diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-05 18:16:05 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-05 18:16:05 +0200 |
commit | 6f0dc7884e1c73917250c7e26698cf66715457df (patch) | |
tree | 99794824bd540998d2485a2022386c0a8d956c96 /po/uk.po | |
parent | 0ae8c26cf4aaf55494a6a468e24fd905c7fa8d93 (diff) | |
download | mate-system-monitor-6f0dc7884e1c73917250c7e26698cf66715457df.tar.bz2 mate-system-monitor-6f0dc7884e1c73917250c7e26698cf66715457df.tar.xz |
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 613 |
1 files changed, 338 insertions, 275 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:45+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "MATE System Monitor" msgstr "Системний монітор MATE" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710 +#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713 msgid "System Monitor" msgstr "Системний монітор" @@ -67,31 +67,31 @@ msgstr "Показати вкладку Файлові системи" msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота <[email protected]>\nКирило Полежаєв <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>\nМикола Ткач <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327 +#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: ../src/disks.cpp:300 +#: ../src/disks.cpp:339 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/disks.cpp:302 +#: ../src/disks.cpp:341 msgid "Total" msgstr "Усього" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:342 msgid "Free" msgstr "Вільно" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:343 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:344 msgid "Used" msgstr "Використано" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "_Продовжити процес" msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продовжити зупинений процес" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Зав_ершити процес" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Зав_ершити процес" msgid "Force process to finish normally" msgstr "Коректно завершити процес" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Зняти процес" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Переглянути файли, що відкриті процесо� #: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" -msgstr "В_ластивості" +msgstr "В_ластивости" #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Про цю проґраму" #: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" -msgstr "_Залежності" +msgstr "_Залежности" #: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" -msgstr "Показувати ієрархічні залежності процесів" +msgstr "Показувати ієрархічні залежности процесів" #: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "_Мої процеси" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Показати лише власні процеси користувача" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 msgid "Very High" msgstr "Дуже високий" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Дуже високий" msgid "Set process priority to very high" msgstr "Встановити дуже високий пріоритет процесу" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 msgid "High" msgstr "Високий" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Високий" msgid "Set process priority to high" msgstr "Встановити високий пріоритет процесу" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Set process priority to normal" msgstr "Встановити звичайний пріоритет процесу" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 msgid "Low" msgstr "Низький" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Низький" msgid "Set process priority to low" msgstr "Встановити низький пріоритет процесу" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 msgid "Very Low" msgstr "Дуже низький" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Встановити дуже низький пріоритет проц #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "Інше..." +msgstr "Иньше..." #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" @@ -367,76 +367,76 @@ msgstr "_Завершити процес" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:279 +#: ../src/interface.cpp:283 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Вибрати колір для '%s'" -#: ../src/interface.cpp:290 +#: ../src/interface.cpp:294 msgid "CPU History" -msgstr "Історія ЦП" +msgstr "Історія ЦПП" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122 +#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" msgstr "Процесор" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:343 #, c-format msgid "CPU%d" -msgstr "ЦП%d" +msgstr "ЦПП%d" -#: ../src/interface.cpp:360 +#: ../src/interface.cpp:368 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Історія пам'яті та свопінгу" -#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275 -#: ../src/procproperties.cpp:116 +#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/interface.cpp:425 +#: ../src/interface.cpp:437 msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Своп" -#: ../src/interface.cpp:456 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Network History" msgstr "Історія мережі" -#: ../src/interface.cpp:489 +#: ../src/interface.cpp:505 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: ../src/interface.cpp:512 +#: ../src/interface.cpp:537 msgid "Total Received" msgstr "Усього отримано" -#: ../src/interface.cpp:539 +#: ../src/interface.cpp:573 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: ../src/interface.cpp:562 +#: ../src/interface.cpp:605 msgid "Total Sent" msgstr "Усього надіслано" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:737 +#: ../src/interface.cpp:792 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542 +#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655 +#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720 -#: ../src/procdialogs.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757 +#: ../src/procdialogs.cpp:761 msgid "File Systems" msgstr "Файлові системи" -#: ../src/load-graph.cpp:164 +#: ../src/load-graph.cpp:176 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -444,56 +444,56 @@ msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунди" msgstr[2] "%u секунд" -#: ../src/load-graph.cpp:337 +#: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" msgstr "недоступно" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:340 +#: ../src/load-graph.cpp:353 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) з %s" -#: ../src/lsof.cpp:126 +#: ../src/lsof.cpp:123 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/lsof.cpp:127 +#: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "'%s' не є коректним регулярним виразом Perl." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:268 msgid "Process" msgstr "Процеси" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:280 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305 +#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:307 msgid "Search for Open Files" msgstr "Пошук відкритих файлів" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:334 msgid "_Name contains:" msgstr "_Назва містить:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:351 +#: ../src/lsof.cpp:343 msgid "C_lear" msgstr "О_чистити" -#: ../src/lsof.cpp:355 +#: ../src/lsof.cpp:347 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Враховувати регістр" -#: ../src/lsof.cpp:363 +#: ../src/lsof.cpp:355 msgid "S_earch results:" msgstr "_Результати пошуку:" @@ -585,19 +585,19 @@ msgstr "невідомий тип" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:250 +#: ../src/openfiles.cpp:251 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:252 +#: ../src/openfiles.cpp:253 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: ../src/openfiles.cpp:323 +#: ../src/openfiles.cpp:324 msgid "Open Files" msgstr "Відкриті файли" -#: ../src/openfiles.cpp:344 +#: ../src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Файли, що відкриті процесом \"%s\" (PID %u):" @@ -607,318 +607,380 @@ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "Розмір основного вікна та позиція у формі (ширина, висота, координати х, координати у)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева" +msgid "" +"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" +" are ignored." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, головне вікно відкривається розгорнутим, раніше збережений розмір та положення вікна нехтуються." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Показувати залежности процесів у вигляді дерева" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Режим Solaris для показника використання процесора" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє у \"режимі Solaris\", де використання CPU певною задачею розділено між загальною кількістю процесорів. У іншому випадку він діє у \"режимі Irix\"." +msgstr "Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє у \"режимі Solaris\", де використання ЦПП певною задачею розділено між загальною кількістю процесорів. У иньшому випадку він діє у \"режимі Irix\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення" +msgstr "Увімкнути/вимкнути плявне оновлення" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Показувати діялоґ попередження при знищенні процесів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Чи буде відображатися інформація про усі файлові системи" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "Чи відображати інформацію про усі файлові системи (включаючи такі типи, як 'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання переліку усіх встановлених на дану мить файлових систем." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Визначає, які процеси типово показувати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - активні" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Зберігає поточну активну вкладку" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 — інформація про систему, 1 — перелік процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Типовий колір графіку ЦП" +msgstr "Типовий колір графіку ЦПП" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Типовий колір графіку ЦП" +msgstr "Типовий колір графіку ЦПП" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph memory color" msgstr "Типовий колір графіку пам'яті" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph swap color" msgstr "Типовий колір графіку підкачки" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "Типовий колір графіку вихідного трафіку мережі" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Показувати трафік мережі у бітах" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" msgstr "Стовпчик сортування переліку процесів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view columns order" msgstr "Порядок стовпчиків перегляду процесів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Process view sort order" msgstr "Порядок сортування переліку процесів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Ширина стовпчика назви процесу" - #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Show process 'name' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик назв процесів" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Ширина стовпчика імені процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик імені процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик власника процесів" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Ширина стовпчика користувача процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Ширина стовпчика стану процесу" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик користувача процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик статусу процесу" +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Ширина стовпчика стану процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам'яті процесу" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик стану процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик віртуальної пам'яті процесу" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам’яті процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам'яті процесу" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик віртуальної пам’яті процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик резидентної пам'яті" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам’яті процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам'яті" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик резидентної пам’яті процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик пам'яті процесу доступної для запису" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам’яті процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика спільної пам'яті процесу" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик доступної для запису пам’яті процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик спільної пам'яті процесів" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика розділюваної пам’яті процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика пам'яті X-сервера процесу" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик розділюваної пам’яті процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик використання пам'яті X-вервера" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика пам’яті X-сервера для процесу" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Ширина стовпчика завантаження ЦП" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик пам’яті X-сервера для процесу при запуску" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик використання процесора." +msgid "Width of process '% CPU' column" +msgstr "Ширина стовпчика «ЦПП» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Width of process 'CPU time' column" -msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятості ЦП процесом" +#, no-c-format +msgid "Show process '% CPU' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «ЦПП» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик часу процесора" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятости ЦПП процесом" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Ширина стовпчика часу запуску процесу" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятости ЦПП процесом при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Показувати на старі стовпчик часу запуску процесу" +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Ширина стовпчика запущених процесів" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик запущених процесів при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик значення nice процесів" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Ширина стовпчика PID процесу" +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик пріоритету процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Показувати на старті PID процесу" +msgid "Width of process 'ID' column" +msgstr "Ширина стовпчика «ID» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Ширина стовпчика контексту SELinux процесу" +msgid "Show process 'ID' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «ID» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик контекстів безпеки процесів SELinux" +msgid "Width of process 'Security Context' column" +msgstr "Ширина стовпчика 'Контекст безпеки' процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Ширина стовпчика аргументів процесу" +msgid "Show process 'Security Context' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик контексту безпеки при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик аргументів процесів" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Ширина стовпчика 'Командний рядок' процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Ширина стовпчика розрахункового використання пам'яті процесом" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик 'Командний рядок' процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Показувати при старті стовпчик оціночного використання пам'яті" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Пам’ять» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Ширина стовпчика назви очікування каналу" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Пам’ять» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Ширина стовпчика очікування каналу процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "Ширина колонки процесу 'Control Group'" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик очікування каналу процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Control Group' при запуску" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Група керування» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "Ширина колонки процесу 'Unit'" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Група керування» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Unit' при запуску" +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Юніт» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "Ширина колонки процесу 'Session'" +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Юніт» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Session' при запуску" +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Сесія» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "Ширина колонки процесу 'Seat'" +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Сесія» при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Seat' при запуску" +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Робоче місце» процесу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Робоче місце» при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Owner' при запуску" +msgstr "Показувати стовпчик «Власник» процесу при запуску" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Priority' column" msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "Показувати колонку процесу 'Priority' при запуску" - #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Disk view sort colum" -msgstr "Колонка сортування вигляду диску" +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Пріоритет» процесу при запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Стовпчик сортування перегляду диску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" msgstr "Порядок сортування вигляду диску" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Width of disk view 'Device' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Пристрій» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Show disk view 'Device' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Пристрій» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Width of disk view 'Directory' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Директорія» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Директорія» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Width of disk view 'Type' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Тип» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Show disk view 'Type' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Тип» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Width of disk view 'Total' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Усього» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Show disk view 'Total' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Усього» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Width of disk view 'Free' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Вільно» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Show disk view 'Free' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Вільно» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Width of disk view 'Available' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Доступно» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Show disk view 'Available' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Доступно» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Width of disk view 'Used' column" +msgstr "Ширина стовпчика «Використано» для дисків" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show disk view 'Used' column on startup" +msgstr "Показувати стовпчик «Використано» для дисків при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" -msgstr "Колонка сортування мапи пам’яті" +msgstr "Стовпчик сортування мапи пам’яті" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 msgid "Memory map sort order" msgstr "Порядок сортування мапи пам’яті" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 msgid "Open files sort column" -msgstr "Колонка сортування відкритих файлів" +msgstr "Стовпчик сортування відкритих файлів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 msgid "Open files sort order" msgstr "Порядок сортування відкритих файлів" @@ -937,196 +999,196 @@ msgid "" msgstr "Не вдається зняти процес PID %d за допомогою сигналу %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:73 +#: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format -msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "Зняти виділений процес »%s« (PID: %u)?" +msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Вбити вибраний процес «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:77 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути завершені." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format -msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "Завершити виділений процес »%s« (PID: %u)?" +msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Завершити вибраний процес «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:88 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути припинені." -#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216 +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s Пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:170 +#: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format -msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "Змінити пріоритет процесу »%s« (PID: %u)" +msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" +msgstr "Змінити пріоритет процесу «%s» (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:182 +#: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" msgstr "Змінити _пріоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:205 +#: ../src/procdialogs.cpp:204 msgid "_Nice value:" msgstr "_Рівень пріоритету:" -#: ../src/procdialogs.cpp:222 +#: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "Note:" msgstr "Нотатка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:222 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає вищому рівню процесу." -#: ../src/procdialogs.cpp:460 +#: ../src/procdialogs.cpp:477 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: ../src/procdialogs.cpp:519 +#: ../src/procdialogs.cpp:536 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметри системного монітора" -#: ../src/procdialogs.cpp:549 +#: ../src/procdialogs.cpp:566 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681 -#: ../src/procdialogs.cpp:743 +#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714 +#: ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Інтервал _оновлення у секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:593 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "Увімкнути _плавне оновлення" +msgstr "Увімкнути _плявне оновлення" -#: ../src/procdialogs.cpp:606 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу" -#: ../src/procdialogs.cpp:619 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "Розділити використання CPU за кількістю CPU" +msgstr "Розділити використання ЦПП за кількістю ЦПП" -#: ../src/procdialogs.cpp:620 +#: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Solaris mode" msgstr "Режим Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822 msgid "Information Fields" msgstr "Інформаційні поля" -#: ../src/procdialogs.cpp:650 +#: ../src/procdialogs.cpp:679 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Інформація про процеси з переліку:" -#: ../src/procdialogs.cpp:662 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Graphs" msgstr "Графіки" -#: ../src/procdialogs.cpp:701 +#: ../src/procdialogs.cpp:738 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Показати швидкість мережі у бітах" -#: ../src/procdialogs.cpp:763 +#: ../src/procdialogs.cpp:808 msgid "Show _all file systems" msgstr "Показати _усі файлові системи" -#: ../src/procdialogs.cpp:790 +#: ../src/procdialogs.cpp:839 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Ін_формація про файлову систему із переліку:" -#: ../src/procman.cpp:659 +#: ../src/procman.cpp:662 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простий монітор процесів та системи." -#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113 +#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Process Name" msgstr "Назва процесу" -#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114 +#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115 +#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117 +#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Virtual Memory" msgstr "Віртуальна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118 +#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119 +#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "Writable Memory" msgstr "Записувана пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "Shared Memory" msgstr "Спільна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "X Server Memory" msgstr "Пам'ять X-сервера" -#: ../src/proctable.cpp:268 +#: ../src/proctable.cpp:249 #, no-c-format msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" +msgstr "% ЦПП" -#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "CPU Time" -msgstr "Час ЦП" +msgstr "Час ЦПП" -#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "Started" msgstr "Запущено" -#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Nice" msgstr "Рівень" -#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безпеки" -#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129 +#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Command Line" msgstr "Командний рядок:" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал очікування" -#: ../src/proctable.cpp:278 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Control Group" msgstr "Група керування" -#: ../src/proctable.cpp:279 +#: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Unit" -msgstr "Одиниця" +msgstr "Юніт" -#: ../src/proctable.cpp:280 +#: ../src/proctable.cpp:261 msgid "Session" msgstr "Сеанс" @@ -1134,35 +1196,36 @@ msgstr "Сеанс" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:283 +#: ../src/proctable.cpp:264 msgid "Seat" -msgstr "Місце" +msgstr "Робоче місце" -#: ../src/proctable.cpp:284 +#: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126 +#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../src/proctable.cpp:1108 +#: ../src/proctable.cpp:1091 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Середнє навантаження за останні 1, 5, 15 хвилин: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420 +#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/procproperties.cpp:240 +#: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" -msgstr "Властивості процесу" +msgstr "Ціхи процесу" -#: ../src/procproperties.cpp:260 +#: ../src/procproperties.cpp:262 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "Властивості процесу \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Ціхи процесу \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit @@ -1178,35 +1241,35 @@ msgstr "Випуск %s %s" msgid "%d-bit" msgstr "%d-біт" -#: ../src/sysinfo.cpp:804 +#: ../src/sysinfo.cpp:819 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:816 +#: ../src/sysinfo.cpp:835 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:829 +#: ../src/sysinfo.cpp:852 msgid "Hardware" msgstr "Пристрої" -#: ../src/sysinfo.cpp:834 +#: ../src/sysinfo.cpp:857 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../src/sysinfo.cpp:838 +#: ../src/sysinfo.cpp:861 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:846 +#: ../src/sysinfo.cpp:869 msgid "System Status" msgstr "Стан системи" -#: ../src/sysinfo.cpp:851 +#: ../src/sysinfo.cpp:874 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступний дисковий простір:" @@ -1254,47 +1317,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КіБ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МіБ" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГіБ" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:174 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g кбіт" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:175 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g Мбіт" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:176 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g Гбіт" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:177 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g Тбіт" -#: ../src/util.cpp:188 +#: ../src/util.cpp:192 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1302,7 +1365,7 @@ msgstr[0] "%u біт" msgstr[1] "%u біти" msgstr[2] "%u бітів" -#: ../src/util.cpp:189 +#: ../src/util.cpp:193 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1311,7 +1374,7 @@ msgstr[1] "%u байти" msgstr[2] "%u байтів" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:583 +#: ../src/util.cpp:587 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" |