summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-22 15:40:44 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-22 15:40:44 +0100
commit94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 (patch)
treedfdc32fff96a04fbc0617df84196817e5ccd60eb /po/zh_CN.po
parent11103a1731d0eec0ce55e2f4ddf4ea62ff835a8f (diff)
downloadmate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.bz2
mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po891
1 files changed, 470 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f0e727e..0b5921e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
# Wylmer Wang, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# liushuyu011 <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# zhineng404 <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 10:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: zhineng404 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,69 +25,82 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr "MATE 系统监视器"
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
msgstr "用于 MATE 桌面的进程与资源监视器"
-#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
-"running processes on your system. It also provides an overview of available "
-"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
-" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
-" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
-" home page. </p>"
+"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running "
+"processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory."
msgstr ""
-"<p> MATE 系统监视器可以让你以图形化的界面来操作正在运行的进程。它还提供了可用资源的概览, 比如 CPU 和 RAM 的空闲状况。 </p> "
-"<p> MATE 系统监视器是 GNOME 系统监视器的一个分支, 并且它还是 MATE 桌面环境的一部分。如果你想了解更多关于 MATE 和 "
-"系统监视器的知识, 请访问它们的项目页面。</p>"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-msgid "MATE System Monitor"
-msgstr "MATE 系统监视器"
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE "
+"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System "
+"Monitor, please visit the project's home page."
+msgstr ""
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:203
-#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:713
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203
+#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713
msgid "System Monitor"
msgstr "系统监视器"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:205
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "查看当前进程及监视系统状态"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15
+msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;"
+msgstr ""
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
msgid "Kill process"
msgstr "杀死进程"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgstr "控制其他用户的进程需要特权"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
msgstr "调整进程优先级"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "调整进程优先级需要特权"
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "显示系统标签"
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "显示进程标签"
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "显示资源标签"
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "显示文件系统标签"
-#: ../src/callbacks.cpp:185
+#: src/callbacks.cpp:185
msgid ""
"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -97,7 +110,7 @@ msgstr ""
"系统监视器是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU GPL(GNU 通用公共许可) "
"许可对其再发放和/或修改该软件;您可以使用第二版或任何更新的版本。"
-#: ../src/callbacks.cpp:189
+#: src/callbacks.cpp:189
msgid ""
"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -105,7 +118,7 @@ msgid ""
" more details."
msgstr "系统监视器发行的目的是希望它对您有用,但没有任何担保;包含针对商业或其它特定应用目的。请查阅 GNU 公共许可证以获得更多细节。"
-#: ../src/callbacks.cpp:193
+#: src/callbacks.cpp:193
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -114,21 +127,18 @@ msgstr ""
"你应该已经随系统监视器收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信给 The Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/callbacks.cpp:204
+#: src/callbacks.cpp:205
msgid "About System Monitor"
msgstr "关于系统监视器"
-#: ../src/callbacks.cpp:207
+#: src/callbacks.cpp:207
msgid ""
"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
-"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
-"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
-"Copyright © 2011-2019 MATE 开发者"
-#: ../src/callbacks.cpp:214
+#: src/callbacks.cpp:214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
@@ -142,570 +152,548 @@ msgstr ""
"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016"
-#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: ../src/disks.cpp:339
+#: src/disks.cpp:346
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:182 ../src/openfiles.cpp:252
+#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../src/disks.cpp:341
+#: src/disks.cpp:348
msgid "Total"
msgstr "总数"
-#: ../src/disks.cpp:342
+#: src/disks.cpp:349
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: ../src/disks.cpp:343
+#: src/disks.cpp:350
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: ../src/disks.cpp:344
+#: src/disks.cpp:351
msgid "Used"
msgstr "已用"
-#. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../src/e_date.c:162
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "今天%p %l:%M"
-
-#: ../src/e_date.c:171
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "昨天%p %l:%M"
-
-#: ../src/e_date.c:183
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a%p %l:%M"
-
-#: ../src/e_date.c:191
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b月%d日%p %l:%M"
-
-#: ../src/e_date.c:193
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y年%b月%d日"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "分数"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:160
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "饼状图颜色拾取器"
-#: ../src/gsm_color_button.c:167
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../src/gsm_color_button.c:168
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框标题"
-#: ../src/gsm_color_button.c:169 ../src/gsm_color_button.c:593
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: ../src/gsm_color_button.c:175
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
-#: ../src/gsm_color_button.c:176
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"
-#: ../src/gsm_color_button.c:183
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "颜色拾取器类型"
-#: ../src/gsm_color_button.c:507
+#: src/gsm_color_button.c:504
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "接收到非法颜色数据\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:616
+#: src/gsm_color_button.c:613
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "点击以设置图形颜色"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "监视器(_M)"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/interface.cpp:54
+#: src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "搜索打开的文件(_O)"
-#: ../src/interface.cpp:57
+#: src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "搜索打开的文件"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: src/interface.cpp:58
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/interface.cpp:59
+#: src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "退出程序"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "停止进程(_S)"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "停止进程"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "继续进程(_C)"
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "如果进程已停止,则继续进程"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
+#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "结束进程(_E)"
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "强行中止一个进程"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
+#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "杀死进程(_K)"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "立即强行结束进程"
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority"
msgstr "更改优先级(_C)"
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "更改一个进程的优先级"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: src/interface.cpp:73
msgid "_Preferences"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../src/interface.cpp:74
+#: src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "配置应用程序"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "刷新进程列表"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "内存映像(_M)"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "打开与进程关联的内存映像"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "打开的文件(_F)"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "查看进程所打开的文件"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: src/interface.cpp:84
msgid "_Properties"
msgstr "属性 (_P)"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
msgstr "显示关于进程的额外信息"
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
-#: ../src/interface.cpp:89
+#: src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "打开手册"
-#: ../src/interface.cpp:90
+#: src/interface.cpp:90
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "关于此应用程序"
-#: ../src/interface.cpp:96
+#: src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "依赖关系(_D)"
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "显示进程间的父子关系"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "活动的进程(_A)"
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "显示活动的进程"
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "全部进程(_L)"
-#: ../src/interface.cpp:107
+#: src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "显示全部进程"
-#: ../src/interface.cpp:108
+#: src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "我的进程(_Y)"
-#: ../src/interface.cpp:109
+#: src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "仅显示用户所有的进程"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167
msgid "Very High"
msgstr "非常高"
-#: ../src/interface.cpp:115
+#: src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "设置进程优先级为非常高"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../src/interface.cpp:117
+#: src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
msgstr "设置进程优先级为高"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/interface.cpp:119
+#: src/interface.cpp:119
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "设置进程优先级为正常"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
msgstr "设置进程优先级为低"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175
msgid "Very Low"
msgstr "非常低"
-#: ../src/interface.cpp:123
+#: src/interface.cpp:123
msgid "Set process priority to very low"
msgstr "设置进程优先级为非常低"
-#: ../src/interface.cpp:124
+#: src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: ../src/interface.cpp:125
+#: src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
msgstr "手动设置进程优先级"
-#: ../src/interface.cpp:231
+#: src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "结束进程(_P)"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "为 '%s' 拾取一个颜色"
-#: ../src/interface.cpp:290
+#: src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "CPU 历史"
-#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125
+#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:335
+#: src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:357
+#: src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "内存和交换空间占用历史"
-#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
-#: ../src/procproperties.cpp:119
+#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127
msgid "Memory"
msgstr "内存"
-#: ../src/interface.cpp:415
+#: src/interface.cpp:415
msgid "Swap"
msgstr "交换空间"
-#: ../src/interface.cpp:439
+#: src/interface.cpp:439
msgid "Network History"
msgstr "网络历史"
-#: ../src/interface.cpp:472
+#: src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
-#: ../src/interface.cpp:494
+#: src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
msgstr "总计接收"
-#: ../src/interface.cpp:513
+#: src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: ../src/interface.cpp:535
+#: src/interface.cpp:535
msgid "Total Sent"
msgstr "总计发送"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:705
+#: src/interface.cpp:705
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554
+#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554
msgid "Processes"
msgstr "进程"
-#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
+#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
msgstr "资源"
-#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
-#: ../src/procdialogs.cpp:736
+#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736
msgid "File Systems"
msgstr "文件系统"
-#: ../src/load-graph.cpp:176
+#: src/load-graph.cpp:176
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u 秒"
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
msgstr "不可用"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:353
+#: src/load-graph.cpp:352
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "已用 %s (%.1f%%),总量为 %s"
-#: ../src/lsof.cpp:123
+#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/秒"
+
+#: src/lsof.cpp:123
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "‘%s’ 不是有效的 Perl 正则表达式。"
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
msgstr "进程"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: src/lsof.cpp:282
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305
+#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
+#: src/lsof.cpp:309
msgid "Search for Open Files"
msgstr "搜索打开的文件"
-#: ../src/lsof.cpp:336
+#: src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "名称包含(_N):"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: src/lsof.cpp:357
msgid "C_lear"
msgstr "清除 (_L)"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: src/lsof.cpp:361
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "区分大小写"
-#: ../src/lsof.cpp:369
+#: src/lsof.cpp:369
msgid "S_earch results:"
msgstr "搜索结果(_E):"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: src/memmaps.cpp:307
msgid "VM Start"
msgstr "VM 开始于"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: src/memmaps.cpp:309
msgid "VM End"
msgstr "VM 终止于"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:311
+#: src/memmaps.cpp:311
msgid "VM Size"
msgstr "VM 大小"
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: src/memmaps.cpp:312
msgid "Flags"
msgstr "标志"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:314
+#: src/memmaps.cpp:314
msgid "VM Offset"
msgstr "VM 偏移"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:317
+#: src/memmaps.cpp:317
msgid "Private clean"
msgstr "未被修改的私有内存"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:320
+#: src/memmaps.cpp:320
msgid "Private dirty"
msgstr "已被修改的私有内存"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:323
+#: src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
msgstr "未被修改的共享内存"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
msgstr "已被修改的共享内存"
-#: ../src/memmaps.cpp:328
+#: src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:432
+#: src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
msgstr "内存映射"
-#: ../src/memmaps.cpp:444
+#: src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "进程“%s” (PID %u) 的内存映射(_M):"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "管道"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6 网络连接"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4 网络连接"
-#: ../src/openfiles.cpp:46
+#: src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "本地套接字"
-#: ../src/openfiles.cpp:48
+#: src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "对象"
-#: ../src/openfiles.cpp:324
+#: src/openfiles.cpp:324
msgid "Open Files"
msgstr "打开的文件"
-#: ../src/openfiles.cpp:345
+#: src/openfiles.cpp:345
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "进程“%s” (PID %u) 所打开的文件(_F):"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "主窗体大小和位置,格式为 (宽度, 高度, X 座标, Y 座标)"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10
msgid ""
"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
" are ignored."
msgstr "如果设为 True,将以最大化模式打开主窗口,并忽略之前保存的窗口大小和位置值。"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "以树型显示进程依赖关系"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "使用 Solaris 模式显示 CPU 占用"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -714,364 +702,426 @@ msgstr ""
"如果为 True,系统监视器将以 \"Solaris 模式\" 工作,任务的 CPU 使用量将被除以总的 CPU 数目。否则它将以 \"Irix "
"模式\" 工作。"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "启用/禁用平滑刷新"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "杀死进程时显示警告对话框"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "更新进程视图的时间间隔,以毫秒计"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "更新图形的时间间隔,以毫秒计"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "是否显示关于全部文件系统的信息"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr "是否显示关于所有文件系统的信息(包含 \"autofs\" 和 \"procfs\" 此类的文件系统)。您可以通过此功能获得全部目前已挂载的文件系统。"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "更新设备列表的时间间隔,以毫秒计"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "确定默认情况下要显示哪些进程。0 代表全部,1 代表用户,2 代表活动"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "保存目前查看的标签"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 代表系统信息,1 代表进程列表,2 代表资源,3 代表磁盘列表"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
msgid "Default graph CPU color"
msgstr "默认的 CPU 图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "默认的 CPU 图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
msgid "Default graph memory color"
msgstr "默认的内存图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189
msgid "Default graph swap color"
msgstr "默认的交换区域图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "默认的网络入口流量图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "默认的网络出口流量图表颜色"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "使用字节显示网络通讯量"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212
msgid "Process view sort column"
msgstr "进程视图排序列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216
msgid "Process view columns order"
msgstr "进程视图列顺序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220
msgid "Process view sort order"
msgstr "进程视图排序顺序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Width of process 'Name' column"
msgstr "进程“名称”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228
msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“名称”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232
msgid "Width of process 'User' column"
msgstr "进程“用户”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236
msgid "Show process 'User' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“用户”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240
msgid "Width of process 'Status' column"
msgstr "进程“状态”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244
msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“状态”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgstr "进程“虚拟内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“虚拟内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgstr "进程“常驻内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“常驻内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgstr "进程“可写内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“可写内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgstr "进程“共享内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“共享内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgstr "进程“X 服务器内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“X 服务器内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-#, no-c-format
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288
+#, c-format
msgid "Width of process '% CPU' column"
msgstr "进程“CPU 百分比”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292
+#, c-format
msgid "Show process '% CPU' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“CPU 百分比”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgstr "进程“CPU 时间”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“CPU 时间”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "进程“启动时间”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308
msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“启动时间”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "进程“Nice 值”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“Nice 值”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320
msgid "Width of process 'ID' column"
msgstr "进程“ID”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324
msgid "Show process 'ID' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“ID”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328
msgid "Width of process 'Security Context' column"
msgstr "进程“安全上下文”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332
msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“安全上下文”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336
msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgstr "进程“命令行”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“命令行”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344
msgid "Width of process 'Memory' column"
msgstr "进程“内存”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“内存”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "等候频道列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“等候频道”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "进程“控制组”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“控制组”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "进程“单元”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“单元”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "进程“会话”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“会话”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "进程“座位”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“座位”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "进程“所有者”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "启动时显示进程“所有者”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "进程“优先级”列的宽度"
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400
+msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404
+msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408
+msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412
+msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416
+msgid "Width of process “Disk Read” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420
+msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424
+msgid "Width of process “Disk Write” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428
+msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432
+msgid "Width of process “Priority” column"
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "启动时显示进程“优先级”列"
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436
+msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442
msgid "Disk view sort column"
msgstr "磁盘视图列排序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446
msgid "Disk view sort order"
msgstr "磁盘视图排序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450
msgid "Disk view columns order"
msgstr "磁盘视图列顺序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "磁盘“设备”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“设备”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "磁盘“目录”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“目录”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "磁盘“类别”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“类别”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "磁盘“总量”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“总量”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "磁盘“空闲”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“空闲”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "磁盘“可用”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“可用”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "磁盘“已用”列的宽度"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "启动时显示磁盘“已用”列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512
msgid "Memory map sort column"
msgstr "内存映射列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516
msgid "Memory map sort order"
msgstr "内存映射列顺序"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522
msgid "Open files sort column"
msgstr "开启文件列"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526
msgid "Open files sort order"
msgstr "开启文件列顺序"
-#: ../src/procactions.cpp:76
+#: src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
@@ -1080,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"无法将 PID 为 %d 的进程优先级更改为 %d。\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:156
+#: src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -1090,199 +1140,199 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:73
+#: src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "要杀死选中的进程 “%s” (PID: %u) 吗?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "杀死进程可能导致您的数据损坏,打断当前会话,甚至造成安全隐患。只应杀死不响应的进程。"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "要终止选中的进程 “%s” (PID: %u) 吗?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr "终止进程可能导致您的数据损坏,打断当前会话,甚至造成安全隐患。只应终止不响应的进程。"
-#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
+#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(优先级%s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:170
+#: src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "更改进程 “%s” (PID: %u) 的优先级"
-#: ../src/procdialogs.cpp:182
+#: src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "改变优先级(_P)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:205
+#: src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Nice 值:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "备忘:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "进程的优先级由它的 nice 值决定。低的 nice 值对应于高优先级。"
-#: ../src/procdialogs.cpp:472
+#: src/procdialogs.cpp:472
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: ../src/procdialogs.cpp:531
+#: src/procdialogs.cpp:531
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "系统监视器首选项"
-#: ../src/procdialogs.cpp:561
+#: src/procdialogs.cpp:561
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755
+#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "更新间隔,以秒计(_U):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:605
+#: src/procdialogs.cpp:605
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "启用平滑刷新(_S)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:618
+#: src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "结束或杀死进程前警告(_K)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:631
+#: src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "除 CPU 使用量以 CPU 数量"
-#: ../src/procdialogs.cpp:632
+#: src/procdialogs.cpp:632
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris 模式"
-#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789
+#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789
msgid "Information Fields"
msgstr "信息域"
-#: ../src/procdialogs.cpp:662
+#: src/procdialogs.cpp:662
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "此列表中显示的进程信息(_N):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:674
+#: src/procdialogs.cpp:674
msgid "Graphs"
msgstr "图形"
-#: ../src/procdialogs.cpp:693
+#: src/procdialogs.cpp:693
msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
msgstr "更新间隔,以 1/10 秒计(_U):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:713
+#: src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "以字节为单位显示网络速度"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
msgstr "显示全部文件系统 (_A)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:802
+#: src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "列表中显示的文件系统信息(_N):"
-#: ../src/procman.cpp:662
+#: src/procman.cpp:662
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "简单的进程和系统监视器。"
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116
+#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124
msgid "Process Name"
msgstr "进程名"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117
+#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118
+#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120
+#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128
msgid "Virtual Memory"
msgstr "虚拟内存"
-#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121
+#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129
msgid "Resident Memory"
msgstr "驻留内存"
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122
+#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130
msgid "Writable Memory"
msgstr "可写内存"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123
+#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131
msgid "Shared Memory"
msgstr "共享内存"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124
+#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132
msgid "X Server Memory"
msgstr "X 服务器内存"
-#: ../src/proctable.cpp:249
+#: src/proctable.cpp:250
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126
+#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU 时间"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127
+#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137
msgid "Started"
msgstr "开始于"
-#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
msgid "Security Context"
msgstr "安全环境"
-#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143
msgid "Waiting Channel"
msgstr "等候频道"
-#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144
msgid "Control Group"
msgstr "控制组"
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: src/proctable.cpp:261
msgid "Unit"
msgstr "单元"
-#: ../src/proctable.cpp:261
+#: src/proctable.cpp:262
msgid "Session"
msgstr "会话"
@@ -1290,181 +1340,180 @@ msgstr "会话"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:264
+#: src/proctable.cpp:265
msgid "Seat"
msgstr "座位"
-#: ../src/proctable.cpp:265
+#: src/proctable.cpp:266
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133
+msgid "Disk Read Total"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134
+msgid "Disk Write Total"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:269
+msgid "Disk Read"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:270
+msgid "Disk Write"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: ../src/proctable.cpp:1108
+#: src/proctable.cpp:1153
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "前一分钟、五分钟、十五分钟的平均负载:%0.2f,%0.2f,%0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420
+#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107
+#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369
+#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: ../src/procproperties.cpp:242
+#: src/procproperties.cpp:252
msgid "Process Properties"
msgstr "进程属性"
-#: ../src/procproperties.cpp:262
+#: src/procproperties.cpp:272
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "进程 \"%s\" (PID %u) 的属性:"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#: src/sysinfo.cpp:82
#, c-format
msgid "Release %s %s"
msgstr "版本 %s %s"
+#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit
+#: src/sysinfo.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%s Version"
+msgstr "%s 版本"
+
+#. Translators: The string parameter is release version (codename)
+#: src/sysinfo.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "版本 %s"
+
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#: src/sysinfo.cpp:137
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d 位"
-#: ../src/sysinfo.cpp:807
+#: src/sysinfo.cpp:298
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/sysinfo.cpp:971
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "内核 %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:820
+#: src/sysinfo.cpp:984
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:834
+#: src/sysinfo.cpp:998
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: ../src/sysinfo.cpp:839
+#: src/sysinfo.cpp:1003
msgid "Memory:"
msgstr "内存:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:843
+#: src/sysinfo.cpp:1006
msgid "Processor:"
msgstr "处理器:"
+#: src/sysinfo.cpp:1008
+msgid "Graphics:"
+msgstr "图形:"
+
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:851
+#: src/sysinfo.cpp:1013
msgid "System Status"
msgstr "系统状态"
-#: ../src/sysinfo.cpp:856
+#: src/sysinfo.cpp:1018
msgid "Available disk space:"
msgstr "可用的磁盘空间:"
-#: ../src/util.cpp:30
+#: src/util.cpp:31
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "今天%p %l:%M"
+
+#: src/util.cpp:33
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "昨天%p %l:%M"
+
+#: src/util.cpp:35
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a%p %l:%M"
+
+#: src/util.cpp:37
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b月%d日%p %l:%M"
+
+#: src/util.cpp:39
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Y年%b月%d日"
+
+#: src/util.cpp:57
msgid "Running"
msgstr "运行中"
-#: ../src/util.cpp:34
+#: src/util.cpp:61
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: ../src/util.cpp:38
+#: src/util.cpp:65
msgid "Zombie"
msgstr "僵死"
-#: ../src/util.cpp:42
+#: src/util.cpp:69
msgid "Uninterruptible"
msgstr "不可中断"
-#: ../src/util.cpp:46
+#: src/util.cpp:73
msgid "Sleeping"
msgstr "睡眠中"
#. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:101
+#: src/util.cpp:128
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%u周%u天"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:105
+#: src/util.cpp:132
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%u天%02u小时"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:109
+#: src/util.cpp:136
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:112
+#: src/util.cpp:139
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../src/util.cpp:166
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../src/util.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../src/util.cpp:168
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../src/util.cpp:169
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
-
-#: ../src/util.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%.3g kbit"
-msgstr "%.3g kbit"
-
-#: ../src/util.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%.3g Mbit"
-msgstr "%.3g Mbit"
-
-#: ../src/util.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%.3g Gbit"
-msgstr "%.3g Gbit"
-
-#: ../src/util.cpp:173
-#, c-format
-msgid "%.3g Tbit"
-msgstr "%.3g Tbit"
-
-#: ../src/util.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u 比特"
-
-#: ../src/util.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 字节"
-
-#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:583
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/秒"