diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:34:37 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:34:37 +0200 |
commit | 515a338da2fd0bd03507ba95f2dfac315bc4363c (patch) | |
tree | 0e43ef771332df4ad2f2e6c3169426ba0b11e662 /po/ko.po | |
parent | d182b1c596c782801ecdf8febff13e26ea6eb3e9 (diff) | |
download | mate-system-monitor-515a338da2fd0bd03507ba95f2dfac315bc4363c.tar.bz2 mate-system-monitor-515a338da2fd0bd03507ba95f2dfac315bc4363c.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 220 |
1 files changed, 125 insertions, 95 deletions
@@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2015-2016 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016-2017 -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2015 -# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:21+0000\n" -"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,14 +30,17 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "<p>마테 시스템 감시기는 그래픽 보기를 보여주며 시스템에서 동작 중인 프로세스를 다룰 수 있습니다. CPU와 메모리 같은 가용 자원 개요 정보를 제공하기도 합니다.</p> <p>마테 시스템 감시기는 그놈 시스템 감시기에서 갈라져 나왔으며, 마테 데스크톱 환경의 일부입니다. 마테와 시스템 감시기 정보를 더 알고자 한다면 프로젝트 홈페이지를 방문하십시오.</p>" +msgstr "" +"<p>마테 시스템 감시기는 그래픽 보기를 보여주며 시스템에서 동작 중인 프로세스를 다룰 수 있습니다. CPU와 메모리 같은 가용 자원 " +"개요 정보를 제공하기도 합니다.</p> <p>마테 시스템 감시기는 그놈 시스템 감시기에서 갈라져 나왔으며, 마테 데스크톱 환경의 " +"일부입니다. 마테와 시스템 감시기 정보를 더 알고자 한다면 프로젝트 홈페이지를 방문하십시오.</p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "마테 시스템 모니터" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 +#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" @@ -84,7 +82,13 @@ msgstr "파일 시스템 탭 표시" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "류창우 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>\nMATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>" +msgstr "" +"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" +"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" +"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" +"Seong-ho Cho <[email protected]>\n" +"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "디렉터리" #: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" -msgstr "종류" +msgstr "형식" #: ../src/disks.cpp:341 msgid "Total" @@ -121,23 +125,23 @@ msgstr "?" #: ../src/e_date.c:162 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "오늘 %l:%M" +msgstr "오늘 %p %l:%M" #: ../src/e_date.c:171 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "어제 %l:%M" +msgstr "어제 %p %l:%M" #: ../src/e_date.c:183 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %p %l:%M" +msgstr "(%a) %p %l:%M" #: ../src/e_date.c:191 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %p %l:%M" +msgstr "%b %d일 %p %l:%M " #: ../src/e_date.c:193 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +msgstr "%Y년 %b %d일" #: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" @@ -155,19 +159,19 @@ msgstr "제목" #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "색 선택 대화 창의 제목" +msgstr "색상 선택 대화 상자 제목" #: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 msgid "Pick a Color" -msgstr "색 선택" +msgstr "색상 선택" #: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Current Color" -msgstr "현재 색" +msgstr "현재 색상" #: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The selected color" -msgstr "선택한 색" +msgstr "선택한 색상" #: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "색 선택 창의 종류" #: ../src/gsm_color_button.c:539 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n" +msgstr "잘못된 색상 데이터를 받았습니다\n" #: ../src/gsm_color_button.c:640 msgid "Click to set graph colors" @@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "열린 파일 검색(_O)" msgid "Search for open files" msgstr "열려있는 파일을 찾습니다" +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + #: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "우선순위 바꾸기(_C)" msgid "Change the order of priority of process" msgstr "프로세스의 우선 순위 (nice 값)을 바꿉니다" +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" + #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "프로그램을 설정합니다" @@ -290,12 +302,16 @@ msgstr "추가 프로세스 정보 보기" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" +msgstr "콘텐츠(_C)" #: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "도움말을 보여줍니다" +#: ../src/interface.cpp:90 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + #: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "이 프로그램에 대한 정보" @@ -332,7 +348,7 @@ msgstr "내 프로세스(_Y)" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "사용자 소유 프로세스만 표시 " -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "매우 높음" @@ -340,7 +356,7 @@ msgstr "매우 높음" msgid "Set process priority to very high" msgstr "프로세스 우선순위를 매우 높게 설정" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "높음" @@ -348,7 +364,7 @@ msgstr "높음" msgid "Set process priority to high" msgstr "프로세스 우선순위를 높게 설정" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -356,7 +372,7 @@ msgstr "보통" msgid "Set process priority to normal" msgstr "프로세스 우선순위를 보통으로 설정" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "낮음" @@ -364,7 +380,7 @@ msgstr "낮음" msgid "Set process priority to low" msgstr "프로세스 우선순위를 낮게 설정" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "매우 낮음" @@ -386,72 +402,72 @@ msgstr "프로세스 끝내기(_P)" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:283 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "'%s' 색상 선택" -#: ../src/interface.cpp:294 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:364 +#: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "메모리 및 스왑 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/interface.cpp:426 +#: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "스왑" -#: ../src/interface.cpp:454 +#: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "네트워크 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:487 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "받기" -#: ../src/interface.cpp:519 +#: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "전체 받음" -#: ../src/interface.cpp:548 +#: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "보내기" -#: ../src/interface.cpp:580 +#: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "전체 보냄" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "시스템" -#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 +#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "프로세스" -#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 +#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "자원" -#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 -#: ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "파일시스템" @@ -459,7 +475,7 @@ msgstr "파일시스템" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u초" +msgstr[0] "" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" @@ -502,15 +518,15 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "이름에 포함(_N):" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:345 +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" msgstr "지우기(_L)" -#: ../src/lsof.cpp:349 +#: ../src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "대소문자 구분하지 않음" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "검색 결과(_E):" @@ -642,7 +658,9 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "참이면, 시스템 감시기는 '솔라리스 모드'로 동작하여 각 작업의 CPU사용량을 전체 CPU 수로 나눕니다. 그렇지 않으면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." +msgstr "" +"참이면, 시스템 감시기는 '솔라리스 모드'로 동작하여 각 작업의 CPU사용량을 전체 CPU 수로 나눕니다. 그렇지 않으면 '아이릭스 " +"모드'로 동작합니다." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -669,7 +687,9 @@ msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "( 'autofs가'와 'procfs의'와 같은 유형을 포함하여) 모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할지 여부를 결정합니다. 현재 마운트 된 모든 파일 시스템의 목록을 얻기에 유용합니다." +msgstr "" +"( 'autofs가'와 'procfs의'와 같은 유형을 포함하여) 모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할지 여부를 결정합니다. 현재 " +"마운트 된 모든 파일 시스템의 목록을 얻기에 유용합니다." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -1006,14 +1026,18 @@ msgstr "파일 열기 정렬 순서" msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "프로세스의 우선 순위를 변경할 수 없습니다 PID %d 를 %d 로.\n%s" +msgstr "" +"프로세스의 우선 순위를 변경할 수 없습니다 PID %d 를 %d 로.\n" +"%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "프로세스를 중단 시킬 수 없습니다 PID %d 인 시그널을 signal %d 로.\n%s" +msgstr "" +"프로세스를 중단 시킬 수 없습니다 PID %d 인 시그널을 signal %d 로.\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:73 @@ -1026,7 +1050,9 @@ msgstr "선택한 프로세스를 강제로 중단 시키시겠습니까 \"%s\" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "프로세스를 중단 시키면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 중단 시키시길 권합니다." +msgstr "" +"프로세스를 중단 시키면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 중단 시키시길 " +"권합니다." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:84 @@ -1039,7 +1065,8 @@ msgstr "선택한 프로세스를 끝내시겠습니까 \"%s\" (PID: %u)?" msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "프로세스를 끝내면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 끝내시길 권합니다." +msgstr "" +"프로세스를 끝내면 데이터를 잃거나, 세션을 망치거나 보안에 위험을 일으킬 수 있습니다. 반응이 없는 프로세스만 끝내시길 권합니다." #: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1069,64 +1096,67 @@ msgid "" "corresponds to a higher priority." msgstr "프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." -#: ../src/procdialogs.cpp:476 +#: ../src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../src/procdialogs.cpp:535 +#: ../src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "시스템 정보 기본 설정" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 +#: ../src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "동작" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 -#: ../src/procdialogs.cpp:783 +#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "업데이트 간격(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 +#: ../src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "부드럽게 새로 고침(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:630 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "프로세스를 끝내거나 죽일 때 알림(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:643 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "CPU 갯수로 CPU 사용량 나누기" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "솔라리스 모드" -#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 +#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "정보 필드" -#: ../src/procdialogs.cpp:678 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 프로세스 정보(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:690 +#: ../src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "그래프" -#: ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "0.1초 단위로 업데이트(_U):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "네트워크 속도를 비트 단위로 보기" -#: ../src/procdialogs.cpp:807 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "모든 파일 시스템 표시(_A)" -#: ../src/procdialogs.cpp:838 +#: ../src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):" -#: ../src/procman.cpp:663 +#: ../src/procman.cpp:658 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보." @@ -1231,7 +1261,7 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "최근 1분, 5분, 15분 사이의 평균 부하: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "없음" @@ -1258,35 +1288,35 @@ msgstr "릴리즈 %s %s" msgid "%d-bit" msgstr "%d비트" -#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#: ../src/sysinfo.cpp:807 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "커널 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:836 +#: ../src/sysinfo.cpp:820 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "마테 %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:854 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: ../src/sysinfo.cpp:859 +#: ../src/sysinfo.cpp:839 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/sysinfo.cpp:863 +#: ../src/sysinfo.cpp:843 msgid "Processor:" msgstr "프로세서:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:871 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "System Status" msgstr "시스템 상태" -#: ../src/sysinfo.cpp:876 +#: ../src/sysinfo.cpp:856 msgid "Available disk space:" msgstr "사용 가능한 디스크 공간:" @@ -1334,60 +1364,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:176 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:177 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g Tbit" -#: ../src/util.cpp:192 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u 비트" +msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:193 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u 바이트" +msgstr[0] "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:587 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/초" |