diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-27 15:12:45 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-27 15:12:45 +0100 |
commit | b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1 (patch) | |
tree | 9882d8c278ee8bc0977d52a79198baee80670fe6 /po/uk.po | |
parent | 61def3c6676aace78691418b0e1327ea157707d6 (diff) | |
download | mate-system-monitor-b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1.tar.bz2 mate-system-monitor-b02c9fe117af278a60b6d89e8cf52b8a66acdfa1.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 260 |
1 files changed, 132 insertions, 128 deletions
@@ -9,16 +9,15 @@ # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Shahor <[email protected]>, 2020 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 -# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Системний монітор MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "Монітор процесів та ресурсів середовища MATE" +msgstr "Монітор процесів і ресурсів середовища MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -40,6 +39,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" +"MATE System Monitor дозволяє графічно переглядати та керувати запущеними " +"процесами у вашій системі. Він також надає огляд доступних ресурсів, таких " +"як центральний процесор і пам'ять." #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -47,27 +49,24 @@ msgid "" "Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE System Monitor є відгалуженням системного монітора GNOME та частиною " +"робочого середовища MATE. Якщо ви волієте дізнатись більше про MATE та " +"System Monitor, відвідайте домашню сторінку проєкту." -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:228 #: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 msgid "System Monitor" msgstr "Системний монітор" -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:231 msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "Перегляд поточних процесів та контроль стану системи" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 -msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Перегляд поточних процесів і контроль стану системи" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "" +msgstr "MATE;система;монітор;процес;перелік;перегляд;поточний;ресурси;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Вбити процес" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" msgstr "" -"Для керування процесами інших користувачів потрібні додаткові привілеї" +"Для керування процесами инших користувачів потрібні додаткові привілеї" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" @@ -102,27 +101,31 @@ msgstr "Показати вкладку Ресурси" msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Показати вкладку Файлові системи" -#: src/callbacks.cpp:185 +#: src/callbacks.cpp:210 msgid "" "System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Системний монітор - безкоштовне програмне забезпечення; ви можете " -"розповсюджувати його та/або змінювати відповідно до умов Загальної публічної" -" ліцензії GNU, оголошених Фундацією вільного програмного забезпечення; або " -"версії 2 Ліцензії, або (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії." +"Системний монітор — безкоштовне програмне забезпечення; ви можете " +"розповсюджувати його та/чи змінювати відповідно до умов Загальної публічної " +"ліцензії GNU, оголошених Фундацією вільного програмного забезпечення; чи " +"версії 2 Ліцензії, чи (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії." -#: src/callbacks.cpp:189 +#: src/callbacks.cpp:214 msgid "" "System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" +"System Monitor поширюється зі сподіванням, що він буде корисним, але БЕЗ " +"БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; Навіть не маючи на увазі запоруку ПРОДУКЦІЙНОСТИ, чи " +"ПРИДАТНОСТИ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Детальніше див. У Загальній публічній ліцензії " +"GNU." -#: src/callbacks.cpp:193 +#: src/callbacks.cpp:218 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -133,11 +136,11 @@ msgstr "" "забезпечення, Inc., Франклін Стріт, 51, П'ятий поверх, Бостон, MA 02110-1301" " США" -#: src/callbacks.cpp:205 +#: src/callbacks.cpp:230 msgid "About System Monitor" msgstr "Про системний монітор" -#: src/callbacks.cpp:207 +#: src/callbacks.cpp:232 msgid "" "Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" @@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "" "Авторське право © 2005-2007 Бенуа Дежан\n" "Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE" -#: src/callbacks.cpp:214 +#: src/callbacks.cpp:239 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору" #: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590 msgid "Pick a Color" -msgstr "Виберіть колір" +msgstr "Оберіть колір" #: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "_Усі процеси" #: src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" -msgstr "Показувати усі процеси" +msgstr "Показувати всі процеси" #: src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Встановити дуже низький пріоритет проц #: src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "Інше" +msgstr "Инше" #: src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" @@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "_Завершити процес" #: src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "Вибрати колір для '%s'" +msgstr "Обрати колір для '%s'" #: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" @@ -512,10 +515,10 @@ msgstr "Файлові системи" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u секунда" +msgstr[1] "%u секунди" +msgstr[2] "%u секунд" +msgstr[3] "%u секунд" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -692,7 +695,7 @@ msgid "" " are ignored." msgstr "" "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, головне вікно відкривається розгорнутим, " -"раніше збережений розмір та положення вікна нехтуються." +"раніше збережений розмір і положення вікна нехтуються." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -710,7 +713,7 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє у \"режимі Solaris\", де " "використання ЦПП певною задачею розділено між загальною кількістю " -"процесорів. У іншому випадку він діє у \"режимі Irix\"." +"процесорів. У иншому випадку він діє у \"режимі Irix\"." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -718,7 +721,7 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Показувати діялоґ попередження при знищенні процесів" +msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" @@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекун� #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "Чи буде відображатися інформація про усі файлові системи" +msgstr "Чи буде показано інформацію про всі файлові системи" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 msgid "" @@ -738,8 +741,8 @@ msgid "" "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" -"Чи відображати інформацію про усі файлові системи (включаючи такі типи, як " -"'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання переліку усіх встановлених на " +"Чи показувати інформацію про всі файлові системи (включаючи такі типи, як " +"'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання переліку всіх встановлених на " "дану мить файлових систем." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 @@ -837,11 +840,11 @@ msgstr "Порядок ґатункування переліку процесі� #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "Ширина стовпчика імени процесу" +msgstr "Ширина стовпчика ім'я процесу" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "Показувати стовпчик імени процесу при запуску" +msgstr "Показувати стовпчик ім'я процесу при запуску" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 msgid "Width of process 'User' column" @@ -899,239 +902,240 @@ msgstr "Ширина стовпчика пам’яти X-сервера для msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик пам’яти X-сервера для процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 msgid "Width of process '% CPU' column" msgstr "Ширина стовпчика «ЦПП» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process '% CPU' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «ЦПП» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятості ЦПП процесом" +msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятости ЦПП процесом" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятості ЦПП процесом при запуску" +msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятости ЦПП процесом при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Ширина стовпчика запущених процесів" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик запущених процесів при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик пріоритету процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322 msgid "Width of process 'ID' column" msgstr "Ширина стовпчика «ID» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326 msgid "Show process 'ID' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «ID» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330 msgid "Width of process 'Security Context' column" msgstr "Ширина стовпчика 'Контекст безпеки' процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик контексту безпеки при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Ширина стовпчика 'Командний рядок' процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик 'Командний рядок' процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Ширина стовпчика «Пам’ять» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Пам’ять» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Ширина стовпчика очікування каналу процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик очікування каналу процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Ширина стовпчика «Група керування» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Група керування» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "Ширина стовпчика «Юніт» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Юніт» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "Ширина стовпчика «Сесія» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Сесія» при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "Ширина стовпчика «Робоче місце» процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Робоче місце» при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Власник» процесу при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина стовпця \"Загальна кількість записів диска\"" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показати стовпець \"Загальна кількість записів диска\" під час запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина стовпця \"Загальна кількість прочитаних дисків\"" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" msgstr "" +"Показати стовпець \"Загальна кількість прочитаних дисків\" під час запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина стовпця \"Читання диска\"" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показати стовпець “Читання диска” під час запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина стовпця 'Запис диска'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показати стовпець “Запис диска” під час запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина стовпця 'Пріоритет'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показати стовпець 'Пріоритет' процесу під час запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" -msgstr "Стовпчик ґатункування перегляду диску" +msgstr "Стовпчик ґатункування перегляду диска" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 msgid "Disk view sort order" -msgstr "Порядок ґатункування вигляду диску" +msgstr "Порядок ґатункування вигляду диска" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Disk view columns order" -msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску" +msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диска" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "Ширина стовпчика «Пристрій» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Пристрій» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "Ширина стовпчика «Директорія» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Директорія» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "Ширина стовпчика «Тип» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Тип» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "Ширина стовпчика «Усього» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Усього» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "Ширина стовпчика «Вільно» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Вільно» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "Ширина стовпчика «Доступно» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Доступно» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "Ширина стовпчика «Використано» для дисків" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "Показувати стовпчик «Використано» для дисків при запуску" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:514 msgid "Memory map sort column" msgstr "Стовпчик ґатункування мапи пам’яти" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:518 msgid "Memory map sort order" msgstr "Порядок ґатункування мапи пам’яти" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:524 msgid "Open files sort column" msgstr "Стовпчик ґатункування відкритих файлів" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:528 msgid "Open files sort order" msgstr "Порядок ґатункування відкритих файлів" @@ -1165,9 +1169,9 @@ msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" -"Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до " +"Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію, чи призвести до " "безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути " -"завершені." +"завершеними." #. xgettext: primary alert message #: src/procdialogs.cpp:84 @@ -1181,9 +1185,9 @@ msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -"Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до " +"Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію, чи призвести до " "безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути " -"припинені." +"припиненими." #: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr "Увімкнути _плавне оновлення" #: src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу" +msgstr "Попереджувати перед за_вершенням, чи зняттям процесу" #: src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" @@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr "Графіки" #: src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" -msgstr "_Інтервал оновлення в десятих секунди:" +msgstr "_Інтервал оновлення у десятих секунди:" #: src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" @@ -1269,15 +1273,15 @@ msgstr "Показати швидкість мережі у бітах" #: src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" -msgstr "Показати _усі файлові системи" +msgstr "Показати _всі файлові системи" #: src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "Ін_формація про файлову систему із переліку:" +msgstr "Ін_формація про файлову систему з переліку:" #: src/procman.cpp:662 msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "Простий монітор процесів та системи." +msgstr "Простий монітор процесів і системи." #: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124 msgid "Process Name" @@ -1372,11 +1376,11 @@ msgstr "Власник" #: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 msgid "Disk Read Total" -msgstr "" +msgstr "Загальна кількість прочитаних дисків" #: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 msgid "Disk Write Total" -msgstr "" +msgstr "Загальний обсяг запису на диск" #: src/proctable.cpp:269 msgid "Disk Read" @@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Сьогодні %l:%M %p" #: src/util.cpp:33 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчора %l:%M %p" +msgstr "Учора %l:%M %p" #: src/util.cpp:35 msgid "%a %l:%M %p" |