summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
commitf45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch)
tree885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/ml.po
downloadmate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2
mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po1124
1 files changed, 1124 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..8094780
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,1124 @@
+# translation of mate-system-monitor.master.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
+# Copyright (C) 2003-2008 mate-system-monitor'S COPYRIGHT HOLDER.
+# FSF-India <[email protected]>, 2003.
+# Ani Peter <[email protected]>, 2006.
+# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:02+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+msgid "System Monitor"
+msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "സിസ്റ്റം കിളിവാതില്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\n"
+"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
+"ഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>"
+
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "ഉപകരണം"
+
+#: ../src/disks.cpp:301
+msgid "Directory"
+msgstr "തട്ടു്"
+
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "മൊത്തം"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Free"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Available"
+msgstr "ലഭ്യമായ"
+
+#: ../src/disks.cpp:306
+msgid "Used"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള"
+
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
+msgid "File Systems"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ഇന്നു് %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 എന്നാല്‍ സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല്‍ പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല്‍ വിഭവങ്ങള്‍, 3 എന്നാല്‍ "
+"ഡിസ്കുകളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ സി.പി.യുവിന്റെ നിറം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ ശൃംഖലയുടെ അകത്തേക്കുളള ട്രാഫിക്കിന്റെ നിറം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ mem നിറം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന വിവരങ്ങളുടെ നിറം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ swap നിറം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം കാണിക്കണമെങ്കില്‍ 0, ഉപയോക്താവ് 1 "
+"ആണ്, പ്രവര്‍ത്തിനുളളത് ആണെങ്കില്‍ 2"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ഡിസ്ക് കാഴ്ചയുടെ കളങ്ങളുടെ ക്രമം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "പുതുക്കല്‍ പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"TRUE ആണെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' ദശയില്‍, ഇതില്‍ ഒരു ജോലിയുടെ "
+"സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. ഇല്ലെങ്കില്‍ ഇത് 'ഐറിക്സ്' "
+"സശയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "പ്രക്രിയ കാണുന്ന കോളത്തിന്റെ ക്രമം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "പ്രക്രിയ കാണുന്ന കോളത്തിന്റെ തരം തിരിയ്ക്കുന്ന ക്രമം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr " പ്രക്രിയ കാണുന്നതിന്റെ തരം തിരിയ്ക്കുന്ന ക്രമം"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ വീക്ഷിച്ച കിളിവാതില്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ 'സി.പി.യു %' പ്രക്രിയ നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ 'സി.പി.യു സമയം' പ്രക്രിയ നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ 'PID' പ്രക്രിയ നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ 'SELinux സുരക്ഷ കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്' കോളം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ 'കാത്തിരിക്കുന്ന സമയം' പ്രക്രിയയുടെ നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ 'X സര്‍വര്‍ മെമ്മറി കോളം' പ്രക്രിയ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ 'ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്സ്' കോളം പ്രക്രിയ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ 'മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗത്തിന്റെ കണക്ക്' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'നാമങ്ങളുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'നൈസ്' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ഉടമസ്ഥ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗത്തിലുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'പങ്കിട്ടുള്ള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ആരംഭ സമയത്തിന്റെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'അവസ്ഥയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'വിര്‍ച്ച്വല്‍ മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗിക്കാന്‍ സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "പ്രക്രിയയുടെ ഡിപന്‍ഡന്‍സികള്‍ വൃക്ഷ രൂപത്തില്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "പ്രക്രിയകള്‍ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ മുന്നറിയിപ്പ് ഡയലോഗുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "സി.പി.യു ശതമാനത്തിന് സൊളാരിസ് ദശ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ഉപകരണം ലിസ്റ്റുകളുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "ഗ്രാഫുകളുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs എന്നീ തരങ്ങളും "
+"ഉള്‍പ്പെടുന്നു). നിലവില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് "
+"ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "'സി.പി.യു %' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "'സി.പി.യു സമയം' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "'PID' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "'SELinux സുരക്ഷ കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "'കാത്തിരിക്കുന്ന ചാനല്‍' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "'X സര്‍വര്‍ മെമ്മറി' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "'ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്സ്' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr " 'ഉപയോഗം കാണുന്ന കോളം' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "'നാമങ്ങളുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "'നൈസ്' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "' ഉടമസ്ഥ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr " 'ഉപയോഗത്തിലുളള മെമ്മറിയുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "'ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മറിയുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr " 'ആരംഭ സമയത്തിന്റെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "'അവസ്ഥയുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "''വിര്‍ച്ച്വല്‍ മെമ്മറിയുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "'ഉപയോഗിക്കാന്‍ സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' പ്രക്രിയയുടെ നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "വിഭഗം"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "പൈ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കലിനുള്ള ശതമാനം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംഭാഷണത്തിന്റെ തലകെട്ട്"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "നിലവിലുള്ള നിറം"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കലിനുള്ള തരം"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "നിറത്തേ കുറിച്ച് അസാധുവായ വിവരം ലഭിച്ചു\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "ഗ്രാഫ് നിറങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_നിരീക്ഷകന്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "_കാണുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "_തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ക്ക് തിരയുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ക്ക് തിരയുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "പ്രക്രിയയുമായി _മുമ്പോട്ട് പോകുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "നിര്‍ത്തിയെങ്കില്‍ പ്രക്രിയയുമായി മുമ്പോട്ട് പോകുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "പ്രക്രിയയെ സാധാരണയായി അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ ‌_ഇല്ലാതാക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "പ്രക്രിയയെ ഉടനെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "മുന്‍ഗണന _മാറ്റുക..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "പ്രക്രിയകളുടെ മുന്‍ഗണനയുടെ ക്രമം മാറ്റുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "പ്രയോഗം ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "പ്രക്രിയ പട്ടിക പുതുക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_മെമ്മറി മാപ്പുകള്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധമുളള മെമ്മറി മാപ്പുകള്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "_ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയാല്‍ തുറന്നിട്ടുളള ഫയലുകള്‍ കാണുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ഉളളടക്കം"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "മാനുവല്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "ഈ പ്രയോഗം സംബന്ധിച്ച് "
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_ആശ്രയങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "പ്രക്രിയയുമായി പേരന്റ്/ചൈള്‍ഡിനുളള ബന്ധം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "_സജീവ പ്രക്രിയകള്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "സജീവ പ്രക്രിയകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "എ_ല്ലാ പ്രക്രിയകളും"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകളും കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "എ_ന്റെ പ്രക്രിയകള്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വന്തം പ്രക്രിയകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "സി.പി.യു ചരിത്രം"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "സി.പി.യു"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "സി.പി.യു%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "മെമ്മറിയും Swap ചരിത്രവും"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "മെമ്മറി"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "സ്വാപ്"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "ശൃംഖലയുടെ ചരിത്രം"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "മൊത്തത്തില്‍ സ്വീകരിച്ചതു്"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "മൊത്തം അയച്ചതു്"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+msgid "Processes"
+msgstr "പ്രക്രിയകള്‍"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+msgid "Resources"
+msgstr "വിഭവങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u സെക്കന്റ്"
+msgstr[1] "%u സെക്കന്റുകള്‍"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>പിശക്</b>\n"
+"'%s' ഒരു ശരിയായ പേള്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ അല്ല\n"
+"%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "തുറന്ന ഫയലുക്കള്‍ക്ക് തിരയുക"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_പേരില്‍ ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു:"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "_തിരയല്‍ ഫലം:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "വി.എം തുടക്കം"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "വി.എം അവസാനം"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "വി.എം വലിപ്പം"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "കൊടികള്‍"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "വി.എം ഓഫ്സെറ്റ്"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "സ്വകാര്യമായ വൃത്തിയുള്ളത്"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "സ്വകാര്യമായ വൃത്തിയില്ലാത്തത്"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "പങ്കുവെച്ച വൃത്തിയുള്ളത്"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "പങ്കുവെച്ച വൃത്തിയില്ലാത്തത്"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "ഐനോഡ്"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "മെമ്മറി മാപ്പുകള്‍"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:627
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയയ്ക്കുളള _മെമ്മറി മാപ്പുകള്‍:"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "ഫയല്‍"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "പൈപ്പ്"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "ഐ.പി.വി.6 ശ്രംഖല ബന്ധം"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "ഐ.പി.വി.4 ശ്രംഖല ബന്ധം"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "പ്രാദേശിക സോക്കറ്റ്"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "അപരിചിതമായ തരം"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയ തുറന്ന _ഫയലുകള്‍:"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"pid %d ഉളള പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന %d ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d സിഗ്നലുളള pid %d ഉളള പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകള്‍ ഇല്ലാതാക്കണമോ?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+"പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
+"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന്‍ പാടുള്ളൂ."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകള്‍ അവസാനിപ്പിക്കണമോ?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+"പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
+"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ "
+"പാടുള്ളൂ."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:113
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മുന്‍ഗണന)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(കൂടുതല്‍ മുന്‍ഗണന)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(സാധാരണ മുന്‍ഗണന)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(കുറഞ്ഞ മുന്‍ഗണന)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(വളരെ കുറഞ്ഞ മുന്‍ഗണന)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+msgid "Change Priority"
+msgstr "മുന്‍ഗണന മാറ്റുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "_മുന്‍ഗണന മാറ്റുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_നൈസ് മൂല്യം:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:231
+msgid "Note:"
+msgstr "കുറിപ്പ്:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ മൂല്ല്യത്തിന് മുന്‍ഗണന "
+"കൂടുതലാണ്."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
+msgid "Icon"
+msgstr "ചിഹ്നം"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്റെ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
+msgid "Behavior"
+msgstr "പെരുമാറ്റം"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_പുതുക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള സെക്കന്‍ഡുകളില്‍:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "_മൃദുവായ പുതുക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "പ്രക്രിയകള്‍ അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "സൊളാരിസ് ദശ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+msgid "Information Fields"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ഇടാനുള്ള വിഭാഗങ്ങള്‍ :"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രക്രിയകളുടെ വി_വരങ്ങള്‍:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
+msgid "Graphs"
+msgstr "ഗ്രാഫുകള്‍"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വേഗത ബിറ്റ്സില്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "_എല്ലാ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളും കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "പട്ടികയില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകളുടെ വി_വരങ്ങള്‍:"
+
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ഒരു ലളിതമായ പ്രക്രിയയുടേയും സിസ്റ്റത്തിന്റേയും നിരീക്ഷകന്‍."
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "പ്രക്രിയയുടെ പേരു്"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "ഉപയോക്താവ്"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മെമ്മറി"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "ഉപയോഗിച്ച മെമ്മറി"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന (റൈറ്റബിള്‍) മെമ്മറി"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X സര്‍വര്‍ മെമ്മറി"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% സി.പി.യു"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "സി.പി.യു സമയം"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "ആരംഭിച്ചു"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "നല്ലത്"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "സൂരക്ഷാ കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാനം"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്ന ചാനല്‍"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ 1,5,15 മിനിറ്റുകളിലുളള ലോഡ് ശരാശരി: %0.2f, %0.2f, %0.2f "
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "റിലീസ് %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്‍"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "കെര്‍ണല്‍ %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "ഗ്നോം %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
+msgid "Memory:"
+msgstr "മെമ്മറി:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "പ്രോസെസ്സര്‍ %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
+msgid "Processor:"
+msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>സിസ്റ്റം അവസ്ഥ</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "ലഭ്യമായ ഡിസ്ക് സ്ഥലം:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "പ്രവ‍ര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "തടസ്സങ്ങളില്ലാത്ത"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ഉറങ്ങുന്നു"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u ബിറ്റ്"
+msgstr[1] "%u ബിറ്റ്സ്"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ബൈറ്റ്"
+msgstr[1] "%u ബൈറ്റ്സ്"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A(എന്‍/എ)</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+