summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS5
-rw-r--r--po/cmn.po1089
-rw-r--r--po/es_MX.po1091
-rw-r--r--po/kk.po1087
-rw-r--r--po/nah.po1091
-rw-r--r--po/ur.po1090
6 files changed, 5453 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a27bd55..44a48eb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ bn_IN
bs
ca
ca@valencia
+cmn
cs
cy
da
@@ -25,6 +26,7 @@ en_GB
en@shaw
eo
es
+es_MX
et
eu
fa
@@ -41,6 +43,7 @@ id
it
ja
ka
+kk
kn
ko
ku
@@ -55,6 +58,7 @@ ml
mn
mr
ms
+nah
nb
nds
ne
@@ -83,6 +87,7 @@ th
tr
ug
uk
+ur
vi
zh_CN
zh_HK
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
new file mode 100644
index 0000000..071b7f7
--- /dev/null
+++ b/po/cmn.po
@@ -0,0 +1,1089 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008
+# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cmn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+msgid "System Monitor"
+msgstr "系統監控"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "顯示系統分頁"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr "趙惟倫 <[email protected]>, 2012, 2013\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+msgid "Directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+msgid "Total"
+msgstr "總數"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Free"
+msgstr "剩餘"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Available"
+msgstr "可用空間"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Used"
+msgstr "已使用"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "今天 %p %l:%M"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "昨天 %p %l:%M"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a%p %l:%M"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%m 月 %d 日 %p %l:%M"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "主視窗寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "主視窗高度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相依性"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "啟用/停用平滑更新"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "程序列表每次更新的時間,以毫秒表示"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裡包括了像「autofs」和「procfs」這種檔案類型)。在取得目前所有掛載的檔案系統列表時會很有用。"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "儲存裝置列表每次更新的時間,以毫秒表示"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍的程序。"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 為系統資訊,1 為程序列表,2 為資源,3 為磁碟列表"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "圖表預設表示交換記憶的顏色"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "預設網路圖表(流入)的顏色"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "預設網路圖表(流出)的顏色"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "程序根據哪一欄排序"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "程序顯示欄的順序"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "排列程序的次序"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "程序欄中「程序名稱」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「程序名稱」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "程序欄中「擁有者」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「擁有者」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "程序欄中「狀態」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「狀態」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "程序欄中「虛擬記憶體」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「虛擬記憶體」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "程序欄中「常駐記憶體」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「常駐記憶體」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "程序欄中「可寫記憶體」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「可寫記憶體」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "程序欄中「分享記憶體」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「分享記憶體」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "程序欄中「X 伺服器記憶體」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「X 伺服器記憶體」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "程序欄中「CPU %」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「CPU %」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "程序欄中「CPU 運行時間」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「CPU 運行時間」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "程序欄中「開始時間」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「開始時間」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "程序欄中「Nice」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「Nice」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "程序欄中「PID」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「PID」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "程序欄中「SELinux 安全性內容」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「SELinux 安全性內容」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "程序欄中「參數」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「參數」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "程序欄中「預計記憶體使用量」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「預計記憶體使用量」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "程序欄中「等待頻道」的寬度"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "磁碟顯示欄位次序"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "分數"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "選取顏色"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "目前的顏色"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "選取的顏色"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "色彩選擇類型"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "監控(_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "搜尋已開啟檔案(_O)"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "搜尋已開啟檔案"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "離開本程式"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "停止程序(_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "停止程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "繼續程序(_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "繼續已被停止的程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "終止程序(_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "立刻以正常方式終止程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "強行終止程序(_K)"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "立刻強行終止程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "變更優先等級(_C)…"
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "變更程序的優先等級 (nice 值)"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "設定此程式"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "重新整理(_R)"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "重新整理程序列表"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "記憶對映(_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "顯示該程序的記憶對映情況"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "已開啟的檔案(_F)"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "顯示該程序開啟了哪些檔案"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "開啟使用手冊"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "關於此程式"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "相依關係(_D)"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "顯示各程序之間的主從關係"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "運行中的程序(_A)"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "顯示運行中的程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "所有程序(_L)"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "顯示所有程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "我的程序(_Y)"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "顯示使用者擁有的程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "終止程序(_P)"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU 使用量記錄"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "置換"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "網路記錄"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "接收中"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "總共接收"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "傳送中"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "總共傳送"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr "程序"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "資源"
+
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "檔案系統"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u 秒"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) / %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr "<b>錯誤</b>\n「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "程序"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "搜尋已開啟檔案"
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "名稱包含(_N):"
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "區分大小寫"
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "搜尋結果(_E):"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM 開始"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "VM 終結"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM 大小"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "旗標"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM Offset"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "記憶體內容未被修改"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "記憶體內容已被修改"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "分享記憶體未被修改"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "分享記憶體已被修改"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "記憶對映"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:626
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "程序 “%s”(_PID %u) 的記憶配置:"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "管道"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 網路連線"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 網路連線"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "本機 socket"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "類型不詳"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr "無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級變更為 %d。\n%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr "無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n%3$s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "是否強行終止指定的程序?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的程序。"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "是否終止已選的程序?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回應的程序。"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(非常高的優先等級)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(高優先等級)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(正常優先等級)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(低優先等級)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(非常低的優先等級)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr "變更優先等級"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "變更優先等級(_P)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_Nice 值:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "記錄:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "系統監控程式偏好設定"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr "運作方式"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "更新間隔(_U):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "啟用平滑更新(_S)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "Solaris 模式"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr "資訊欄"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "列表中顯示的程序資訊(_N):"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr "圖表"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "以位元顯示網路速度"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "顯示所有檔案系統(_A)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "列表中顯示的系統資訊(_N):"
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "簡易的程序和系統監視器。"
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "程序名稱"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "虛擬記憶體"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "常駐記憶體"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "可寫記憶體"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "分享記憶體"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X 伺服器記憶體"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "CPU 運行時間"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "已開始"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "安全性內容"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "命令列"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "等待頻道"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f,%0.2f,%0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "版本 %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "不明的 CPU 類型"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "核心 %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "MATE %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>硬體</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr "記憶體:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "處理器 %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr "處理器:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>系統狀態</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "磁碟可用空間:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "執行中"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "無法中斷"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "睡眠中"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u 位元"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 位元組"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
new file mode 100644
index 0000000..1906ca8
--- /dev/null
+++ b/po/es_MX.po
@@ -0,0 +1,1091 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# jrbec <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: jrbec <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor del Sistema"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Ver los procesos actuales y monitorear el estado del sistema"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "Mostrar la solapa del Sistema"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "¿?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hoy %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Ayer %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ancho de la Ventana principal"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Altura de la Ventana principal"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Si es TRUE, el monitor del sistema opera en 'modo Solaris' donde el uso del CPU está dividido por el total de números de CPUs. De otra manera opera en 'modo Irix'."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar refresco suave"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Mostrar diálogo de advertencia cuando se maten procesos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Tiempo en milisegundos entre actualizaciones de la vista de procesos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Determina cuales procesos mostrar por defecto. 0 es todo, 1 es usuario, y 2 es activo."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Guardar la solapa vista actualmente"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 para la información del sistema, 1 para la lista de procesos, 2 para los recursos y 3 para la lista de discos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de CPU"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de memoria"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica de intercambio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de entrada"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Color predeterminado de la gráfica del tráfico de red de salida"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Columna del orden de la vista de procesos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Orden de las columnas de la vista de procesos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Orden de la clasificación de vista de procesos"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'nombre' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'nombre' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'propietario' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'propietario' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'estado' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna \"estado\" del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria virtual' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria virtual' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria residente' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria escribible' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar columna 'memoria escribible' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria compartida' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria compartida' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'memoria del servidor X' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'memoria del servidor X' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Ancho de la columna '% CPU' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna '% CPU' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'Tiempo de CPU' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de CPU' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'tiempo de inicio' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'tiempo de inicio' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'prioridad' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'prioridad' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'PID' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'PID' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'contexto de seguridad SELinux' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'argumentos' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'argumentos' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'uso estimado de memoria' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'uso estimado de memoria' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Ancho de la columna 'Canal de Espera' del proceso"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Mostrar la columna 'Canal de Espera' del proceso al inicio"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fracción"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "Porcentaje completo para los selectores de color de pay"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "El título del diálogo de selección de color"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Escoja un color"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "Color Actual"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "El color seleccionado"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "Tipo de selector de color"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Dato de color recibido invalido\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "Pulse para establecer los colores de gráficas"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_Monitor"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "_Buscar Archivos Abiertos"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "Buscar archivos abiertos"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Salir del programa"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_Detener proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "Detener proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "_Continuar Proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "Continuar proceso si se detiene"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Terminar proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "Forzar proceso a terminar normalmente"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_Matar proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "Forzar proceso a terminar inmediatamente"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_Cambiar Prioridad..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "Cambiar el orden de prioridad del proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurar la aplicación"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refrescar"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "Refrescar la lista de procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Mapas de Memoria"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con el proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "_Abrir Archivos"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Abrir el manual"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "Acerca de esta aplicación"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Dependencias"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "Mostrar la relación de ascendencia entre los procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "Procesos _Activos"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "Mostrar los procesos activos"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_Todos los procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Mostrar todos los procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "M_is procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "Mostrar procesos pertenecientes al usuario"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Finalizar proceso"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historial de CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historial de Memoria e Intercambio"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambio"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "Historial de Red"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recibiendo"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "Total Recibido"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviando"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Total Enviado"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesos"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de archivos"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr "<b>Error</b>\n'%s' no es una expresión regular Perl válida.\n%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "Proceso"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Buscar archivos abiertos"
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "El _Nombre contiene:"
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Coincidencia insensible a capitalización"
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Resultados de la _búsqueda:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "Inicio MV"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "Fin MV"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "Tamaño MV"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "Desplazamiento MV"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "Privado limpio"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "Privado sucio"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "Nodo-i"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Mapas de memoria"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:626
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Mapas de _Memoria para el proceso \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "conducto"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "Conexión de red IPv6"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "Conexión de red IPv4"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "socket local"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "Archivos Abiertos"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Archivos abiertos por el proceso \"%s\" (PID %u): "
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr "No se puede cambiar la prioridad del proceso con pid %d a %d.\n%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr "No se puede matar el proceso con pid %d con la señal %d.\n%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "¿Matar los procesos seleccionados?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "Matar un proceso puede destruir datos, romper la sesión o introducir un riesgo d seguridad. Sólo procesos que no respondan deben ser matados."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "¿Finalizar los procesos seleccionados?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Finalizar un proceso puede destruir datos, romper la sesión o introducir un riesgo de seguridad. Sólo procesos que no respondan deben ser finalizados."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Prioridad Muy Alta)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Prioridad Alta)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Prioridad Normal)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Prioridad Baja)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Prioridad Muy Baja)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Cambiar prioridad"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Cambiar _Prioridad"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Valor _Nice"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr "La prioridad de un proceso está dada por su valor nice, Un bajo valor nice corresponde a una prioridad alta."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícono"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferencias del monitor de sistema"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Habilitar refresco _suave"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "Modo Solaris"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Campos de información"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_Información de los procesos mostrados en lista:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr "Gráficas"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "Mostrar la velocidad de la red en bits"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "_Información del sistema de archivos mostrados en lista:"
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "Un sencillo monitor de procesos y de sistema."
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "Nombre del Proceso"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "Memoria Virtual"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Memoria Residente"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "Memoria Escribible"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Memoria Compartida"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "Memoria del Servidor X"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "Tiempo de CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "Iniciado"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "Contexto de Seguridad"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linea de Comandos"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "Canal de espera"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Carga media para los últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "Lanzamiento %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "Modelo de CPU desconocido"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "Núcleo %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "MATE %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>Hardware</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr "Memoria:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "Procesador %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr "Procesador:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>Estado de Sistema</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "Espacio disponible en el disco"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutándose"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Ininterrumpible"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Durmiendo"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..43373e0
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1087 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-03 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+msgid "System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "Құрылғы"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+msgid "Directory"
+msgstr "Бума"
+
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+msgid "Total"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Free"
+msgstr "Бос"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Available"
+msgstr "Қолжетерлік"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process view sort column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process view columns order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process view sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "Ақпарат"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Түсті таңдаңыз"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Бағдарламаны жабу"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "Үрдіс_ті аяқтау "
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Жаңар_ту"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "Құра_масы"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "Бұл қолданба туралы"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "Жады"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr ""
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "Жүйелік"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурстар"
+
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл аты"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr ""
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:626
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "Ескерту:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr "Мінез-құлығы"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "Пайдаланушылық"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "Күйі"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "Ницца"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командалық жол"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr ""
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr ""
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "Орындалуда"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "Тоқтатылды"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f КБ"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f МБ"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
diff --git a/po/nah.po b/po/nah.po
new file mode 100644
index 0000000..fbce16e
--- /dev/null
+++ b/po/nah.po
@@ -0,0 +1,1091 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# jrbec <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 05:31+0000\n"
+"Last-Translator: jrbec <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nahuatl (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nah/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nah\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistema Tlachiani"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Tlachia axkan wilistlahtolme iwan yelistli ipan sistema tlachiani"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "Nextia ixtzontli in Sistema"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "Wastli"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+msgid "Directory"
+msgstr "Amatlapacholli"
+
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+msgid "Total"
+msgstr "Sen"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Free"
+msgstr "Tlanemanik"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Used"
+msgstr "Soltik"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Axkan %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Yalwa %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Koyawak ipan Weytlachialoyan"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Wehkapantik ipan Wey Tlachialoyan"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Nextia kuawkuawtik monekini wilistlahtolme"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Ihkin Solaris inik % CPU"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Intla TRUE, sistema-tlachiani tekipanoa ihkin 'Solaris' kan cpu tlamanilistli ipan se tekitl moxeloa ika sentlapowalli CPU. oksentlamantli tekipanos ipan 'Irix'."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Tlamakawa/Atlamakawa yamanik yankuilia"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Nextia xonexkak nonotzalistli ihkuak wilistlahtolmiktitok"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Kawitl ipan milisegundos yankuilistitlan ipan wilistlahtoltlachialli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Kawitl ipan ipan milisegundos yankuilistitlan ipan ixiptin"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Tlanonotzalislti itech nochi amanepantli sistema amosa nextilo"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Ma nextia tlanonotzalistli itech nochi amanepantli sistema (piwitok ihkin ken 'autofs' iwan 'procfs'). anewatzi inik tlachia se tlasentlaliamatl itech nochi axkanpantlalik amanepantli sistema."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Kawitl ipan milisegundos yankuilistitlan ipan wastliasentlaliamatl"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Tlacemitlawia tlein walistlahtolme nextia. 0 inik nochi, 1 inik usuario, wan 2 inik ainik"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Tlapia axkannestok ixtzontli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 inik tlanonotzalistli Sistema, 1 inik itlasentlaliamah wilistlahtolli, 2 inik recursos iwan 3 inik itlasentlaliamah disco"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik ixiptli cpu"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik ixiptli ilnamiktli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik ixiptli ilnamikpatlalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik kalakik ollin itech matlatl"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik kisak ollin itech matlatl"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Itlachialis wilistlahtolli temimilitekpana"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process view columns order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process view sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'tokaitl' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'axkatiani' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'yelistli' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'virtual ilnamiktli' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'neminik ilnamiktli' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'tlahkuilowak ilnamiktli' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'xeloak ilnamiktlil' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'ilnamiktli itech tlayekotini X' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'CPU %' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'CPU Kawitl' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'pewalik kawitl' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'prioridad' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'PID' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Nextia itemimil wilistlahtolli 'tlatolnelwayotin' ipan pewalli"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pehpena se tlapalli"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "Axkan tlapalli"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_Tlachiani"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "Tla_chia"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "Tla_pewalistli"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yankuilia"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_Nochi Wilistlahtolli"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Nextia nochi wilistlahtolme"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "Nowilistlahtol"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "Ilnamiktli"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr ""
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr "Wilistlahtolme"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "Recurso"
+
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u segundo"
+msgstr[1] "%u segundo"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "Wilistlahtolli"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr ""
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:626
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "Kawitl CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "Yollohtli %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "MATE %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr "Ilnamiktli:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "Kuatlapoalkalli %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr "Kuatlapoalkalli:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "tlalotok"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "Telketzak"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Atelketzak"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Kochtok"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..d5471d8
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,1090 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+msgid "System Monitor"
+msgstr "نظام کا مانیٹر"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "حالیہ عمل کاریاں اور نظام کی حالت دیکھیں"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "نظام کا ٹیب دکھائیں"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr "محمد علی مکی\[email protected]\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "آلہ"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+msgid "Directory"
+msgstr "ڈائریکٹری"
+
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "نوعیت"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+msgid "Total"
+msgstr "میزان"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Free"
+msgstr "خالی"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Available"
+msgstr "دستیاب"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Used"
+msgstr "استعمال شُدہ"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "آج %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "گُزشتہ کل %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "مرکزی دریچے کی چوڑائی"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "مرکزی دریچے کی اونچائی"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "ہموار تازگی فعال/معطل کریں"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "حالیہ دیکھا گیا ٹیب محفوظ کرتا ہے"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 نظام کی معلومات کے لیے، 1 عمل کاریوں کی فہرست کے لیے، 2 وسائل کے لیے اور 3 ڈسکوں کی فہرست کے لیے"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "عمل کاری کے منظر کے کالم چھانٹیں"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "عمل کاری منظر کے کالموں کی ترتیب"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "عمل کاری منظر کے چھانٹنے کی ترتیب"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "کسر"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "عُنوان"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "رنگ کے انتخاب کے مکالمے کا عُنوان"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "رنگ چُنیں"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "حالیہ رنگ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "منتخب کردہ رنگ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "رنگ چُنندہ کی نوعیت"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ناموزوں رنگ کوائف موصول ہوئے\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "گراف کا رنگ مُتعین کرنے کے لیے کلک کریں"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_مانیٹر"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تدوین"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "_منظر"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_ہدایات"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "_کھلی فائلیں تلاش کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "کھلی فائلیں تلاش کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "پروگرام کو برخاست کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_عمل کاری کو روکیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "عمل کاری کو روکیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "عمل کاری کو _جاری رکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "اگر عمل کاری رک گئی ہے تو اسے جاری کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "عمل کاری کو _ختم کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "عمل کاری پر زور دیں کہ وہ حسبِ معمول ختم ہوجائے"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_عمل کاری کو _قتل کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "عمل کاری پر زور دیں کہ وہ فوری طور پر ختم ہوجائے"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "تقدم _بدلیں..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "عمل کاری کے تقدم کی ترتیب بدلیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "اطلاقیہ کی تشکیل کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_تازہ کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "عمل کاریوں کی فہرست تازہ کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_یادداشت کے نقشے"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "عمل کاری سے متعلق یادداشت کے نقشے کھولیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "_فائلیں کھولیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "عمل کاری کی طرف سے کھولی گئی فائلیں دیکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ہدایات کے موضوعات"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "ٹرمنل کھولیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "اس اطلاقیے کی بابت"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "ان_حصاریاں"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "عمل کاریوں کے درمیان آبائی/بچہ تعلق دیکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "_فعال عمل کاریاں"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "فعال عمل کاریاں دیکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_تمام عمل کاریاں"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "تمام عمل کاریاں دیکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "_میری عمل کاریاں"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "صارف کی اپنی عمل کاریاں دیکھیں"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "_عمل کاری ختم کریں"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "سی پی یو کی محفوظات"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "سی پی یو"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "سی پی یو%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "یادداشت اور سویپ کی محفوظات"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "یادداشت"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "سویپ"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "نیٹ ورک کی محفوظات"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "وصول کر رہا ہے"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "کُل وصول کردہ"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "ارسال کر رہا ہے"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "کُل ارسال کردہ"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "نظام"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+msgid "Processes"
+msgstr "عمل کاریاں"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+msgid "Resources"
+msgstr "وسائل"
+
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "فائل نظام"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u سیکنڈ"
+msgstr[1] "%u سیکنڈ"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) برائے %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr "<b>غلطی</b>\n'%s' پرل کا موزوں عام اظہار نہیں ہے.\n%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "عمل کاری"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "فائل کا نام"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "کھلی فائلیں تلاش کریں"
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_نام میں شامل ہے:"
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "حرفی غیر حساس جوڑ"
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "_تلاش کے نتائج:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM کی شروعات"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "VM کا اختتام"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM کا حجم"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "جھنڈیاں"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM کا آفسیٹ"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "نجی صاف"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "نجی ناصاف"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "شیئر کردہ صاف"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "شیئر کردہ ناصاف"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr ""
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "یادداشت کے نقشے"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:626
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_یادداشت کے نقشے برائے عمل کاری \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "فائل"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "نلی"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 نیٹ ورک اتصال"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 نیٹ ورک اتصال"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "مقامی ساکٹ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "نامعلوم نوعیت"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "عُنصر"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "فائلیں کھولیں"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_کھلی فائلیں از عمل کاری \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr "عمل کاری کا تقدم پِڈ pid کے ساتھ نہیں بدلا جاسکتا %d تا %d.\n%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr "پِڈ pid کے ساتھ عمل کاری قتل نہیں کی جاسکتی %d بمع سگنل %d.\n%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "کیا منتخب کردہ عمل کاری قتل کردی جائے؟"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "عمل کاریوں کو قتل کرنے سے کوائف ضائع ہوسکتے ہیں، نشست ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہوسکتی ہے یا حفاظتی رسک پیدا ہوسکتا ہے. صرف ان عمل کاریوں کو قتل کرنا چاہیے جو جواب نہ دے رہی ہوں."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "کیا منتخب کردہ عمل کاری ختم کردی جائے؟"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "عمل کاریوں کو ختم کرنے سے کوائف ضائع ہوسکتے ہیں، نشست ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہوسکتی ہے یا حفاظتی رسک پیدا ہوسکتا ہے. صرف ان عمل کاریوں کو ختم کرنا چاہیے جو جواب نہ دے رہی ہوں."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(بہت اعلی تقدم)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(اعلی تقدم)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(عام تقدم)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(پست تقدم)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(انتہائی پست تقدم)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
+msgid "Change Priority"
+msgstr "تقدم بدلیں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "ت_قدم بدلیں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_نائس قدر:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "نوٹ:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
+msgid "Icon"
+msgstr "آئکن"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "نظام مانیٹر کی ترجیحات"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
+msgid "Behavior"
+msgstr "سلوک"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_تجدید کا وقفہ سیکنڈوں میں:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "_ہموار تازگی فعال کریں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "عمل کاریاں ختم یا _قتل کرنے سے پہلے متنبہ کریں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "سولاریس موڈ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr "معلومات کے قطعے"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "عمل کاریوں کی م_علومات جو فہرست میں ظاہر ہو:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr "گراف"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "نیٹ ورک کی رفتار بِٹس میں دکھائیں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "_تمام فائل نظام دکھائیں"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "فائل نظام کی م_علومات جو فہرست میں ظاہر ہو:"
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ایک سادہ عمل کار اور نظام مانیٹر."
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "عمل کاری کا نام"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "صارف"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "حالت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "مجازی یادداشت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "سکونت پذیر یادداشت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "قابلِ تحریر یادداشت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "شیئر کردہ یادداشت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "ایکس سرور یادداشت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% سی پی یو"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "سی پی یو کا وقت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "شروع کردہ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "نائس"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "شناخت"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "حفاظتی سیاق"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "کمانڈ لائن"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "مُنتظر چینل"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "بوجھ اوسط برائے آخری 1, 5, 15 منٹ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "اجراء %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "نامعلوم سی پی یو ماڈل"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "کرنل %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr ""
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>ہارڈویئر</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr "یادداشت:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "پراسیسر %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr "پراسیسر:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>نظام کی حالت</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "دستیاب خالی جگہ:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "چلتے ہوئے"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "رکے ہوئے"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "زومبی"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "ناقابل قطع تسلسل"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "سوتے ہوئے"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f کلوبائٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f میگابائٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f گیگابائٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f کلوبِٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f میگابِٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f گیگابِٹ"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u بِٹ"
+msgstr[1] "%u بِٹس"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u بائٹ"
+msgstr[1] "%u بائٹس"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>غ/م</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"