summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-08 16:22:08 -0300
commitf45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch)
tree885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/pa.po
downloadmate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2
mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po1151
1 files changed, 1151 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..999e7c2
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,1151 @@
+# translation of mate-system-monitor.HEAD.po to Punjabi
+# Punjabi translation of procman.HEAD.
+# Copyright (C) 2004 THE procman.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+#
+#
+# A S Alam <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:56+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+msgid "System Monitor"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੈਬ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
+"Punjabi Open Source Team (Satluj Project)\n"
+"http://www.satluj.com/"
+
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: ../src/disks.cpp:301
+msgid "Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "ਕੁੱਲ"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Free"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: ../src/disks.cpp:306
+msgid "Used"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
+msgid "File Systems"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 1 ਪਰੋਸੈੱਸਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ, 2 ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ 3 ਡਿਸਕ ਲਿਸਟ ਲਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ cpu ਰੰਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਆ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਜਾ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr "ਉਹ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, 0 ਸਭ, 1 ਯੂਜ਼ਰ, ਅਤੇ 2 ਐਕਟਿਵ ਲਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ 'ਸਲੋਰਸ ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ CPU ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕੁੱਲ CPU ਦੀ "
+"ਗਿਣਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਇਹ 'Irix ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖੀ ਟੈਬ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਸਿਫ਼ਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਆਰਗੂਮੈਂਟ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU ਫੀਸਦੀ ਲਈ ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'autofs' ਅਤੇ "
+"'procfs' ਸਮੇਤ)। ਇਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮੇਂ' ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਮਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਆਰਗੂਮੈਂਟ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਮੈਮੋਰੀ' ਵਰਤੋਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "ਪਾਈ ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਪੂਰਾ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੀ ਟਾਈਪ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ(_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ(_O)"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_C)..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਾ ਤਰਜੀਹ ਕਰਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "ਮੈਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(_D)"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿੱਚ ਪੇਰੈਂਟ/ਚਾਈਲਡ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ(_A)"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ(_L)"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਸੈੱਸ(_Y)"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU ਅਤੀਤ"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "ਸਵੈਪ"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੀਤ"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "ਲਏ"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਲਏ"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਭੇਜੇ"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+msgid "Processes"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+msgid "Resources"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[1] "%u ਸਕਿੰਟ"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%3$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%2$.1f %%)"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>ਗਲਤੀ</b>\n"
+"'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਰਲ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਮੇਲ"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "VM ਅੰਤ"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM ਸਾਈਜ਼"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "ਫਲੈਗ"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਾਫ਼"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਰਟੀ"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "ਸਾਂਝੀ ਸਾਫ਼"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "ਸ਼ੇਅਰਡ/ ਡਰਟੀ"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:627
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "ਪਾਈਪ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਟਾਈਪ"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_F):"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ pid %d ਤੋਂ %d ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਸੰਕੇਤ %2$d ਨਾਲ pid %1$d ਸਮੇਤ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+"%3$s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+"ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ "
+"ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+"ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ "
+"ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:113
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(ਸਾਧਾਰਨ ਤਰਜੀਹ)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+msgid "Change Priority"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_P)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ(_N):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:231
+msgid "Note:"
+msgstr "ਨੋਟ:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਇਸ ਦੇ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਘੱਟ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ।"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
+msgid "Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ(_U):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ(_s)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਜਾਂ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ(_k)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+msgid "Information Fields"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੇਤਰ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
+msgid "Graphs"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ(_a)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):"
+
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ।"
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੇਂਟ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "CPU ਟਾਈਪ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "ਨਾਇਸ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "ਆਖਰੀ ੧, ੫, ੧੫ ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਲੋਡ ਔਸਤ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "%s ਰੀਲਿਜ਼"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "ਕਰਨਲ %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "ਗਨੋਮ %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>ਹਾਰਡਵੇਅਰ</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
+msgid "Memory:"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
+msgid "Processor:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "ਚੱਲਦੇ"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "ਰੁਕੇ"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "ਜੋਮਬੀਏ(zombie)"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ਸਲੀਪਿੰਗ"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ"
+msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ"
+msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>ਉ/ਨ</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Default graph background color"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Default graph frame color"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਫਰੇਮ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#~ msgid "User memory:"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ:"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "ਦਾ"
+
+#~ msgid "Used swap:"
+#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ:"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "ਕੁੱਲ:"
+
+#~ msgid "Sent:"
+#~ msgstr "ਭੇਜੇ:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
+
+#~ msgid "_Grid color:"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ(_G):"