diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
commit | 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch) | |
tree | f17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/lt.po | |
parent | 84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff) | |
download | mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2 mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 408 |
1 files changed, 187 insertions, 221 deletions
@@ -1,28 +1,27 @@ -# translation of lt.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of procman -# Copyright (C) 2003-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tomas Kuliavas <[email protected]>, 2003. -# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2007. -# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005. -# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2008 +# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005 +# Tomas Kuliavas <[email protected]>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:04+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Fišeras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemos monitorius" @@ -36,48 +35,36 @@ msgstr "Rodyti sistemos kortelę" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinieji vertėjai:\n" -"Justina Klingaitė <[email protected]>,\n" -"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n" -"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" -"\n" -"Ankstesnysis vertėjas:\n" -"Tomas Kuliavas <[email protected]>" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "Paskutinieji vertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\nGintautas Miliauskas <[email protected]>\n\nAnkstesnysis vertėjas:\nTomas Kuliavas <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Iš viso" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Laisva" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Prieinama" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Naudojama" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Failų sistemos" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -104,256 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų " -"sąrašas" +msgid "Main Window width" +msgstr "Pagrindinio lango plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Numatytoji cpu grafiko spalva" +msgid "Main Window height" +msgstr "Pagrindinio lango aukštis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Numatytoji gaunamo tinklo srauto grafiko spalva " +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Rodyti proceso priklausomybes medžio forma" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU procentų Solaris veiksena" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Numatytoji perduodamo tinklo srauto grafiko spalva" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties cpu naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji veikia „Irix veiksenoje“." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Numatytoji mainų srities grafiko spalva" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "Nurodo rodomus procesus. 0 – visus, 1 – naudotojo, 2 – aktyvius" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "„Žudant“ procesus rodyti perspėjimo dialogą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų vaizdo atnaujinimų" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties " -"cpu naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji " -"veikia „Irix veiksenoje“." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Pagrindinio lango aukštis" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu prijungtų failų sistemų sąrašą." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Pagrindinio lango plotis" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Procesų rodinio stulpelių tvarka" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Nurodo rodomus procesus. 0 – visus, 1 – naudotojo, 2 – aktyvius" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Procesų rodinio rikiavimo stulpelis" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Procesų rodinio rikiavimo tvarka" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų sąrašas" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Numatytoji cpu grafiko spalva" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „CPU %“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Numatytoji mainų srities grafiko spalva" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „CPU laiko“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Numatytoji gaunamo tinklo srauto grafiko spalva " #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „PID“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Numatytoji perduodamo tinklo srauto grafiko spalva" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Procesų rodinio rikiavimo stulpelis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Procesų rodinio stulpelių tvarka" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „X serverio atminties“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Procesų rodinio rikiavimo tvarka" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „parametrų“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Proceso „pavadinimo“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "" -"Rodyti proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelį paleidus programą" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Rodyti proceso „pavadinimo“ stulpelį paleidus programą" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „prioriteto“ stulpelį paleidus programą" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Proceso „savininko“ stulpelio plotis" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Rodyti proceso „savininko“ stulpelį paleidus programą" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Proceso „būsenos“ stulpelio plotis" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „rezidentinės atminties“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „būsenos“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „bendros atminties“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Proceso „virtualios atminties“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „paleidimo laiko“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „virtualios atminties“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „būsenos“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Proceso „rezidentinės atminties“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „virtualios atminties“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „rezidentinės atminties“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Rodyti proceso „rašomos atminties“ stulpelį paleidus programą" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Proceso „rašomos atminties“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Rodyti proceso priklausomybes medžio forma" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „rašomos atminties“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "„Žudant“ procesus rodyti perspėjimo dialogą" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Proceso „bendros atminties“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU procentų Solaris veiksena" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „bendros atminties“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Proceso „X serverio atminties“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų vaizdo atnaujinimų" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „X serverio atminties“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių " -"tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu " -"prijungtų failų sistemų sąrašą." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Proceso „CPU %“ stulpelio plotis" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „CPU %“ stulpelį paleidus programą" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Proceso „CPU laiko“ stulpelio plotis" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „CPU laiko“ stulpelį paleidus programą" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Proceso „PID“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Proceso „paleidimo laiko“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „paleidimo laiko“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Proceso „Laukimo kanalas“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Proceso „prioriteto“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Proceso „X serverio atminties“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „prioriteto“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Proceso „parametrų“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Proceso „PID“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „PID“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Proceso „pavadinimo“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Proceso „prioriteto“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Proceso „savininko“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Proceso „parametrų“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Proceso „rezidentinės atminties“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „parametrų“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Proceso „bendros atminties“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Proceso „paleidimo laiko“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Proceso „būsenos“ stulpelio plotis" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Proceso „Laukimo kanalas“ stulpelio plotis" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Proceso „virtualios atminties“ stulpelio plotis" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Proceso „rašomos atminties“ stulpelio plotis" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -371,7 +349,7 @@ msgstr "Antraštė" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogo antraštė" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -387,11 +365,11 @@ msgstr "Pasirinkta spalva" msgid "Type of color picker" msgstr "Spalvų parinkiklio tipas" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Gauti netaisyklingi spalvų duomenys\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti grafiko spalvas" @@ -599,7 +577,12 @@ msgstr "Procesai" msgid "Resources" msgstr "Ištekliai" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Failų sistemos" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -608,7 +591,7 @@ msgstr[1] "%u sekundės" msgstr[2] "%u sekundžių" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) iš %s" @@ -619,10 +602,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Klaida</b>\n" -"„%s“ nėra Perl reguliarioji išraiška.\n" -"%s" +msgstr "<b>Klaida</b>\n„%s“ nėra Perl reguliarioji išraiška.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -641,15 +621,15 @@ msgstr "Failo pavadinimas" msgid "Search for Open Files" msgstr "Ieškoti atvertų failų" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Pavadinime yra:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Raidžių registro atitikimas nesvarbus" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "Pai_eškos rezultatai:" @@ -710,7 +690,7 @@ msgstr "Inodas" msgid "Memory Maps" msgstr "Atminties sritys" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) _atminties sritys:" @@ -764,18 +744,14 @@ msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) atverti _failai:" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Negalima pakeisti proceso (PID %d) prioriteto į %d.\n" -"%s" +msgstr "Negalima pakeisti proceso (PID %d) prioriteto į %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Negalima nutraukti proceso (PID %d) su signalu %d.\n" -"%s" +msgstr "Negalima nutraukti proceso (PID %d) su signalu %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -787,11 +763,7 @@ msgstr "Tuojau pat nutraukti pažymėto proceso darbą?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Priverstinai nutraukdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, " -"sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos " -"saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas " -"sutriko." +msgstr "Priverstinai nutraukdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas sutriko." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -801,12 +773,9 @@ msgstr "Užbaigti pažymėtą procesą?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Užbaigdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo " -"metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. " -"Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Užbaigdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -848,9 +817,7 @@ msgstr "Pastaba:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice vertę. Žemesnė " -"nice vertė reiškia aukštesnį prioritetą." +msgstr "Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice vertę. Žemesnė nice vertė reiškia aukštesnį prioritetą." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -905,7 +872,7 @@ msgstr "Rodyti _visas failų sistemas" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos i_nformacija:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Paprasta procesų ir sistemos stebyklė." @@ -978,8 +945,7 @@ msgstr "Laukimo kanalas" #: ../src/proctable.cpp:945 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" -"Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/sysinfo.cpp:77 #, c-format @@ -990,42 +956,42 @@ msgstr "Leidimas %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Nežinomas CPU modelis" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Branduolys %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Aparatinė įranga</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Atmintis:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Procesorius %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Procesorius:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Sistemos būsena</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Laisva vieta diske:" |