diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
commit | 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch) | |
tree | f17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/ro.po | |
parent | 84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff) | |
download | mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2 mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 399 |
1 files changed, 185 insertions, 214 deletions
@@ -1,25 +1,26 @@ -# Romanian translation for mate-system-monitor (procman) -# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. -# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003. -# Dan Damian <[email protected]>, 2005. -# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2005-2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Dan Damian <[email protected]>, 2005 +# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 00:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:50+0300\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1))\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Monitorizare sistem" @@ -33,44 +34,36 @@ msgstr "Arată tabul „Sistem”" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dan Damian <[email protected]>\n" -"Mișu Moldovan <[email protected]>\n" -"Mugurel Tudor <[email protected]>" +msgstr "Dan Damian <[email protected]>\nMișu Moldovan <[email protected]>\nMugurel Tudor <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Director" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Liber" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Disponibil" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Utilizat" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Sisteme de fișiere" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -97,257 +90,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 pentru informațiile despre sistem, 1 pentru lista de procese, 2 pentru " -"resurse și 3 pentru lista discurilor" +msgid "Main Window width" +msgstr "Lățime fereastră principală" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Culoare implicită grafic procesor" +msgid "Main Window height" +msgstr "Înălțime fereastră principală" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete primite" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Arată dependențele procesului în arbore" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Culoare implicită grafic memorie" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Mod „Solaris” pentru procentajul CPU" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete trimise" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "La activare, system-monitor va opera în modul „Solaris” în care utilizarea procesorului pentru o aplicație se împarte la numărul de procesoare. Altfel va opera în modul „Irix”." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Culoare implicită grafic swap" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "(Dez)Activează actualizarea de efect" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Specifică procesele afișate implicit. „0” pentru toate, „1” pentru ale " -"utilizatorului, „2” pentru cele active" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Avertizează înainte de a termina procesele" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Ordine de sortare a coloanelor discurilor" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "(Dez)Activează actualizarea de efect" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"La activare, system-monitor va opera în modul „Solaris” în care utilizarea " -"procesorului pentru o aplicație se împarte la numărul de procesoare. Altfel " -"va opera în modul „Irix”." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Înălțime fereastră principală" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Specifică dacă trebuie afișate detalii despre toate sistemele de fișiere (inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Ar putea fi utilă o listă a tuturor sistemelor de fișiere montate curent." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Lățime fereastră principală" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Ordine de sortare a coloanelor proceselor" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Specifică procesele afișate implicit. „0” pentru toate, „1” pentru ale utilizatorului, „2” pentru cele active" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Coloană de ordonare a listei proceselor" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Salvează tabul curent" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Ordine de sortare a listei proceselor" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 pentru informațiile despre sistem, 1 pentru lista de procese, 2 pentru resurse și 3 pentru lista discurilor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Salvează tabul curent" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Culoare implicită grafic procesor" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Culoare implicită grafic memorie" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana cu utilizarea CPU în procente" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Culoare implicită grafic swap" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana cu timpul CPU total" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete primite" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana cu PID-urile proceselor" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete trimise" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana contextelor de securitate SELinux" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Coloană de ordonare a listei proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana funcțiilor kernel în așteptare" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Ordine de sortare a coloanelor proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana memoriei X utilizate" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Ordine de sortare a listei proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana argumentelor proceselor" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Lățimea coloanei numelor proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana cu estimarea memoriei utilizate" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Arată la pornire coloana numelor proceselor" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana valorilor „nice”" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Lățimea coloanei deținătorilor proceselor" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Arată la pornire coloana deținătorilor proceselor" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Lățimea coloanei stării proceselor" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana memoriei rezidente" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana stării proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana memoriei partajate" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Lățimea coloanei memoriei virtuale" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana timpului de pornire" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana memoriei virtuale" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana stării proceselor" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Lățimea coloanei memoriei rezidente" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana memoriei virtuale" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana memoriei rezidente" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Arată la pornire coloana memoriei neprotejate la scriere" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Lățimea coloanei memoriei neprotejate la scriere" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Arată dependențele procesului în arbore" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana memoriei neprotejate la scriere" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Avertizează înainte de a termina procesele" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Lățimea coloanei memoriei partajate" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Mod „Solaris” pentru procentajul CPU" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana memoriei partajate" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Lățimea coloanei memoriei X utilizate" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana memoriei X utilizate" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Specifică dacă trebuie afișate detalii despre toate sistemele de fișiere " -"(inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Ar putea fi utilă " -"o listă a tuturor sistemelor de fișiere montate curent." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Lățimea coloanei cu utilizarea CPU în procente" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana cu utilizarea CPU în procente" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Lățimea coloanei cu timpul CPU total" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana cu timpul CPU total" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Lățimea coloanei cu PID-urile proceselor" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Lățimea coloanei timpului de pornire" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Lățimea coloanei contextelor de securitate SELinux" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana timpului de pornire" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Lățimea coloanei funcțiilor kernel în așteptare" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Lățimea coloanei valorilor „nice”" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Lățimea coloanei memoriei X utilizate" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana valorilor „nice”" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Lățimea coloanei argumentelor proceselor" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Lățimea coloanei cu PID-urile proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Lățimea coloanei de estimare a utilizării memoriei" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana cu PID-urile proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Lățimea coloanei numelor proceselor" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Lățimea coloanei contextelor de securitate SELinux" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Lățimea coloanei valorilor „nice”" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana contextelor de securitate SELinux" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Lățimea coloanei deținătorilor proceselor" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Lățimea coloanei argumentelor proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Lățimea coloanei memoriei rezidente" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana argumentelor proceselor" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Lățimea coloanei memoriei partajate" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Lățimea coloanei de estimare a utilizării memoriei" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Lățimea coloanei timpului de pornire" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana cu estimarea memoriei utilizate" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Lățimea coloanei stării proceselor" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Lățimea coloanei funcțiilor kernel în așteptare" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Lățimea coloanei memoriei virtuale" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Arată la pornire coloana funcțiilor kernel în așteptare" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Lățimea coloanei memoriei neprotejate la scriere" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Ordine de sortare a coloanelor discurilor" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "Titlu" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlul dialogului de alegere a culorii" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Alegeți o culoare" @@ -381,11 +364,11 @@ msgstr "Culoarea selectată" msgid "Type of color picker" msgstr "Tipul instrumentului de alegere a culorii" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "S-au primit date invalide de culoare\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Alegeți prin clicuri culorile graficului" @@ -593,7 +576,12 @@ msgstr "Procese" msgid "Resources" msgstr "Resurse" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Sisteme de fișiere" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -602,7 +590,7 @@ msgstr[1] "%u secunde" msgstr[2] "%u de secunde" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) din %s" @@ -613,10 +601,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Eroare</b>\n" -"„%s” nu este o expresie regulară validă Perl.\n" -"%s" +msgstr "<b>Eroare</b>\n„%s” nu este o expresie regulară validă Perl.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -635,15 +620,15 @@ msgstr "Nume fișier" msgid "Search for Open Files" msgstr "Căutare fișiere deschise" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Numele conține:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Căutare cu majuscule nesemnificative" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "R_ezultatele căutării:" @@ -704,7 +689,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Zone de memorie" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Zone de memorie pentru procesul „%s” (PID %u):" @@ -758,18 +743,14 @@ msgstr "_Fișiere deschise de procesul „%s” (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nu s-a putut schimba prioritatea procesului cu PID-ul %d în %d.\n" -"%s" +msgstr "Nu s-a putut schimba prioritatea procesului cu PID-ul %d în %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nu s-a putut omorî procesul cu PID-ul %d cu semnalul %d.\n" -"%s" +msgstr "Nu s-a putut omorî procesul cu PID-ul %d cu semnalul %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -781,10 +762,7 @@ msgstr "Omorâți procesul selectat?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Omorând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau " -"deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă " -"normal ar trebui omorâte." +msgstr "Omorând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui omorâte." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -794,12 +772,9 @@ msgstr "Doriți terminarea procesului selectat?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Terminând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau " -"deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă " -"normal ar trebui terminate forțat." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Terminând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui terminate forțat." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -841,9 +816,7 @@ msgstr "Notă:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Prioritatea unui proces este dată de valoarea „nice” asociată. O valoare " -"„nice” scăzută corespunde unei priorități crescute." +msgstr "Prioritatea unui proces este dată de valoarea „nice” asociată. O valoare „nice” scăzută corespunde unei priorități crescute." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -898,7 +871,7 @@ msgstr "Arată t_oate sistemele de fișiere" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Detalii ale sistemelor de fișiere afișate în listă:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un program de monitorizare a sistemului." @@ -971,8 +944,7 @@ msgstr "Funcție kernel în așteptare" #: ../src/proctable.cpp:945 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" -"Încărcarea medie pentru ultimele 1, 5 și 15 minute: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Încărcarea medie pentru ultimele 1, 5 și 15 minute: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/sysinfo.cpp:77 #, c-format @@ -983,42 +955,42 @@ msgstr "Versiunea %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Model necunoscut de CPU" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Hardware</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Memorie:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Procesor %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Stare sistem</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Spațiu disponibil pe disc:" @@ -1121,4 +1093,3 @@ msgstr "<i>-</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - |