summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-12-29 19:04:52 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2017-12-29 19:04:52 +0100
commit02d7c85c62d99449eed9443e64b287940be6d723 (patch)
treec3813fc1f6bb8bdae9afa4e1c4780fae38721741 /po/oc.po
parentc3a2692d4e97e1bd699bba885a0b7be11f93bc89 (diff)
downloadmate-system-monitor-02d7c85c62d99449eed9443e64b287940be6d723.tar.bz2
mate-system-monitor-02d7c85c62d99449eed9443e64b287940be6d723.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po138
1 files changed, 77 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d212428..9888428 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Monitor sistèma MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713
+#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor sistèma"
@@ -48,6 +48,22 @@ msgstr "Monitor sistèma"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Afichar los processus en cors e survelhar l'estat del sistèma"
+#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1
+msgid "Kill process"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
+msgid "Renice process"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr ""
+
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "Afichar l'onglet Sistèma"
@@ -209,7 +225,7 @@ msgstr "_Continuer lo processus"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Contunha lo processus se es estat arrestat"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "_Acabar lo processus"
@@ -217,7 +233,7 @@ msgstr "_Acabar lo processus"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Fòrça un processus a acabar"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "T_uar lo processus"
@@ -377,63 +393,63 @@ msgstr "Causissètz una color per '%s'"
msgid "CPU History"
msgstr "Istoric d'utilizacion del CPU"
-#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:343
+#: ../src/interface.cpp:339
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:368
+#: ../src/interface.cpp:364
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Istoric d'utilizacion de la memòria fisica e del fichièr d'escambi"
-#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256
#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/interface.cpp:437
+#: ../src/interface.cpp:426
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:472
+#: ../src/interface.cpp:454
msgid "Network History"
msgstr "Istoric del trafic ret"
-#: ../src/interface.cpp:505
+#: ../src/interface.cpp:487
msgid "Receiving"
msgstr "Recepcion"
-#: ../src/interface.cpp:537
+#: ../src/interface.cpp:519
msgid "Total Received"
msgstr "Total recebut"
-#: ../src/interface.cpp:573
+#: ../src/interface.cpp:548
msgid "Sending"
msgstr "Mandadís"
-#: ../src/interface.cpp:605
+#: ../src/interface.cpp:580
msgid "Total Sent"
msgstr "Total mandat"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:792
+#: ../src/interface.cpp:760
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
-#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559
+#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
-#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683
msgid "Resources"
msgstr "Ressorsas"
-#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757
-#: ../src/procdialogs.cpp:761
+#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756
+#: ../src/procdialogs.cpp:760
msgid "File Systems"
msgstr "Sistèmas de fichièrs"
@@ -463,37 +479,37 @@ msgstr "Error"
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "'%s' es pas una expression regulara valida en Perl."
-#: ../src/lsof.cpp:268
+#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
msgstr "Processus"
-#: ../src/lsof.cpp:280
+#: ../src/lsof.cpp:282
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichièr"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:307
+#: ../src/lsof.cpp:309
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Recercar de fichièrs dobèrts"
-#: ../src/lsof.cpp:334
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "Lo _nom conten :"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:343
+#: ../src/lsof.cpp:345
msgid "C_lear"
msgstr "_Voidar"
-#: ../src/lsof.cpp:347
+#: ../src/lsof.cpp:349
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Respectar pas la cassa"
-#: ../src/lsof.cpp:355
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "S_earch results:"
msgstr "Resultats de la recèrca :"
@@ -999,117 +1015,117 @@ msgid ""
msgstr "Impossible de tuar lo processus al PID %d amb lo signal %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Tuar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "En tuant un processus, podètz destruire vòstras donadas, damatjar vòstra session de trabalh o alara introduire una falha de seguretat. Sols los processus que respondon pas mai deurián èsser tuats."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Acabar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr "En terminant un processus, podètz destruire vòstras donadas, damatjar vòstra session de trabalh o alara introduire una falha de seguretat. Sols los processus que respondon pas mai deurián èsser acabats."
-#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(Prioritat %s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:169
+#: ../src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Cambiar la prioritat del processus « %s » (PID : %u) ?"
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
+#: ../src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "_Modificar la prioritat"
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
+#: ../src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valor « _nice » :"
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Nòta :"
-#: ../src/procdialogs.cpp:222
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "La prioritat d'un processus es atribuida amb l'ajuda de sa valor « nice ». Una valor nice mai bassa correspond a una mai nauta prioritat."
-#: ../src/procdialogs.cpp:477
+#: ../src/procdialogs.cpp:476
msgid "Icon"
msgstr "Icòna"
-#: ../src/procdialogs.cpp:536
+#: ../src/procdialogs.cpp:535
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferéncias del monitor sistèma"
-#: ../src/procdialogs.cpp:566
+#: ../src/procdialogs.cpp:565
msgid "Behavior"
msgstr "Compòrtament"
-#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714
-#: ../src/procdialogs.cpp:784
+#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713
+#: ../src/procdialogs.cpp:783
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Frequéncia de mesa a jorn en segondas :"
-#: ../src/procdialogs.cpp:618
+#: ../src/procdialogs.cpp:617
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Activar lo refrescament _lissat"
-#: ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/procdialogs.cpp:630
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Afichar un avertiment abans de _acabar o de tuar dels processus"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:643
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Devesir l'utilizacion des CPU pel nombre de CPU"
-#: ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:644
msgid "Solaris mode"
msgstr "Mòde Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822
+#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821
msgid "Information Fields"
msgstr "Camps d'informacions"
-#: ../src/procdialogs.cpp:679
+#: ../src/procdialogs.cpp:678
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacions suls processus afichats dins la lista :"
-#: ../src/procdialogs.cpp:691
+#: ../src/procdialogs.cpp:690
msgid "Graphs"
msgstr "Grafics"
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
+#: ../src/procdialogs.cpp:737
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Afichar la velocitat de la ret en bits"
-#: ../src/procdialogs.cpp:808
+#: ../src/procdialogs.cpp:807
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Afichar _totes los sistèmas de fichièrs"
-#: ../src/procdialogs.cpp:839
+#: ../src/procdialogs.cpp:838
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacions suls sistèmas de fichièrs afichats dins la lista :"
-#: ../src/procman.cpp:662
+#: ../src/procman.cpp:663
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Susvelhança simpla dels processus e del sistèma."
@@ -1246,30 +1262,30 @@ msgstr "%d-bit"
msgid "Kernel %s"
msgstr "Nucli %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:835
+#: ../src/sysinfo.cpp:836
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:852
+#: ../src/sysinfo.cpp:854
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
-#: ../src/sysinfo.cpp:857
+#: ../src/sysinfo.cpp:859
msgid "Memory:"
msgstr "Memòria :"
-#: ../src/sysinfo.cpp:861
+#: ../src/sysinfo.cpp:863
msgid "Processor:"
msgstr "Processor :"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:869
+#: ../src/sysinfo.cpp:871
msgid "System Status"
msgstr "Estat del sistèma"
-#: ../src/sysinfo.cpp:874
+#: ../src/sysinfo.cpp:876
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espaci de disc disponible :"