diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-14 11:38:28 +0200 |
commit | 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch) | |
tree | f17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/sk.po | |
parent | 84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff) | |
download | mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2 mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 496 |
1 files changed, 180 insertions, 316 deletions
@@ -1,29 +1,29 @@ -# Slovak translation for mate-system-monitor. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001, 2002. -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003. -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2004. -# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006. -# Marián Bača <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013 +# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006 +# Majo Baca <[email protected]>, 2010 +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003 +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001, 2002, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-" -"monitor&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 22:55+0200\n" -"Last-Translator: Marián Bača <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-14 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systému" @@ -37,44 +37,36 @@ msgstr "Zobraziť kartu \"Systém\"" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Stanislav Višňovský\n" -"Marcel Telka <[email protected]>\n" -"Marián Bača <[email protected]>" +msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nMarián Bača <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Adresár" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Celkom" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Voľné" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Použité" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Súborové systémy" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -101,267 +93,255 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 pre " -"zoznam diskov" +msgid "Main Window width" +msgstr "Šírka hlavného okna" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Predvolená farba grafu procesora" +msgid "Main Window height" +msgstr "Výška hlavného okna" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Predvolená farba grafu pamäte" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Režim \"Solaris\" pre percentuálne využitie procesora" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Ak je TRUE, monitor systému pracuje v režime \"Solaris\", kde je využite procesora pre každý proces rozdelené podľa celkového počtu procesorov, Inak štandardne pracuje v režime \"Irix\"." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Určuje, ktoré procesy štandardne zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy " -"používateľa a 2 pre aktívne" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Ak je TRUE, monitor systému pracuje v režime \"Solaris\", kde je využite " -"procesora pre každý proces rozdelené podľa celkového počtu procesorov, Inak " -"štandardne pracuje v režime \"Irix\"." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Výška hlavného okna" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako 'autofs' a 'procfs'). Užitočné na získanie zoznamu všetkých momentálne pripojených súborových systémov." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Šírka hlavného okna" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Určuje, ktoré procesy štandardne zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 pre zoznam diskov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Predvolená farba grafu procesora" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Predvolená farba grafu pamäte" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'procesor %'" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas procesora'" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'PID'" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'kontext SELinux'" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čakací kanál'" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'pamäť X servera'" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'parametre'" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'názov'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'odhadované využitie pamäte'" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'názov'" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'nice'" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'vlastník'" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'vlastník'" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'stav'" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'rezidentná pamäť'" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'stav'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zdieľaná pamäť'" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'virtuálna pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas štartu'" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'virtuálna pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'stav'" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'rezidentná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'virtuálna pamäť'" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'rezidentná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zapisovateľná pamäť'" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'zapisovateľná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zapisovateľná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'zdieľaná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Režim \"Solaris\" pre percentuálne využitie procesora" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zdieľaná pamäť'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'pamäť X servera'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'pamäť X servera'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako " -"'autofs' a 'procfs'). Užitočné na získanie zoznamu všetkých momentálne " -"pripojených súborových systémov." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Šírka stĺpca 'procesor %'" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'procesor %'" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Šírka stĺpca 'čas procesora'" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas procesora'" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'PID'" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'čas štartu'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'kontext SELinux'" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas štartu'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'kanál čakania'" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'nice'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'pamäť X servera'" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'nice'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'parametre'" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'PID'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'predpokladané využite pamäte'" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'PID'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'názov'" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'kontext SELinux'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'nice'" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'kontext SELinux'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'vlastník'" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'parametre'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'rezidentná pamäť'" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'parametre'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'zdieľaná pamäť'" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'predpokladané využite pamäte'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'čas štartu'" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'odhadované využitie pamäte'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'stav'" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Šírka stĺpca 'kanál čakania'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'virtuálna pamäť'" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čakací kanál'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'zapisovateľná pamäť'" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov" #: ../src/gsm_color_button.c:188 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Kúsok" +msgstr "Podiel" #: ../src/gsm_color_button.c:189 -#, fuzzy msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Plný percentuálny podiel pre výber farby grafu" +msgstr "Plný percentuálny podiel farebného výseku grafu" #: ../src/gsm_color_button.c:196 msgid "Title" @@ -371,7 +351,7 @@ msgstr "Titulok" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulok dialógu \"Výber farby\"" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:605 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" @@ -387,11 +367,11 @@ msgstr "Vybraná farba" msgid "Type of color picker" msgstr "Typ výberu farby" -#: ../src/gsm_color_button.c:526 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Prijaté neplatné dáta farieb\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:626 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite pre nastavenie farby grafov" @@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "Zobraziť všetky procesy" msgid "M_y Processes" msgstr "M_oje procesy" -# asi má byť množné číslo - nahlásiť bug? #: ../src/interface.cpp:104 msgid "Show user own process" msgstr "Zobraziť vlastný proces používateľa" @@ -546,7 +525,6 @@ msgstr "Ukončiť _proces" msgid "CPU History" msgstr "História využitia procesora" -# zobrazuje sa, keď je len jeden; inak nasledujúci reťazec #: ../src/interface.cpp:300 msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -601,6 +579,11 @@ msgstr "Procesy" msgid "Resources" msgstr "Zdroje" +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Súborové systémy" + #: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" @@ -610,7 +593,7 @@ msgstr[1] "%u sekunda" msgstr[2] "%u sekundy" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:339 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) z %s" @@ -621,10 +604,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Chyba</b>\n" -"'%s' nie je platný regulárny výraz jazyka Perl.\n" -"%s" +msgstr "<b>Chyba</b>\n'%s' nie je platný regulárny výraz jazyka Perl.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -643,15 +623,15 @@ msgstr "Názov súboru" msgid "Search for Open Files" msgstr "Hľadať otvorené súbory" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Názov obsahuje:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Zhoda s nerozlišovaním veľkosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "_Výsledky hľadania:" @@ -712,7 +692,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy pamäte" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapy pamäte pre proces \"%s\" (PID %u):" @@ -766,18 +746,14 @@ msgstr "_Súbory otvorené procesom \"%s\" (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nie je možné zmeniť prioritu procesu s pid %d na %d.\n" -"%s" +msgstr "Nie je možné zmeniť prioritu procesu s pid %d na %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nie je možné zabiť proces s pid %d signálom %d.\n" -"%s" +msgstr "Nie je možné zabiť proces s pid %d signálom %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -789,9 +765,7 @@ msgstr "Zabiť zvolený proces?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Zabitím procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo vytvoriť " -"bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť zabité." +msgstr "Zabitím procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť zabité." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -801,12 +775,9 @@ msgstr "Ukončiť zvolený proces?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Ukončením procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo " -"vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť " -"ukončené." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Ukončením procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť ukončené." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -848,9 +819,7 @@ msgstr "Poznámka:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu " -"prioritu." +msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -905,7 +874,7 @@ msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému." @@ -1127,108 +1096,3 @@ msgstr "<i>Nie je k dispozícii</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Zariadenia" - -#~ msgid "No hidden processes" -#~ msgstr "Bez skrytých procesov" - -#~ msgid "" -#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, " -#~ "select the \"All processes\" option in the main window." -#~ msgstr "" -#~ "Nie sú skryté procesy v zozname. Aby ste zobrazili všetky bežiace " -#~ "procesy, zvoľte voľbu \"Všetky procesy\" v hlavnom okne." - -#~ msgid "Hidden Processes" -#~ msgstr "Skryté procesy" - -#~ msgid "Currently _hidden processes:" -#~ msgstr "Momentálne _skryté procesy:" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Odstrániť zo zoznamu" - -#~ msgid "" -#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process " -#~ "by removing it from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Toto sú procesy, ktoré chcete skryť. Ak ich odstránite z tohto zoznamu, " -#~ "procesy sa budú zase zobrazovať." - -#~ msgid "Column zero saved width" -#~ msgstr "Uložená šírka st=lpca nula" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "Predvolená farba pozadia grafu" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "Predvolená farba rámu grafu" - -#~ msgid "Default graph net out color" -#~ msgstr "Predvolená farba mimo grafu pamäte" - -#~ msgid "Show process threads" -#~ msgstr "Zobraziť vlákna procesov" - -#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes" -#~ msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri skrývaní procesov" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Súbor" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Koniec" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Pre_dvoľby" - -#~ msgid "_Hide Process" -#~ msgstr "_Skryť proces" - -#~ msgid "_Hidden Processes" -#~ msgstr "_Skryté procesy" - -#~ msgid "Open the list of currently hidden processes" -#~ msgstr "Otvoriť zoznam momentálne skrytých procesov" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O programe" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "Pamäť používateľa:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "Použitý odkladací priestor:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Celkom:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "Odoslané:" - -#~ msgid "Hide the selected process?" -#~ msgstr "Skryť zvolený proces?" - -#~ msgid "" -#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" -#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu." -#~ msgstr "" -#~ "Skryté procesy nie sú viac viditeľné v zozname procesov. Môžete ich znovu " -#~ "povoliť zvolením položky \"Skryté procesy\" v menu Zobraziť." - -#~ msgid "Alert before _hiding processes" -#~ msgstr "Varovať pred _skrývaním procesov" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "Farba po_zadia:" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "Farba _mriežky:" - -#~ msgid "Arguments" -#~ msgstr "Argumenty" |