diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-10 18:04:24 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-10 18:04:24 +0100 |
commit | 79fb6068b463f3f2b46e1bd1e3fe23a26bc65b49 (patch) | |
tree | a1c8576071ccfa4b5b8556e13468fd2f719557da /po/zh_CN.po | |
parent | 03cbd69fcc9e024f47a5c4497747121a48fd5794 (diff) | |
download | mate-system-monitor-79fb6068b463f3f2b46e1bd1e3fe23a26bc65b49.tar.bz2 mate-system-monitor-79fb6068b463f3f2b46e1bd1e3fe23a26bc65b49.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 135 |
1 files changed, 67 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 11daa62..d31aa07 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,18 +7,17 @@ # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 # Wylmer Wang, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # liushuyu011 <[email protected]>, 2018 -# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: biqiu-ssw <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "一个用于 MATE 桌面的进程与资源监视器" +msgstr "用于 MATE 桌面的进程与资源监视器" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "设备" msgid "Directory" msgstr "目录" -#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252 +#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:182 ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -155,45 +154,45 @@ msgstr "%b月%d日%p %l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%b月%d日" -#: ../src/gsm_color_button.c:195 +#: ../src/gsm_color_button.c:158 msgid "Fraction" msgstr "分数" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:197 +#: ../src/gsm_color_button.c:160 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "饼状图颜色拾取器" -#: ../src/gsm_color_button.c:204 +#: ../src/gsm_color_button.c:167 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/gsm_color_button.c:205 +#: ../src/gsm_color_button.c:168 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "颜色选择对话框标题" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 +#: ../src/gsm_color_button.c:169 ../src/gsm_color_button.c:593 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:212 +#: ../src/gsm_color_button.c:175 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:213 +#: ../src/gsm_color_button.c:176 msgid "The selected color" msgstr "选中的颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:220 +#: ../src/gsm_color_button.c:183 msgid "Type of color picker" msgstr "颜色拾取器类型" -#: ../src/gsm_color_button.c:539 +#: ../src/gsm_color_button.c:507 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "接收到非法颜色数据\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:640 +#: ../src/gsm_color_button.c:616 msgid "Click to set graph colors" msgstr "点击以设置图形颜色" @@ -205,15 +204,15 @@ msgstr "监视器(_M)" #: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +msgstr "编辑(_E)" #: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +msgstr "视图(_V)" #: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" #: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" @@ -261,11 +260,11 @@ msgstr "杀死进程(_K)" #: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" -msgstr "立即强行结束一个进程" +msgstr "立即强行结束进程" #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "更改优先级 (_C)" +msgstr "更改优先级(_C)" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -434,16 +433,16 @@ msgstr "CPU%d" #: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" -msgstr "内存和交换历史" +msgstr "内存和交换空间占用历史" #: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" -msgstr "记忆" +msgstr "内存" #: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" -msgstr "交换" +msgstr "交换空间" #: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "正在接收" #: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" -msgstr "总计已接收" +msgstr "总计接收" #: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "正在发送" #: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" -msgstr "总计已发送" +msgstr "总计发送" #. procman_create_sysinfo_view(); #: ../src/interface.cpp:705 @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "内存映射" #: ../src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "进程“%s”(PID %u)的内存映像(_M):" +msgstr "进程“%s” (PID %u) 的内存映射(_M):" #: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -645,7 +644,7 @@ msgstr "打开的文件" #: ../src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "进程“%s”(PID %u)所打开的文件(_F):" +msgstr "进程“%s” (PID %u) 所打开的文件(_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "主窗体大小和位置,格式为 (宽度, 高度, X 座标, Y 座标 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "如果设为 TRUE,将以最大化模式打开主窗口,并忽略之前保存的窗口大小和位置值。" +msgstr "如果设为 True,将以最大化模式打开主窗口,并忽略之前保存的窗口大小和位置值。" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "以树型显示进程依赖关系" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" +msgstr "使用 Solaris 模式显示 CPU 占用" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -671,7 +670,7 @@ msgid "" "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" -"如果为 TRUE,系统监视器将以 \"Solaris 模式\" 工作,任务的 CPU 使用量将被除以总的 CPU 数目。否则它将以 \"Irix " +"如果为 True,系统监视器将以 \"Solaris 模式\" 工作,任务的 CPU 使用量将被除以总的 CPU 数目。否则它将以 \"Irix " "模式\" 工作。" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 @@ -699,7 +698,7 @@ msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "是否显示关于全部文件系统的信息(包含 \"autofs\" 和 \"procfs\" 此类的文件系统)。您可以通过此功能获得全部目前已挂载的文件系统。" +msgstr "是否显示关于所有文件系统的信息(包含 \"autofs\" 和 \"procfs\" 此类的文件系统)。您可以通过此功能获得全部目前已挂载的文件系统。" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -723,27 +722,27 @@ msgstr "0 代表系统信息,1 代表进程列表,2 代表资源,3 代表� #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "默认 CPU 图表颜色" +msgstr "默认的 CPU 图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "图形中 CPU 的默认颜色" +msgstr "默认的 CPU 图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph memory color" -msgstr "默认内存图表颜色" +msgstr "默认的内存图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph swap color" -msgstr "图形中交换区的默认颜色" +msgstr "默认的交换区域图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "图形中网络流入流量的默认颜色" +msgstr "默认的网络入口流量图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "图形中网络流出流量的默认颜色" +msgstr "默认的网络出口流量图表颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show network traffic in bits" @@ -901,59 +900,59 @@ msgstr "启动时显示进程“等候频道”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "进程 \"控制组\" 列的宽度" +msgstr "进程“控制组”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"控制组\" 列" +msgstr "启动时显示进程“控制组”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "进程 \"单元\" 列的宽度" +msgstr "进程“单元”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"单元\" 列" +msgstr "启动时显示进程“单元”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "进程 \"会话\" 列的宽度" +msgstr "进程“会话”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"会话\" 列" +msgstr "启动时显示进程“会话”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "进程 \"座位\" 列的宽度" +msgstr "进程“座位”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"座位\" 列" +msgstr "启动时显示进程“座位”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "进程 \"所有者\" 列的宽度" +msgstr "进程“所有者”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"所有者\" 列" +msgstr "启动时显示进程“所有者”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "进程 \"优先级\" 列的宽度" +msgstr "进程“优先级”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "启动时显示进程 \"优先级\" 列" +msgstr "启动时显示进程“优先级”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort column" -msgstr "磁盘视图列顺序" +msgstr "磁盘视图列排序" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" -msgstr "磁盘视图列顺序" +msgstr "磁盘视图排序" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" @@ -961,59 +960,59 @@ msgstr "磁盘视图列顺序" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "磁盘 \"设备\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“设备”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"设备\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“设备”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "磁盘 \"目录\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“目录”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"目录\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“目录”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "磁盘 \"类别\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“类别”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"类别\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“类别”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "磁盘 \"总量\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“总量”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"总量\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“总量”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "磁盘 \"空闲\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“空闲”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"空闲\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“空闲”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "磁盘 \"可用\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“可用”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"可用\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“可用”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "磁盘 \"已用\" 列的宽度" +msgstr "磁盘“已用”列的宽度" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "启动时显示磁盘 \"已用\" 列" +msgstr "启动时显示磁盘“已用”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr "图形" #: ../src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" -msgstr "_更新间隔,以 1/10 秒计:" +msgstr "更新间隔,以 1/10 秒计(_U):" #: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "所有者" msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../src/proctable.cpp:1091 +#: ../src/proctable.cpp:1108 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "前一分钟、五分钟、十五分钟的平均负载:%0.2f,%0.2f,%0.2f" |