diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-04-04 19:12:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-04-04 19:12:14 +0200 |
commit | ec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02 (patch) | |
tree | 16453ed3f3278e9f8594233cad119b2b9696ac40 /po/ko.po | |
parent | c7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539 (diff) | |
download | mate-system-monitor-ec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02.tar.bz2 mate-system-monitor-ec140b3a4e75eea48d6561c7401fa4b9461a1d02.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 57 |
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013 +# 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>, 2015 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2015 # Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-15 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:03+0000\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>마테 시스템 감시기는 그래픽 보기를 보여주며 시스템에서 동작 중인 프로세스를 다룰 수 있습니다. CPU와 메모리 같은 가용 자원 개요 정보를 제공하기도 합니다.</p> <p>마테 시스템 감시기는 그놈 시스템 감시기에서 갈라져 나왔으며, 마테 데스크톱 환경의 일부입니다. 마테와 시스템 감시기 정보를 더 알고자 한다면 프로젝트 홈페이지를 방문하십시오.</p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "조각" #. percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "파이 색상 선택기에 대한 전체 비율" #: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "없음" #: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) / %s" #: ../src/lsof.cpp:126 msgid "Error" @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "메인 창 크기와 위치 (폭, 높이, X 좌표, Y 좌표)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -618,7 +619,7 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "" +msgstr "참이면, 시스템 감시기는 '솔라리스 모드'로 동작하여 각 작업의 CPU사용량을 전체 CPU 수로 나눕니다. 그렇지 않으면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -638,14 +639,14 @@ msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "모든 파일 시스템 정보 표시 여부" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "( 'autofs가'와 'procfs의'와 같은 유형을 포함하여) 모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할지 여부를 결정합니다. 현재 마운트 된 모든 파일 시스템의 목록을 얻기에 유용합니다." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -871,35 +872,35 @@ msgstr "시작시 프로세스 '세션' 내용 표시" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "프로세스 'Seat' 컬럼 폭" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "시작시 프로세스 'Seat' 컬럼 표시" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "프로세스 '소유자' 컬럼 폭" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "프로세스 '소유자' 컬럼 표시" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "프로세스 '우선순위' 컬럼 폭" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "프로세스 '우선순위' 컬럼 표시" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Disk view sort colum" -msgstr "" +msgstr "디스크 보기 정렬 컬럼" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "디스크 보기 정렬 순서" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" @@ -907,59 +908,59 @@ msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "메모리 맵 정렬 컬럼" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "메모리 맵 정렬 순서" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "파일 열기 정렬 컬럼" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "파일 열기 정렬 순서" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "프로세스의 우선 순위를 변경할 수 없습니다 PID %d 를 %d 로.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "프로세스를 중단 시킬 수 없습니다 PID %d 인 시그널을 signal %d 로.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "선택한 프로세스를 강제로 중단 시키시겠습니까 »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "프로세스를 중단 시키면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 중단 시키시길 권합니다." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "선택한 프로세스를 끝내시겠습니까 »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "프로세스를 끝내면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 끝내시길 권합니다." #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 #, c-format @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "세션" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: ../src/proctable.cpp:270 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "자리" #: ../src/proctable.cpp:271 msgid "Owner" |