diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-10-30 11:41:25 +0100 |
commit | fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652 (patch) | |
tree | c546d9d3a3e48d5babd6b69cd554e21bba6b8886 /po/pt_BR.po | |
parent | 37bff6333befc96765564facf2cf8e26912f2e34 (diff) | |
download | mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.bz2 mate-system-monitor-fbced4652261ecf8c2801a91d8df727e9617d652.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 274 |
1 files changed, 175 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a16441d..15cf897 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,29 +9,30 @@ # 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 # Roger Araújo <[email protected]>, 2018 # Herick Vinicius <[email protected]>, 2018 -# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 # 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 # Lucas Dias <[email protected]>, 2018 # 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2018 # jose, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2019 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2022 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Luciano Luck, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" @@ -47,6 +48,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" +"O MATE System Monitor permite visualizar e manipular graficamente os \n" +"processos em execução em seu sistema. Ele também fornece uma visão geral\n" +" dos recursos disponíveis, como CPU e memória." #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -54,9 +58,12 @@ msgid "" "Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" +"O MATE System Monitor é um fork do GNOME System Monitor e parte do MATE \n" +"Desktop Environment. Se você quiser saber mais sobre o MATE e o System \n" +"Monitor, visite a página inicial do projeto." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" @@ -68,7 +75,7 @@ msgstr "Veja os processos atuais e monitore o estado do sistema" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sistema;monitor;processo;lista;visualização;atual;recursos;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" @@ -110,6 +117,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"O System Monitor é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \n" +"modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme \n" +"publicada pela Free Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou \n" +"(a seu critério) qualquer versão posterior." #: src/callbacks.cpp:215 msgid "" @@ -118,6 +129,10 @@ msgid "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" +"O System Monitor é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM \n" +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou \n" +"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Veja a Licença Pública Geral GNU para \n" +"mais detalhes." #: src/callbacks.cpp:219 msgid "" @@ -125,6 +140,9 @@ msgid "" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com\n" +" o System Monitor; se não, escreva para a Free Software Foundation, \n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: src/callbacks.cpp:231 msgid "About System Monitor" @@ -136,6 +154,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" +"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" +"Copyright © 2011-2020 desenvolvedores MATE" #: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" @@ -162,77 +183,77 @@ msgstr "" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" -msgstr "" +msgstr "subvolume" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "Em uso" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Fração" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Porcentagem completa para os selecionadores de cor" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título da caixa de diálogo de seleção de cores" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Cor atual" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "A cor selecionada" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo do selecionador de cor" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Foram recebidos dados inválidos de cor\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Clique para definir as cores do gráfico" @@ -291,6 +312,7 @@ msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -301,6 +323,7 @@ msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -451,76 +474,80 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Set process priority manually" msgstr "Definir prioridade do processo manualmente" -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "_Terminar processo" - #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Selecione uma cor para '%s'" -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "Histórico da CPU" - -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Histórico da memória e swap" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Histórico da rede" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Recebidos" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Total recebidos" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Enviados" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Total enviado" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "_Terminar processo" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "Histórico da CPU" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Histórico da memória e swap" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Histórico da rede" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Total recebidos" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Total enviado" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de arquivos" @@ -530,6 +557,7 @@ msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +msgstr[2] "%u segundos" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -1028,19 +1056,19 @@ msgstr "Exibir coluna de processos 'Proprietário' ao iniciar" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna “Disk Write Total” do processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a coluna “Disk Write Total” do processo na inicialização" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna “Disk Read Total” do processo" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a coluna “Disk Read Total” do processo na inicialização" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" @@ -1158,6 +1186,54 @@ msgstr "Ordenar coluna de arquivos abertos" msgid "Open files sort order" msgstr "Ordem de classificação de arquivos abertos" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferências do monitor do sistema" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "Intervalo de at_ualização em segundos:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Habilitar atualização _suave" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Alertar antes de terminar ou _matar processos" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Campos de informação" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformações dos processos exibidas na lista:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostr_ar todos os sistemas de arquivos" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformações do sistema de arquivos exibidas na lista:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1258,82 +1334,82 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Nome do processo" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memória virtual" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Memória residente" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Memória gravável" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Memória compartilhada" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "Memória do Servidor X" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo da CPU" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Iniciada" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de segurança" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Aguardando canal" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Grupo de Controle" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Sessão" @@ -1341,35 +1417,35 @@ msgstr "Sessão" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Terminal" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" -msgstr "" +msgstr "Total de Leitura do Disco" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" -msgstr "" +msgstr "Total de Gravação de Disco" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Leitura de Disco" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Gravação de Disco" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Cargas médias para os últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" @@ -1444,7 +1520,7 @@ msgstr "Processador:" #: src/sysinfo.cpp:1016 msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Gráficos:" #. disk space section #: src/sysinfo.cpp:1021 |