diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
commit | fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652 (patch) | |
tree | c546d9d3a3e48d5babd6b69cd554e21bba6b8886 /po/pt.po | |
parent | 37bff6333befc96765564facf2cf8e26912f2e34 (diff) | |
download | mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.bz2 mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 273 |
1 files changed, 164 insertions, 109 deletions
@@ -6,31 +6,31 @@ # Translators: # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 -# Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2019 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 # Manuela Silva <[email protected]>, 2019 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 # Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 -# José Vieira <[email protected]>, 2021 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2022 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2022 +# Carlos Moreira, 2022 +# José Vieira <[email protected]>, 2022 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Monitor do Sistema MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "Um processo e monitor de recursos do Ambiente de Trabalho MATE" +msgstr "Um monitor de processos e recursos para o Ambiente de trabalho MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "O Monitor de Sistema do MATE permite a visualização gráfica e a manipulação " "dos processos em execução no sistema. Também dá uma panorâmica dos recursos " -"de CPU e de memória disponíveis. " +"da CPU e de memória disponíveis. " #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -57,11 +57,11 @@ msgid "" "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" "O Monitor de Sistema do MATE é um derivado do Monitor de Sistema do GNOME e " -"faz parte do Ambiente de Trabalho MATE. Para saber mais sobre o MATE e sobre" -" o Monitor de Sistema, visitar o sítio web do projecto." +"faz parte do Ambiente de trabalho MATE. Para saber mais sobre o MATE e sobre" +" o Monitor de Sistema, visite o sítio web do projecto." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do Sistema" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ver os processos atuais e monitorizar o estado do sistema" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "MATE;sistema;monitor;processo;lisat;panorâmica;atual;recursos;" +msgstr "MATE;sistema;monitor;processo;lista;panorâmica;atual;recursos;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Mostrar o separador dos Recursos" #: src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "Mostrar o separador dos Sistemas de Ficheiro" +msgstr "Mostrar o separador dos Sistemas de Ficheiros" #: src/callbacks.cpp:211 msgid "" @@ -154,83 +154,83 @@ msgid "" msgstr "" "Direitos de Autor © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Direitos de Autor © 2005-2007 Benoît Dejean\n" -"Direitos de Autor © 2011-2020 Desenvolvedores do MATE" +"Direitos de Autor © 2011-2020 Programadores do MATE" #: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" +msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" -msgstr "Diretoria" +msgstr "Diretório" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" msgstr "SubVolume" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "Utilizado" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Fração" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentagem cheia para os seletores de cor circulares" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título do diálogo de seleção da cor" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" -msgstr "Escolha uma Cor" +msgstr "Escolha uma cor" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" -msgstr "Cor Atual" +msgstr "Cor atual" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "A cor selecionada" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de seletor de cores" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Dados inválidos de cor recebidos\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Clique para definir as cores do gráfico" @@ -289,6 +289,7 @@ msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "_Terminar Processo" msgstr[1] "_Terminar Processos" +msgstr[2] "_Terminar Processos" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -299,6 +300,7 @@ msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "_Aniquilar Processo" msgstr[1] "_Aniquilar Processos" +msgstr[2] "_Aniquilar Processos" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -449,76 +451,80 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Set process priority manually" msgstr "Define a prioridade do processo manualmente" -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "Finalizar _processo" - #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Escolhe uma cor para '%s'" -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "Histórico do CPU" - -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" -msgstr "UCP" +msgstr "CPU" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Histórico de Memória e Troca" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Histórico de rede" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Recebidos" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Total recebido" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Enviados" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Total enviado" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "Finalizar _processo" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "Histórico da CPU" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Histórico de Memória e Swap" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Histórico de Rede" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Total recebido" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Total enviado" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de Ficheiros" @@ -528,6 +534,7 @@ msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +msgstr[2] "%u segundos" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "Mostrar processos dependentes em árvore" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Modo Solaris para percentagem do CPU" +msgstr "Modo Solaris para percentagem da CPU" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" @@ -720,7 +727,7 @@ msgid "" "mode'." msgstr "" "Se VERDADEIRO, o monitor de sistema age em 'modo Solaris' onde um uso de " -"processo do CPU é dividido pelo total de número de CPU's. Por outro lado, " +"processo da CPU é dividido pelo total de número de CPU's. Por outro lado, " "ele age em 'modo Irix'." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 @@ -810,11 +817,11 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Cor padrão do gráfico do CPU" +msgstr "Cor padrão do gráfico da CPU" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Cor CPU do gráfico padrão" +msgstr "Cor padrão do gráfico da CPU" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" @@ -822,7 +829,7 @@ msgstr "Cor padrão do gráfico de memória" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 msgid "Default graph swap color" -msgstr "Cor Swap do gráfico padrão" +msgstr "Cor padrão do gráfico Swap" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -1156,6 +1163,54 @@ msgstr "Coluna de classificação de ficheiros abertos" msgid "Open files sort order" msgstr "Ordem de classificação de ficheiros abertos" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferências do Monitor de Sistema" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Intervalo de atualização em segundos:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Ativar atualização _suave" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Alerta antes de fechar ou _terminar os processos" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_Dividir a utilização da CPU pelas unidades da CPU" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Campos de informação" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformação do processo mostrada na lista:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Gráfico" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Mostrar a velocidade da rede em bits" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostrar _todos os sistemas de ficheiros" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformação do sistema de ficheiros mostrada na lista:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1255,82 +1310,82 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Nome do Processo" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memória virtual" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Memória residente" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Memória para Escrita" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Memória partilhada" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "Memória do servidor X" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" -msgstr "Hora do CPU" +msgstr "Hora da CPU" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Prioridade" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID." -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Segurança" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "À espera do canal" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Grupo de Controlo" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Sessão" @@ -1338,35 +1393,35 @@ msgstr "Sessão" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Seat" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Leitura de Disco, Total" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Escrita no Disco, Total" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" msgstr "Leitura de Disco" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" msgstr "Escrita no Disco" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Médias de carga dos últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" |