diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
commit | f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch) | |
tree | 885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/ru.po | |
download | mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2 mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1127 |
1 files changed, 1127 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..3f3d3c3 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# translation of mate-system-monitor to Russian +# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sergey Volozhanin <[email protected]>, 2001. +# Valek Filippov <[email protected]>, 2002. +# Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>, 2002-2004. +# Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003. +# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# Alexander Sigachov <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:57+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "Системный монитор" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "" +"Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "Показывать системную вкладку" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Сергей Воложанин\n" +"Валёк Филиппов <[email protected]>\n" +"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n" +"Андрей Носенко <[email protected]>\n" +"Леонид Кантер <[email protected]>\n" +"Александр Сигачёв <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" + +#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Файловые системы" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Сегодня %H:%M" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчера %H:%M" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H:%M" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" +"0 — информация о системе, 1 — список процессов, 2 — ресурсов, 3 — дисков" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Цвет графика ЦП по умолчанию" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Цвет графика приёма по сети" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Цвет графика памяти по умолчанию" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Цвет графика отправки по сети" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Цвет графика подкачки по умолчанию" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" +"Определяет, какие процессы показывать по умолчанию. 0 — все, 1 — " +"пользователя, 2 — активные" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Порядок столбцов просмотра диска" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Включить/выключить плавное обновление" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" +"Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором " +"загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. Иначе используется «режим " +"Irix»." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "Высота основного окна" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "Ширина основного окна" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Порядок столбцов просмотра процессов" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Столбец сортировки списка процессов" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "Порядок сортировки списка процессов" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Показывать столбец загрузки ЦПУ процессом в процентах при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Показывать столбец времени занятости ЦПУ процессом при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Показывать столбец PID процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Показывать столбец контекста SELinux процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Показывать столбец ожидания в ядре при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец памяти X-сервера для процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Показывать столбец аргументов процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Показывать столбец оценки использования памяти процессом при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "Показывать столбец имени процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Показывать столбец приоритета процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "Показывать столбец владельца процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец резидентной памяти процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец разделяемой памяти процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Показывать столбец времени запуска процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Показывать столбец состояния процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец виртуальной памяти процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец доступной для записи памяти процесса при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" +"Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, " +"как autofs и procfs). Может быть полезным получить полный список всех " +"смонтированных файловых систем." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Ширина столбца процентной загрузки ЦПУ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "Ширина столбца времени занятости ЦПУ процессом" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Ширина столбца PID процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Ширина столбца контекста SELinux процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Ширина столбца ожидания в ядре" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Ширина столбца памяти X-сервера для процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Ширина столбца аргументов процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Ширина столбца оценки использования памяти процессом" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Ширина столбца имени процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Ширина столбца приоритета процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Ширина столбца владельца процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Ширина столбца резидентной памяти процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Ширина столбца разделяемой памяти процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Ширина столбца времени запуска процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Ширина столбца состояния процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Ширина столбца виртуальной памяти процесса" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Ширина столбца доступной для записи памяти процесса" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "Доля" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "Доля заполнения для полос выбора цвета" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "Текущий цвет" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "Выбранный цвет" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "Вид диалога выбора цвета" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Монитор" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "Найти _открытые файлы" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "Поиск открытых файлов" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "Выйти из программы" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "О_становить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "Остановить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "Продол_жить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "Продолжить процесс, если остановлен" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "Завер_шить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "Корректно завершить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "Сн_ять процесс" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "Завершить процесс немедленно" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "Измененить приори_тет..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "Изменить приоритет процесса" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить приложение" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Обновить" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "Обновить список процессов" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "_Карты памяти" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "Открыть карты памяти, связанные с процессом" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "Открытые _файлы" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "Просмотреть файлы, открытые процессом" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "Открыть справку" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "Информация о приложении" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_Зависимости" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "Показывать иерархические зависимости процессов" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "_Активные процессы" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "Отображать активные процессы" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "В_се процессы" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "Отображать все процессы" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "_Мои процессы" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "Отображать процессы текущего пользователя" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "Завер_шить процесс" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "Использование процессора" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "ЦП" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "ЦП%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Использование памяти/подкачки" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "Подкачка" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "Использование сети" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "Приём" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "Всего принято:" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "Отправка" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "Всего отправлено" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 +msgid "Processes" +msgstr "Процессы" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u секунда" +msgstr[1] "%u секунды" +msgstr[2] "%u секунд" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%.1f %%) из %s" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>Ошибка</b>\n" +"Регулярное выражение Perl '%s' некорректно.\n" +"%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "Процесс" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "Поиск открытых файлов" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Имя содержит:" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Результаты поиска:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "Начало ВП" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "Окончание ВП" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "Размер ВП" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "Смещение ВП" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "Неразделяемая, чистая" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "Неразделяемая, использованная" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "Разделяемая, чистая" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "Разделяемая, использованная" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Карты памяти" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Карты памяти для процесса «%s» (PID %u):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "канал" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "сетевое соединение IPv6" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "сетевое соединение IPv4" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "локальный сокет" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "неизвестный тип" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "Открытые файлы" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Файлы, открытые процессом «%s» (PID %u):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удаётся изменить приоритет процесса с PID %d на %d.\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удаётся завершить процесс с PID %d при помощи сигнала %d.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "Завершить выбранный процесс?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" +"Снимая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать " +"угрозу безопасности. Снимать нужно только те процессы, которые не отвечают." + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "Завершить выбранный процесс?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +"risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" +"Завершая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или " +"создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не " +"отвечают." + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(Очень высокий приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(Высокий приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(Нормальный приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(Низкий приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:123 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(Очень низкий приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:175 +msgid "Change Priority" +msgstr "Изменить приоритет" + +#: ../src/procdialogs.cpp:196 +msgid "Change _Priority" +msgstr "_Изменить приоритет" + +#: ../src/procdialogs.cpp:217 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_Уровень приоритета:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:233 +msgid "Note:" +msgstr "Примечание:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:234 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice " +"соответствует более высокому приоритету." + +#: ../src/procdialogs.cpp:457 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: ../src/procdialogs.cpp:502 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Параметры системного монитора" + +#: ../src/procdialogs.cpp:532 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Интервал обновления в секундах:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:576 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Включить _плавное обновление" + +#: ../src/procdialogs.cpp:590 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов" + +#: ../src/procdialogs.cpp:604 +msgid "Solaris mode" +msgstr "Режим Solaris" + +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 +msgid "Information Fields" +msgstr "Информационные поля" + +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "Информация о процессах, отображаемая в списке:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:647 +msgid "Graphs" +msgstr "Графики" + +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Показывать скорость сети в битах" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "Отображать _все файловые системы" + +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "Простой диспетчер процессов и системы" + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "Имя процесса" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "Виртуальная память" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Резидентная память" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "Записываемая память" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Разделяемая память" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "Память X-сервера" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% ЦП" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "Время ЦП" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "Запущено" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "Приоритет" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "Контекст безопасности" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "Командная строка" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Ожидание в ядре" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Выпуск %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:116 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "Неизвестная модель ЦП" + +#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "Ядро %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>Оборудование</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:618 +msgid "Memory:" +msgstr "Память:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "Процессор %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:630 +msgid "Processor:" +msgstr "Процесссор:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>Состояние системы</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:648 +msgid "Available disk space:" +msgstr "Доступное дисковое пространство:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "Работает" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлен" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "Зомби" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "Непрерываемый" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "Ожидает" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f КиБ" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f МиБ" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГиБ" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f кбит" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Мбит" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Гбит" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u бит" +msgstr[1] "%u бита" +msgstr[2] "%u бит" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u байт" +msgstr[1] "%u байта" +msgstr[2] "%u байт" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>Н/Д</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/с" |