diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-27 15:12:45 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-27 15:12:45 +0100 |
commit | b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1 (patch) | |
tree | 9882d8c278ee8bc0977d52a79198baee80670fe6 /po/oc.po | |
parent | 61def3c6676aace78691418b0e1327ea157707d6 (diff) | |
download | mate-system-monitor-b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1.tar.bz2 mate-system-monitor-b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 169 |
1 files changed, 81 insertions, 88 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2020 # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2020 -# Quentin PAGÈS, 2020 +# Quentin PAGÈS, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,21 +52,15 @@ msgstr "" "part de l’environament de burèu MATE. Se volètz ne saber mai a prepaus de " "MATE e del Monitor Sistèma MATE, consultatz lo site del projècte." -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:228 #: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor sistèma" -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:231 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Afichar los processus en cors e survelhar l'estat del sistèma" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 -msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "utilities-system-monitor" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 @@ -106,7 +100,7 @@ msgstr "Afichar l'onglet Ressorsas" msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Afichar l'onglet Sistèmas de fichièrs" -#: src/callbacks.cpp:185 +#: src/callbacks.cpp:210 msgid "" "System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -118,33 +112,33 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " "volètz) tota version seguenta." -#: src/callbacks.cpp:189 +#: src/callbacks.cpp:214 msgid "" "System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" -"Lo Monitor sistèma es distribuch dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP " -"DE GARANTIA ; sens la quita garantia implicita de COMERCIABILITAT o DE " +"Lo Monitor sistèma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP " +"DE GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE " "CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica " "Generala GNU per mai de detalhs." -#: src/callbacks.cpp:193 +#: src/callbacks.cpp:218 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Debètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb lo " -"Monitor Sistèma ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation, " +"Devètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb lo " +"Monitor Sistèma ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/callbacks.cpp:205 +#: src/callbacks.cpp:230 msgid "About System Monitor" msgstr "A prepaus del Monitor sistèma" -#: src/callbacks.cpp:207 +#: src/callbacks.cpp:232 msgid "" "Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" @@ -154,7 +148,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 los desvolopaires MATE" -#: src/callbacks.cpp:214 +#: src/callbacks.cpp:239 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " @@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "_Acabar lo processus" #: src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "Causissètz una color per '%s'" +msgstr "Causissètz una color per « %s » " #: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" @@ -518,8 +512,8 @@ msgstr "Sistèmas de fichièrs" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u segonda" +msgstr[1] "%u segondas" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "Error" #: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "'%s' es pas una expression regulara valida en Perl." +msgstr "« %s » es pas una expression regulara valida en Perl." #: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -910,243 +904,243 @@ msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "" "Afichar la colomna de la memòria del servidor X dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 msgid "Width of process '% CPU' column" msgstr "Largor de la colomna del % CPU dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process '% CPU' column on startup" msgstr "Afichar la colomna del % de CPU utilizat per los processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Largor de la colomna del temps CPU dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de temps CPU dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Largor de la colomna de l'ora de démarrage dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de l'ora de démarrage dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Largor de la colomna de la prioritat dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de la prioritat dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322 msgid "Width of process 'ID' column" msgstr "Largor de la colomna de l'ID dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326 msgid "Show process 'ID' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « ID » dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330 msgid "Width of process 'Security Context' column" msgstr "Largor de la colomna del contexte de seguretat dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" msgstr "" "Afichar la colomna del contexte de seguretat dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Largor de la colomna « linha de comanda » dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « linha de comanda » dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Largor de la colomna de la memòria dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de la memòria dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Largor de la colomna del canal d'espèra dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Afichar la colomna del canal d'espèra dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Largor de la colomna del grop de contraròtle dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Afichar lo grop de contraròtle dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "Largor de la colomna de l'unitat dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de l'unitat dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "Largor de la colomna de la session dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "Afichar la colomna de la session dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "Largor de la colomna « sèti » dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « sèti » dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Largor de la colomna del proprietari dels processus" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "Afichar la colomna del proprietari dels processus a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" msgstr "" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" msgstr "Colomna de triada de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 msgid "Disk view sort order" msgstr "Òrdre de triada de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Disk view columns order" msgstr "Colomna de triada dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "Largor de la colomna « Aparelh » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « Aparelh » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "Largor de la colomna « Repertòri » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "" "Afichar la colomna « Repertòri » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "Largor de la colomna « Tipe » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « Tipe » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "Largor de la colomna « Total » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « Total » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "Largor de la colomna « Liure » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "Afichar la colomna « Liure » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "Largor de la colomna « Disponible » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "" "Afichar la colomna « Disponible » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "Largor de la colomna « Utilizat » de l'afichatge dels disques" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "" "Afichar la colomna « Utilizat » de l'afichatge dels disques a l'aviada" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:514 msgid "Memory map sort column" msgstr "Colomna de triada de la mapa de memòria" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:518 msgid "Memory map sort order" msgstr "Òrdre de triada de la mapa de memòria" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:524 msgid "Open files sort column" msgstr "Colomna de triada dels fichièrs dobèrts" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:528 msgid "Open files sort order" msgstr "Òrdre de triada dels fichièrs dobèrts" @@ -1408,8 +1402,7 @@ msgstr "Prioritat" #: src/proctable.cpp:1153 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" -"Carga sistèma per las 1, 5, 15 darrièras minutas : %0.2f; %0.2f; %0.2f" +msgstr "Carga sistèma per las darrièras 1, 5, 15 : %0.2f; %0.2f; %0.2f" #: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 #: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 @@ -1510,7 +1503,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" #: src/util.cpp:39 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" #: src/util.cpp:57 msgid "Running" |