diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
commit | f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch) | |
tree | 885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/ms.po | |
download | mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2 mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 657 |
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..7b68501 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# Malay translation of procman. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: procman HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:18+0730\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\n" +"Language-Team: ms <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor Sistem" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Lihat proses semasa dan monitor keadaan sistem" + +#: src/callbacks.c:121 +msgid "Kevin Vandersloot" +msgstr "Kevin Vandersloot" + +#: src/callbacks.c:122 +msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" +msgstr "Jorgen Scheibengruber - paparan peranci lebih baik" + +#: src/callbacks.c:130 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Hasbullah Bin Pit <[email protected]>,Merlimau\n" +"Khairulanuar Abd Majid <[email protected]>\n" +"Mohamad Afifi Omar <[email protected]>\n" +"Rakan-rakan di mypenguin99 & Bincang.net" + +#: src/callbacks.c:145 +msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot" + +#: src/callbacks.c:146 +msgid "Simple process viewer using libgtop" +msgstr "Pelihat proses mudah menggunakan libgtop" + +#: src/defaulttable.h:8 +msgid "X window system" +msgstr "Sistem Xwindow" + +#: src/defaulttable.h:9 +msgid "bourne again shell" +msgstr "bash" + +#: src/defaulttable.h:10 +msgid "Mate-Session" +msgstr "Sessi Mate" + +#: src/favorites.c:344 +msgid "No processes are currently hidden." +msgstr "Tiada proses yang kini tersembunyi." + +#: src/favorites.c:364 +msgid "Manage Hidden Processes" +msgstr "Urus Proses Tersembunyi" + +#: src/favorites.c:388 +msgid "_Hidden processes:" +msgstr "Proses Ter_sembunyi:" + +#: src/favorites.c:410 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Buang daripada Senarai" + +#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: src/favorites.c:420 +msgid "" +"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by " +"removing it from this list." +msgstr "" +"Ini adalah proses yang anda pilih untuk disembunyi. Anda boleh paparkan " +"semula dengan membuangnya daripada senarai." + +#: src/infoview.c:81 +msgid "Process Info" +msgstr "Maklumat Proses" + +#: src/infoview.c:95 +msgid "Command:" +msgstr "Arahan:" + +#: src/infoview.c:99 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/infoview.c:103 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriti:" + +#: src/infoview.c:127 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Penggunaan Memori" + +#: src/infoview.c:141 +msgid "Total:" +msgstr "Jumlah:" + +#: src/infoview.c:145 +msgid "RSS:" +msgstr "RSS:" + +#: src/infoview.c:149 +msgid "Shared:" +msgstr "Terkongsi:" + +#: src/infoview.c:194 +#, c-format +msgid "Very high - nice %d" +msgstr "Amat Tinggi - elok %d" + +#: src/infoview.c:196 +#, c-format +msgid "High - nice %d" +msgstr "Tinggi - elok %d" + +#: src/infoview.c:198 +#, c-format +msgid "Normal - nice %d" +msgstr "Normal - elok %d" + +#: src/infoview.c:200 +#, c-format +msgid "Low - nice %d" +msgstr "Rendah - elok %d" + +#: src/infoview.c:202 +#, c-format +msgid "Very low - nice %d" +msgstr "Amat Rendah - elok %d" + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "_Tukar Prioriti..." + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "Change the importance (nice value) of a process" +msgstr "Tukar kepentingan (nilai Elok) bagi proses" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155 +msgid "_Hide Process" +msgstr "_Sembunyi Proses" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 +msgid "Hide a process" +msgstr "Sembunyikan proses" + +#: src/interface.c:64 src/interface.c:230 +msgid "End _Process" +msgstr "Akhiri _Proses" + +#: src/interface.c:64 +msgid "Force a process to finish." +msgstr "Paksa proses supaya berakhir." + +#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217 +#: src/procdialogs.c:1008 +msgid "_Kill Process" +msgstr "_Bunuh Proses" + +#: src/interface.c:69 +msgid "Force a process to finish now." +msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang." + +#: src/interface.c:75 +msgid "_Hidden Processes" +msgstr "Proses Ter_sembunyi" + +#: src/interface.c:76 +msgid "View and edit your list of hidden processes" +msgstr "Lihat dan edit senarai proses tersembunyi" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "Peta _Memori" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "View the memory maps associated with a process" +msgstr "Lihat peta memori yang dikaitkan dengan proses" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Process _Dependencies" +msgstr "Papar Ke_bergantungan" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Display a tree showing process dependencies" +msgstr "Papar pepohon menunjukkan kebergantungan proses" + +#: src/interface.c:98 +msgid "_Threads" +msgstr "_Bebenang" + +#: src/interface.c:98 +msgid "Display threads (subprocesses)" +msgstr "Papar bebenang (subproses)" + +#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012 +msgid "_End Process" +msgstr "_Tamatkan Proses" + +#: src/interface.c:141 +msgid "Force a process to finish" +msgstr "Paksa proses supaya tamat" + +#: src/interface.c:146 +msgid "Force a process to finish now" +msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang" + +#: src/interface.c:153 +msgid "More _Info >>" +msgstr "_Lebih Maklumat >>" + +#: src/interface.c:154 +msgid "<< Less _Info" +msgstr "<< _Kurang maklumat" + +#: src/interface.c:187 +msgid "Sea_rch:" +msgstr "Ca_ri:" + +#: src/interface.c:199 +msgid "All Processes" +msgstr "Semua Proses" + +#: src/interface.c:200 +msgid "My Processes" +msgstr "Proses Daku" + +#: src/interface.c:201 +msgid "Active Processes" +msgstr "Proses Aktif" + +#: src/interface.c:208 +msgid "Vie_w:" +msgstr "_Lihat:" + +#: src/interface.c:235 +msgid "More _Info" +msgstr "Lebih _Maklumat" + +#: src/interface.c:334 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/interface.c:335 +msgid "Directory" +msgstr "Direktori" + +#: src/interface.c:336 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: src/interface.c:337 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah:" + +#: src/interface.c:338 +msgid "Used" +msgstr "Digunakan" + +#: src/interface.c:359 +msgid "CPU History" +msgstr "Sejarah CPU" + +#: src/interface.c:400 +#, c-format +msgid "CPU%d:" +msgstr "CPU%d:" + +#: src/interface.c:419 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Sejarah Memori dan Swap" + +#: src/interface.c:452 +msgid "Used memory:" +msgstr "Memori digunakan:" + +#: src/interface.c:461 src/interface.c:488 +msgid "of" +msgstr "drpd" + +#: src/interface.c:479 +msgid "Used swap:" +msgstr "Swap digunakan:" + +#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928 +msgid "Devices" +msgstr "Peranti" + +#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753 +msgid "Process Listing" +msgstr "Senarai Proses" + +#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840 +msgid "Resource Monitor" +msgstr "Monitor Sumber" + +#: src/interface.c:690 +msgid "Application Manager" +msgstr "Pengurus Aplikasi" + +#: src/interface.c:696 +msgid "Running Applications" +msgstr "Aplikasi yang Terlaksana" + +#: src/interface.c:715 +msgid "_Close Application" +msgstr "_Tutup Aplikasi" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "Filename" +msgstr "Namafail" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM Start" +msgstr "Mula VM" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM End" +msgstr "Akhir VM" + +#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133 +msgid "VM Size" +msgstr "Saiz VM" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "VM Offset" +msgstr "Ofset VM" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Inode" +msgstr "Inod" + +#: src/memmaps.c:305 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Peta Memori" + +#: src/memmaps.c:325 +msgid "Process name:" +msgstr "Nama proses:" + +#: src/procactions.c:54 +msgid "No such process." +msgstr "Tiada proses sebegitu." + +#: src/procactions.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to change the priority of this process. You can " +"enter the root password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Nama Proses : %s \n" +"\n" +"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar prioriti proses ini. Anda boleh " +"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan." + +#: src/procactions.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Nama Proses : %s \n" +"\n" +"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar Elok proses yang kurang daripada " +"0. Anda boleh mem asukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang " +"diperlukan." + +#: src/procactions.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to end this process. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Nama Proses : %s \n" +"\n" +"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menamatkan proses ini . Anda boleh " +"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan." + +#: src/procactions.c:145 +msgid "An error occured while killing the process." +msgstr "Ralat berlaku bila cuba membunuh proses." + +#: src/procdialogs.c:80 +msgid "Are you sure you want to hide this process?" +msgstr "Anda pasti untuk menyembunyi proses ini?" + +#: src/procdialogs.c:81 +msgid "" +"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in " +"the Edit menu." +msgstr "" +"Jika anda menyembunyi proses, anda boleh nyah sorok ia dengan memilih " +"'Proses Tersembunyi' pada menu edit." + +#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279 +msgid "_Show this dialog next time" +msgstr "_Papar dialog ini kelak." + +#: src/procdialogs.c:215 +msgid "Are you sure you want to kill this process?" +msgstr "Anda pasti untuk membunuh proses ini?" + +#: src/procdialogs.c:216 +msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Jika anda bunuh satu proses, data yang tidak disimpan akan hilang." + +#: src/procdialogs.c:220 +msgid "Are you sure you want to end this process?" +msgstr "Anda pasti untuk menamatkan proses ini?" + +#: src/procdialogs.c:221 +msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Jika anda menamatkan proses, data yang tidak disimpan akan hilang." + +#: src/procdialogs.c:319 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(Prioriti Amat Tinggi)" + +#: src/procdialogs.c:321 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(Prioriti Tinggi)" + +#: src/procdialogs.c:323 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(Prioriti Normal)" + +#: src/procdialogs.c:325 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(Prioriti Rendah)" + +#: src/procdialogs.c:327 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(Prioriti Amat Rendah)" + +#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016 +msgid "Change Priority" +msgstr "Tukar Prioriti" + +#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017 +msgid "Change _Priority" +msgstr "Tukar _Prioriti" + +#: src/procdialogs.c:423 +msgid "_Nice value:" +msgstr "Nilai _Elok:" + +#: src/procdialogs.c:440 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"Prioriti bagi proses diberi mengikut nilai Elok. Nilai Elok yang rendah " +"menunjukkan prioriti tinggi." + +#: src/procdialogs.c:695 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/procdialogs.c:735 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: src/procdialogs.c:760 +msgid "Behavior" +msgstr "Kelakuan" + +#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866 +msgid "_Update interval:" +msgstr "Selang masa _kemaskini:" + +#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964 +msgid "seconds" +msgstr "saat" + +#: src/procdialogs.c:802 +msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes" +msgstr "Papar dialog amaran bila proses ditamatkan atau di_bunuh" + +#: src/procdialogs.c:812 +msgid "Show warning dialog when _hiding processes" +msgstr "Papar dialog arahan bila _menyembunyikan proses" + +#: src/procdialogs.c:822 +msgid "Process Fields" +msgstr "Medan Proses" + +#: src/procdialogs.c:847 +msgid "Graphs" +msgstr "Graf" + +#: src/procdialogs.c:890 +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna latar _belakang:" + +#: src/procdialogs.c:909 +msgid "_Grid color:" +msgstr "Warna _grid:" + +#: src/procdialogs.c:947 +msgid "Update _interval:" +msgstr "_Selang masa kemaskini:" + +#: src/procdialogs.c:1007 +msgid "Kill Process" +msgstr "Bunuh Proses" + +#: src/procdialogs.c:1011 +msgid "End Process" +msgstr "Akhiri Proses" + +#: src/procdialogs.c:1036 +msgid "Root Password :" +msgstr "Katalaluan Root :" + +#: src/procdialogs.c:1081 +msgid "Wrong Password." +msgstr "Katalaluan Salah :(" + +#: src/procman.c:47 +msgid "show simple dialog to end processes and logout" +msgstr "papar dialog mudah untuk menamatkan proses dan logkeluar" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Process Name" +msgstr "Nama Proses" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Arguments" +msgstr "Hujah" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Memori Mastautin" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Memori Terkongsi" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "RSS Memory" +msgstr "Memori RSS" + +#: src/proctable.c:135 +msgid "X Server Memory" +msgstr "Memori Pelayan X" + +#: src/proctable.c:137 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "Nice" +msgstr "Elok" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/proctable.c:282 +msgid "Running" +msgstr "Terlaksana" + +#: src/proctable.c:288 +msgid "Stopped" +msgstr "Terhenti" + +#: src/proctable.c:293 +msgid "Sleeping" +msgstr "Tidur" + +#: src/proctable.c:412 +msgid " (thread)" +msgstr " (bebenang)" + +#: src/proctable.c:982 +#, c-format +msgid "%s could not be found." +msgstr "%s tak dapat dijumpai." + +#: src/util.c:294 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bait" +msgstr[1] "%d bait" + +#: src/util.c:297 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#: src/util.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: src/util.c:303 +#, c-format +msgid "%.0f MB" +msgstr "%.0f MB" + +#: src/util.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "View processes being run by all users" +#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh semua pengguna" + +#~ msgid "View processes being run by you" +#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh saya" + +#~ msgid "View only active processes" +#~ msgstr "Hanya lihat proses yang aktif" |