diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 16:22:08 -0300 |
commit | f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 (patch) | |
tree | 885c32d804d3c970c5da41a5527882e8a956b42d /po/te.po | |
download | mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.bz2 mate-system-monitor-f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1121 |
1 files changed, 1121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..82d886f --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1121 @@ +# translation of mate-system-monitor.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of mate-system-monitor. +# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <[email protected]>. +# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. +# +# Pramod <[email protected]>, 2007. +# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 17:13+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "ప్రస్తుత క్రమణములు దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "సిస్టమ్ టాబ్ చూపుము" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pramod <[email protected]> కృష్ణబాబు కె <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "పరికరం" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "వివరము" + +#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "రకము" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "మొత్తము" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "ఖాళీ" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "అందుబాటులోవుంది" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "వుపయోగించిన" + +#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:707 +msgid "File Systems" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ఈ రోజు %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "నిన్న %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "సిస్టమ్ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా కొరకు 3" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం సిపియు వర్ణము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "వస్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం మెమ్ వర్ణము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "వెల్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం స్వాప్ వర్ణము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" +"అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే " +"క్రియాశీలమైనవి" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" +"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు " +"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "ముఖ్య విండో యెత్తు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "ముఖ్య విండో వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "క్రమణము దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "క్రమణము దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "క్రమణము దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "ప్రస్తుతము దర్శించిన టాబ్ను దాస్తుంది" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'PID' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "ప్రారంభంనందు క్రమణముయొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగపు' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ప్రారంభ సమయపు' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "ట్రీ ఆకారములో క్రమణం అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "క్రమణములను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక డైలాగును చూపుము" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "క్రమణం దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" +"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో " +"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "క్రమణము 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "క్రమణము 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "క్రమణము 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "క్రమణము 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "క్రమణము 'ప్రారంభ సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "భిన్నము" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "వర్ణ యెంపిక డైలాగుయొక్క శీర్షిక" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక వర్ణమును యెంచుకొనుము" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకము" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "చెల్లని వర్ణ డాటా అందుకోబడింది\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "ఇక్కడ నొక్కి గ్రాఫ్ వర్ణములను అమర్చుము" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "పర్యవేక్షకి (_M)" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు (_V)" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయము (_H)" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము (_O)" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "క్రమణం ఆపుము (_S)" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "క్రమణం ఆపుము" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "క్రమణం కొనసాగించు (_C)" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "ఒకవేళ క్రమణం ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "క్రమణం ముగించు (_E)" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "క్రమణం అంతముచేయి (_K)" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "ప్రాముఖ్యత మార్చుము... (_C)" + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "క్రమణం యొక్క ప్రాముఖ్యతా క్రమంను మార్చుము" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "అనువర్తనమును ఆకృతీకరించుము" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "తాజాపర్చు (_R)" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "క్రమణము జాబితాను తాజా పరచుము" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "మెమొరీ పటాలు (_M)" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "క్రమణముకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "దస్త్రాలు తెరువుము (_F)" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "క్రమణం ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "సారాలు (_C)" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "నిర్థేశికను తెరువుము" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "ఆధారములు (_D)" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "క్రమణముల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపుము" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "క్రియాశీల క్రమణము (_A)" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "క్రియాశీల క్రమణము చూపుము" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "అన్ని క్రమణములు (_l)" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "అన్ని క్రమణములు చూపుము" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "నా క్రమణములు (_y)" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "వినియోగదారు స్వంత క్రమణం చూపుము" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "క్రమణం ముగించు (_P)" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "సిపియు చరిత్ర" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "స్వాప్" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "అల్లిక చరిత్ర" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "స్వీకరించునది" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "మొత్తము స్వీకరించబడినది" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "పంపుచున్నది" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "మొత్తము పంపినది" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "వ్యవస్థ" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523 +msgid "Processes" +msgstr "క్రమణములు" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638 +msgid "Resources" +msgstr "వనరులు" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u సెకను" +msgstr[1] "%u సెకనులు" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%.1f %%) of %s" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' అనునది సరైన Perl సమీకరణం కాదు.\n" +"%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "క్రమణం" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "పిఐడి" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "దస్త్రనామము" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు వెతుకు" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_నామము కలిగివున్న:" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "సందర్భ స్పందనరహిత ఉపమించు" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_ఫలితాలు వెతుకు:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "వియం మొదలు" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "వియం అంతం" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "వియం పరిమాణం" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "జెండాలు" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM ఆఫ్సెట్" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "స్వంత మురికి" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "పంచుకొను మురికి" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "ఐనోడ్" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_\"%s\" క్రమణం కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "దస్త్రం" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "పైప్" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 నెట్వర్కు అనుసంధానం" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 నెట్వర్కు అనుసంధానము" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "స్థానిక తొర్ర" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "తెలియని రకము" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "ఎఫ్ డి" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "తాత్పర్యం" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "దస్త్రములు తెరువు" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_\"%s\" క్రమణం ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"%d కు %d పిఐడి ద్వారా క్రమణం యొక్క ప్రాధామ్యంను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"%d సైగల తో %d పిఐడి తో క్రమణంను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణంను నిర్మూలించు" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" +"ఒక క్రమణమును అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా " +"కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే అంతమొందించాలి." + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణం అంతం" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +"risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" +"క్రమణమును ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా " +"సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే ముగించాలి." + +#: ../src/procdialogs.cpp:113 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(చాలా ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(సాధారణ ప్రాధామ్యం)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(తక్కువైన ప్రాధామ్యం)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(చాలా తక్కువైన ప్రాధామ్యం)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +msgid "Change Priority" +msgstr "ప్రాధామ్యం మార్చుము" + +#: ../src/procdialogs.cpp:194 +msgid "Change _Priority" +msgstr "_ప్రాధామ్యం మార్చుము" + +#: ../src/procdialogs.cpp:215 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_మంచి విలువలు:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:231 +msgid "Note:" +msgstr "గమనిక:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:232 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"క్రమణముయొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను " +"సూచిస్తుంది." + +#: ../src/procdialogs.cpp:455 +msgid "Icon" +msgstr "ప్రతిమ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:500 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:530 +msgid "Behavior" +msgstr "ప్రవర్తన" + +#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664 +#: ../src/procdialogs.cpp:726 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_క్షణాలలో విరామం తాజాపరచు:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:574 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "_మృదువు పునర్వికాసం క్రియాశీలించు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:588 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "_ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా క్రమణములు నిర్మూలించు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:602 +msgid "Solaris mode" +msgstr "సొలారిస్ విధము" + +#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760 +msgid "Information Fields" +msgstr "సమాచార క్షేత్రాలు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:633 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "_క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:645 +msgid "Graphs" +msgstr "రేఖాపటాలు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:684 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపుము" + +#: ../src/procdialogs.cpp:746 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపుము" + +#: ../src/procdialogs.cpp:773 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "ఒక సాదారణ క్రమణము మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి." + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "క్రమణ నామము" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "వినియోగదారుడు" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "స్థితి" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "పంచుకొను జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X సేవిక జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% సిపియు" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "సిపియు సమయం" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "మొదలుపెట్టబడినది" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "మంచి" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "రక్షిత సందర్భం" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "ఆదేశవాక్యం" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "వేచివుండు చానల్" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "%s విడుదల" + +#: ../src/sysinfo.cpp:111 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "తెలియని సిపియు నమూనా" + +#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "%s కెర్నెల్" + +#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "%s గ్నోమ్" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>Hardware</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:581 +msgid "Memory:" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "క్రమణిక %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:593 +msgid "Processor:" +msgstr "క్రమణిక:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>వ్యవస్థ స్థితి</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:611 +msgid "Available disk space:" +msgstr "ఖని ఖాళీ లభ్యత:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "నడుపుచున్నది" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "ఆపబడినది" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "జోంబీ" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "అంతరాయంచెందనిది" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "నిద్రించుచున్నది" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f kbit" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +#| msgid "%.1f MiB" +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Mbit" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +#| msgid "%.1f GiB" +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Gbit" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +#| msgid "%u byte" +#| msgid_plural "%u bytes" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bits" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u బైట్" +msgstr[1] "%u బైట్స్" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>N/A</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + |