstr "P_rocessi attivi" +msgstr "Processi _attivi" #: src/interface.cpp:106 msgid "Show active processes" @@ -409,11 +411,11 @@ msgstr "Imposta la priorità del processo a molto alta" #: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169 msgid "High" -msgstr "Alto" +msgstr "Alta" #: src/interface.cpp:118 msgid "Set process priority to high" -msgstr "Imposta la priorità del processo a alta" +msgstr "Imposta la priorità del processo ad alta" #: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171 msgid "Normal" @@ -447,76 +449,80 @@ msgstr "Personalizzata" msgid "Set process priority manually" msgstr "Imposta la priorità del processo manualmente" -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "_Termina processo" - #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "Scegliere un colore per '%s'" - -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "Cronologia CPU" +msgstr "Scegli un colore per '%s'" -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Cronologia memoria e swap" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Cronologia rete" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Ricezione" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Totale ricevuti" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Totale inviati" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "Termina il _processo" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Processi" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "Cronologia della CPU" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Cronologia della memoria e dello swap" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Cronologia di rete" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Totale ricevuti" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "Inviati" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Totale inviati" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "File system" @@ -526,6 +532,7 @@ msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u secondo" msgstr[1] "%u secondi" +msgstr[2] "%u secondi" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -549,7 +556,7 @@ msgstr "Errore" #: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "'%s' non è un'espressione regolare valida in Perl." +msgstr "'%s' non è una valida espressione regolare in Perl." #: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "PID" #: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome del file" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); #: src/lsof.cpp:309 @@ -570,16 +577,16 @@ msgstr "Cerca file aperti" #: src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nome contiene:" +msgstr "Il _nome contiene:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" -msgstr "_Pulisci" +msgstr "Pu_lisci" #: src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" -msgstr "Corrispondenza senza distinzione Maiuscole/minuscole" +msgstr "Corrispondenza senza distinzione tra Maiuscole e minuscole" #: src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" @@ -613,25 +620,25 @@ msgstr "Offset VM" #. it has been allocated #: src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" -msgstr "Privata clean" +msgstr "clean Privata" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated #: src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" -msgstr "Privata dirty" +msgstr "dirty Privata " #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" -msgstr "Condivisa clean" +msgstr "clean Condivisa" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" -msgstr "Condivisa dirty" +msgstr "dirty Condivisa" #: src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" @@ -639,12 +646,12 @@ msgstr "Inode" #: src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" -msgstr "Mappe della memoria" +msgstr "Mappe di memoria" #: src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Mappe della memoria per il processo «%s» (PID %u):" +msgstr "_Mappe della memoria per il processo \"%s\" (PID %u):" #: src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "File aperti" #: src/openfiles.cpp:349 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_File aperti dal processo «%s» (PID %u):" +msgstr "_File aperti dal processo \"%s\" (PID %u):" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" @@ -701,8 +708,8 @@ msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." msgstr "" -"se VERO, la finestra principale verrà aperta massimizzata, e i valori di " -"dimensione e posizione salvati verranno ignorati." +"se impostata a VERO, la finestra principale verrà aperta massimizzata, e i " +"valori di dimensione e posizione salvati verranno ignorati." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "Mostra le dipendenze del processo in forma di albero" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Modalità Solaris per la percentuale di CPU" +msgstr "Modalità Solaris per la percentuale della CPU" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" @@ -718,9 +725,9 @@ msgid "" "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" -"Se impostata a VERO, Monitor di sistema opera in \"modalità Solaris\" in cui" -" l'utilizzo di CPU di un task è diviso per il numero totale di CPU. In caso " -"contrario opera in \"modalità Irix\"." +"Se impostata a VERO, Monitor di sistema opera in 'modalità Solaris' in cui " +"l'utilizzo di CPU di un task è diviso per il numero totale di CPU. In caso " +"contrario opera in 'modalità Irix'." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -741,7 +748,7 @@ msgstr "Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti dei grafici" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -"Indica se devono essere visualizzate le informazioni su tutti i file system" +"Indica se devono essere visualizzate le informazioni di tutti i file system" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 msgid "" @@ -749,13 +756,14 @@ msgid "" "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" -"Indica se devono essere mostrate informazioni su tutti i file system " -"(inclusi quei tipi come autofs e procfs). Utile per avere un elenco di tutti" -" i file system montati al momento." +"Indica se devono essere mostrate le informazioni di tutti i file system " +"(inclusi quellii come autofs e procfs). Utile per avere un elenco di tutti i" +" file system correntemente montati." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti dell'elenco dei device" +msgstr "" +"Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti dell'elenco dei dispositivi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48 msgid "" @@ -774,8 +782,8 @@ msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" -"0 per informazioni di sistema, 1 per elenco dei processi, 2 per risorse e 3 " -"per elenco dischi" +"0 per le informazioni di sistema, 1 per l'elenco dei processi, 2 per le " +"risorse e 3 per l'elenco dei dischi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57 #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61 @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "Colore predefinito del grafico della CPU" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Colore predefinito del grafico della CPU" +msgstr "Colore predefinito del grafico della cpu" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "Colore predefinito del grafico della memoria" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 msgid "Default graph swap color" -msgstr "Colore predefinito del grafico swap" +msgstr "Colore predefinito del grafico dello swap" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -849,227 +857,230 @@ msgstr "Ordine della vista dei processi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "Larghezza della colonna nome processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Nome' processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "Mostra colonna dei processi 'Nome' all'avvio" +msgstr "Mostra colonna dei 'Nome' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Utente'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Utente' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "Mostra colonna dei processi 'Utente' all'avvio" +msgstr "Mostra colonna 'Utente' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Stato'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Stato' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "Mostra colonna dei processi 'Stato' all'avvio" +msgstr "Mostra colonna 'Stato' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Memoria Virtuale'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria Virtuale' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memoria Virtuale' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria Virtuale' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Memoria Residente'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria Residente' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memoria Installata' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria Residente' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Memoria Scrivibile'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria Scrivibile' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memoria Scrivibile' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria Scrivibile' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna dei processi 'Memoria Condivisa'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria Condivisa' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memoria Condivisa' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria Condivisa' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Memoria del Server X'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria del Server X' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memoria del Server X'" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria del Server X' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo '% CPU'" +msgstr "Larghezza della colonna '% CPU' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "Visualizza la colonna del processo '% CPU' all'avvio" +msgstr "Visualizza la colonna '% CPU' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Orologio della CPU'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Tempo della CPU' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'CPU Time' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Tempo della CPU' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Started'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Avviato'" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Started' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Avviato' all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Nice'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Nice' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Nice' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Nice' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'ID'" +msgstr "Larghezza della colonna 'ID' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'ID' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'ID' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Security Context'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Contesto di sicurezza' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Security Context' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Contesto di sicurezza' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Command Line'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Riga di Comando' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Command Line' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Riga di Comando' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Memory'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Memoria' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memory' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Memoria' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Larghezza della colonna WCHAN" +msgstr "Larghezza della colonna 'Canale di Attesa' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna \"Canale di Attesa\" all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna \"Canale di Attesa\" del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "Larghezza della colonna gruppo di controllo processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Gruppo di Controllo' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna gruppo di controllo processo all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Gruppo di Controllo' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "Larghezza della colonna unità processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Unità' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna unità processo all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Unità' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "Larghezza della colonna sessione processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Sessione' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna sessione processo all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Sessione' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "Larghezza della colonna postazione processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Postazione' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna postazione processo all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Postazione' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "Larghezza della colonna proprietario processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Proprietario' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna proprietario processo all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna proprietario 'Processo' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "Larghezza della colonna \"Scrittura disco totale\"" +msgstr "" +"Larghezza della colonna 'Totale della Scrittura sul Disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna “Scrittura disco totale” del processo" +msgstr "" +"Mostra la colonna 'Totale della Scrittura sul Disco' del processo all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "Larghezza della colonna \"Lettura disco totale\"" +msgstr "Larghezza della colonna 'Totale della Lettura dal Disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna “Lettura disco totale” del processo" +msgstr "" +"Mostra all'avvio la colonna 'Totale della Lettura dal Disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "Larghezza della colonna \"Lettura disco\"" +msgstr "Larghezza della colonna 'Lettura del Disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna “Lettura disco” del processo" +msgstr "Mostra all'avvio la colonna “Lettura del Disco” del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "Larghezza della colonna \"Scrittura disco\"" +msgstr "Larghezza della colonna 'Scrittura sul disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna “Scrittura disco” del processo" +msgstr "Mostra all'avvio la colonna “'Scrittura del Disco' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "Larghezza della colonna \"Priorità\" del processo" +msgstr "Larghezza della colonna 'Priorità' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna \"Priorità\" del processo" +msgstr "Mostra all'avvio la colonna 'Priorità' del processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" -msgstr "Colonna per ordinare la vista del disco" +msgstr "Colonna di ordinamento della vista del disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 msgid "Disk view sort order" -msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" +msgstr "Ordinamento della vista dischi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Disk view columns order" @@ -1077,83 +1088,131 @@ msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Dispositivo'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Dispositivo' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco del 'Dispositivo' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Dispositivo' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco della 'Cartella'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Cartella' della vista disco " #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "Mostra lo colonna disco della 'Cartella' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Cartella' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Tipo'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Tipo' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco del 'Tipo' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Tipo' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'SubVol' column" -msgstr "Larghezza della colonna 'SottoVolume' della vista a disco" +msgstr "Larghezza della colonna 'SubVol' della vista a disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" -msgstr "Mostra all'avvio la colonna \"SottoVolume\" della vista a disco" +msgstr "Mostra la colonna 'SubVol' della vista a disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Totale'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Totale' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco del 'Totale' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Totale' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco 'Libero'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Libero' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco 'Libero' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Libero' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco 'Disponibile'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Disponibile' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco 'Disponibile' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Disponibile' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Usato'" +msgstr "Larghezza della colonna 'Usato' della vista disco" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "Mostra la colonna disco 'Usato' all'avvio" +msgstr "Mostra la colonna 'Usato' della vista disco all'avvio" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Memory map sort column" -msgstr "Colonna per ordinare la vista della mappa della memoria" +msgstr "Colonna di ordinamento della mappa della memoria" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 msgid "Memory map sort order" -msgstr "Ordine delle colonne della vista mappa della memoria" +msgstr "Ordinamento della mappa della memoria" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:532 msgid "Open files sort column" -msgstr "Colonna per ordinare la vista dei file aperti" +msgstr "Colonna di ordinamento dei file aperti" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:536 msgid "Open files sort order" -msgstr "Ordine di disposizione dei file aperti" +msgstr "Ordinamento dei file aperti" + +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferenze di Monitor di sistema" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "Intervallo di a_ggiornamento in secondi:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Abilitare aggiornamento _fluido" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Avvertire prima di terminare o _uccidere i processi" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_Dividi l'utilizzo della CPU per il numero di CPU" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Campi di informazione" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformazioni sui processi mostrate nell'elenco:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafici" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "Mo_stra la velocità della rete in bit" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostr_a tutti i file system" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformazioni sul file system mostrate nell'elenco:" #: src/procactions.cpp:77 #, c-format @@ -1203,9 +1262,9 @@ msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" -"Uccidendo un processo si potrebbero perdere dei dati, interrompere la " -"sessione di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Solo i processi " -"fuori controllo dovrebbero essere uccisi." +"Uccidendo un processo si potrebbero perdere dati, interrompere la sessione " +"di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Dovrebbero essere uccisi " +"solo quei processi che non rispondono." #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:110 @@ -1213,9 +1272,9 @@ msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -"Terminando un processo si potrebbero perdere dei dati, interrompere la " -"sessione di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Solo i processi " -"fuori controllo dovrebbero essere terminati" +"Terminando un processo si potrebbero perdere dati, interrompere la sessione " +"di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Dovrebbero essere terminati " +"solo quei processi che non rispondono." #: src/procdialogs.cpp:148 src/procdialogs.cpp:247 #, c-format @@ -1225,7 +1284,7 @@ msgstr "(%s Priorità)" #: src/procdialogs.cpp:197 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "Cambia la priorità del processo: «%s» (PID: %u)" +msgstr "Cambia la priorità del processo: \"%s\" (PID: %u)" #: src/procdialogs.cpp:200 #, c-format @@ -1238,7 +1297,7 @@ msgstr "Cambia _priorità" #: src/procdialogs.cpp:237 msgid "_Nice value:" -msgstr "_Valore di nice:" +msgstr "Valore di _nice:" #: src/procdialogs.cpp:252 msgid "Note:" @@ -1249,89 +1308,89 @@ msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -"la priorità di un processo è data dal suo valore di nice. Un valore più " +"La priorità di un processo è data dal suo valore di nice. Un valore più " "basso corrisponde a una priorità più alta." #: src/procdialogs.cpp:423 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Nome del processo" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtuale" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria scrivibile" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria condivisa" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria server X" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo CPU" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Avviato" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" -msgstr "Security Context" +msgstr "Contesto di sicurezza" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canale di Attesa" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Gruppo di controllo" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Sessione" @@ -1339,35 +1398,35 @@ msgstr "Sessione" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Postazione" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Lettura disco totale" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Scrittura disco totale" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" -msgstr "Lettura disco" +msgstr "Lettura del disco" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" -msgstr "Scrittura disco" +msgstr "Scrittura sul disco" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carico medio per gli ultimi 1, 5, 15 minuti: %0.2f, %0.2f, %0.2f" @@ -1385,7 +1444,7 @@ msgstr "Proprietà del processo" #: src/procproperties.cpp:290 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "Proprietà del processo «%s» (PID %u):" +msgstr "Proprietà del processo \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit @@ -1451,23 +1510,23 @@ msgstr "Stato del sistema" #: src/sysinfo.cpp:1026 msgid "Available disk space:" -msgstr "Spazio disco disponibile:" +msgstr "Spazio su disco disponibile:" #: src/util.cpp:31 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %k.%M" +msgstr "Oggi %I.%M %p" #: src/util.cpp:33 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %k.%M" +msgstr "Ieri %I.%M %p" #: src/util.cpp:35 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k.%M" +msgstr "%a %I.%M %p" #: src/util.cpp:37 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %k.%M" +msgstr "%b %d %I.%M %p" #: src/util.cpp:39 msgid "%b %d %Y" @@ -1491,7 +1550,7 @@ msgstr "Non interrompibile" #: src/util.cpp:73 msgid "Sleeping" -msgstr "Sleeping" +msgstr "Dormiente" #. xgettext: weeks, days #: src/util.cpp:128 @@ -1509,10 +1568,10 @@ msgstr "%ug%02uh" #: src/util.cpp:136 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%u.%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds #: src/util.cpp:139 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u.%02u,%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" |