diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
commit | f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch) | |
tree | 885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/pa.po | |
download | mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2 mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1151 |
1 files changed, 1151 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..999e7c2 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,1151 @@ +# translation of mate-system-monitor.HEAD.po to Punjabi +# Punjabi translation of procman.HEAD. +# Copyright (C) 2004 THE procman.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER +# +# +# A S Alam <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=system-monitor&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:56+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੈਬ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n" +"Punjabi Open Source Team (Satluj Project)\n" +"http://www.satluj.com/" + +#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:707 +msgid "File Systems" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 1 ਪਰੋਸੈੱਸਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ, 2 ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ 3 ਡਿਸਕ ਲਿਸਟ ਲਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ cpu ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਆ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਜਾ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਸਵੈਪ ਰੰਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "ਉਹ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, 0 ਸਭ, 1 ਯੂਜ਼ਰ, ਅਤੇ 2 ਐਕਟਿਵ ਲਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" +"ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ 'ਸਲੋਰਸ ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ CPU ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕੁੱਲ CPU ਦੀ " +"ਗਿਣਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਇਹ 'Irix ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖੀ ਟੈਬ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਸਿਫ਼ਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਆਰਗੂਮੈਂਟ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU ਫੀਸਦੀ ਲਈ ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" +"ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'autofs' ਅਤੇ " +"'procfs' ਸਮੇਤ)। ਇਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮੇਂ' ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਮਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਆਰਗੂਮੈਂਟ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਮੈਮੋਰੀ' ਵਰਤੋਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "ਪਾਈ ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਪੂਰਾ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੀ ਟਾਈਪ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ(_M)" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ(_O)" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_C)..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਾ ਤਰਜੀਹ ਕਰਮ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M)" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "ਮੈਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(_D)" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿੱਚ ਪੇਰੈਂਟ/ਚਾਈਲਡ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ(_A)" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ(_L)" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਸੈੱਸ(_Y)" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "CPU ਅਤੀਤ" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "ਸਵੈਪ" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੀਤ" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "ਲਏ" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "ਕੁੱਲ ਲਏ" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "ਕੁੱਲ ਭੇਜੇ" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523 +msgid "Processes" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638 +msgid "Resources" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "%u ਸਕਿੰਟ" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%3$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%2$.1f %%)" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>ਗਲਤੀ</b>\n" +"'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਰਲ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਮੇਲ" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "VM ਅੰਤ" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "VM ਸਾਈਜ਼" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "ਫਲੈਗ" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM ਆਫਸੈੱਟ" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਾਫ਼" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਰਟੀ" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਸਾਫ਼" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰਡ/ ਡਰਟੀ" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਟਾਈਪ" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_F):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ pid %d ਤੋਂ %d ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸੰਕੇਤ %2$d ਨਾਲ pid %1$d ਸਮੇਤ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n" +"%3$s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" +"ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ " +"ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +"risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" +"ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ " +"ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: ../src/procdialogs.cpp:113 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(ਸਾਧਾਰਨ ਤਰਜੀਹ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +msgid "Change Priority" +msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:194 +msgid "Change _Priority" +msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_P)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:215 +msgid "_Nice value:" +msgstr "ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ(_N):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:231 +msgid "Note:" +msgstr "ਨੋਟ:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:232 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਇਸ ਦੇ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਘੱਟ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ।" + +#: ../src/procdialogs.cpp:455 +msgid "Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:500 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:530 +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664 +#: ../src/procdialogs.cpp:726 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ(_U):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:574 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ(_s)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:588 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਜਾਂ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ(_k)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:602 +msgid "Solaris mode" +msgstr "ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760 +msgid "Information Fields" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੇਤਰ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:633 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:645 +msgid "Graphs" +msgstr "ਗਰਾਫ਼" + +#: ../src/procdialogs.cpp:684 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:746 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ(_a)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:773 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ।" + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਂ" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੇਂਟ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "CPU ਟਾਈਪ" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "ਨਾਇਸ" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "ਆਖਰੀ ੧, ੫, ੧੫ ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਲੋਡ ਔਸਤ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "%s ਰੀਲਿਜ਼" + +#: ../src/sysinfo.cpp:111 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ" + +#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "ਕਰਨਲ %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "ਗਨੋਮ %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>ਹਾਰਡਵੇਅਰ</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:581 +msgid "Memory:" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:593 +msgid "Processor:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:611 +msgid "Available disk space:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "ਚੱਲਦੇ" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕੇ" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "ਜੋਮਬੀਏ(zombie)" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "ਸਲੀਪਿੰਗ" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167, c-format +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f kbit" + +#: ../src/util.cpp:168, c-format +#| msgid "%.1f MiB" +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Mbit" + +#: ../src/util.cpp:169, c-format +#| msgid "%.1f GiB" +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Gbit" + +#: ../src/util.cpp:184, c-format +#| msgid "%u byte" +#| msgid_plural "%u bytes" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ" +msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ" +msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>ਉ/ਨ</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#~ msgid "Default graph background color" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" + +#~ msgid "Default graph frame color" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਫਰੇਮ ਰੰਗ" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#~ msgid "User memory:" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "ਦਾ" + +#~ msgid "Used swap:" +#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ:" + +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#~ msgid "Sent:" +#~ msgstr "ਭੇਜੇ:" + +#~ msgid "_Background color:" +#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):" + +#~ msgid "_Grid color:" +#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ(_G):" |