diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 1375 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4 |
19 files changed, 1953 insertions, 567 deletions
@@ -52,6 +52,7 @@ kk kn ko ku +ku_IQ ky li lt @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013-2015 +# samson <[email protected]>, 2013-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:28+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-11 19:45+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "ለ ሜት ዴስክቶፕ ሂደቶች እና ምንጮችን መቆጣጠሪያ" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁ� #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት ምልክት ማሳያ" #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ምልክት ማሳያ" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "የ ምንጮች ምልክት ማሳያ" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ስርአት ምልክት ማሳያ" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ክፍልፋይ" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:197 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "ፐርሰንት ሙሉ ለ ቀለም መራጭ" #: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "አርእስት " #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "የ ቀለም አርእስት ምርጫ ንግግር " #: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 msgid "Pick a Color" @@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "የተመረጠው ቀለም " #: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" -msgstr "" +msgstr "የ ቀለም አይነት መራጭ" #: ../src/gsm_color_button.c:539 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ የሌለው የ ቀለም ዳታ ተቀብሏል\n" #: ../src/gsm_color_button.c:640 msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ንድፍ ቀለም ለማሰናዳት" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "ሂደቱን _መቀጠያ " #: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" -msgstr "" +msgstr "ከ ተቋረጠ ሂደቱን ቀጥል" #: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" @@ -213,27 +213,27 @@ msgstr "ሂደቱን _መጨረሻ " #: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" -msgstr "" +msgstr "ሂደት ማስገደጃ በ መደበኛ ለ መጨረስ" #: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን _ማጥፊያ" #: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" -msgstr "" +msgstr "ወዲያውኑ ሂደቱን እንዲጨርስ ማስገደጃ" #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "ቅድሚያ _መቀየሪያ" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅደም ተከተል መቀየሪያ" #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያ ማዋቀሪያ " #: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "_ማነቃቂያ " #: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ዝርዝር ማናቃቂያ" #: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" -msgstr "" +msgstr "የ _ማስታወሻ ካርታ" #: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" -msgstr "" +msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መክፈቻ ከ ሂደት ጋር የ ተዛመደውን" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here #: ../src/interface.cpp:82 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "_ፋይሎች መክፈቻ " #: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" -msgstr "" +msgstr "በ ሂደቱ የ ተከፈቱትን ፋይሎች መመልከቻ" #: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "_ባህሪዎች " #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "ስለ ሂደቱ ተጨማሪ መረጃ መመልከቻ" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "_ጥገኞች" #: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" -msgstr "" +msgstr "በ ሂደት መክካከል የ ወላጅ እና የ ልጅ ግንኙነት ማሳያ" #: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "የ_ኔ ሂደቶች" #: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "በ ተጠቃሚ-የ ተያዘውን ሂደት ብቻ ማሳያ" #: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 msgid "Very High" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "በጣም ከፍተኛ" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ከፍተኛ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 msgid "High" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "ከፍተኛ " #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ ወደ ከፍተኛ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 msgid "Normal" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "መደበኛ" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ መደበኛ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 msgid "Low" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ዝቅተኛ" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ ዝቅተኛ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 msgid "Very Low" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "በጣም ዝቅተኛ ነው " #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ዝቅተኛ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "ማስተካከያ:" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ በ እጅ ማሰናጃ" #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" -msgstr "" +msgstr "_ሂደቶችን መጨረሻ" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "CPU%d" #: ../src/interface.cpp:368 msgid "Memory and Swap History" -msgstr "" +msgstr "የ ማስታወሻ እና Swap ታሪክ" #: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "ማስታወሻ" #: ../src/interface.cpp:437 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" #: ../src/interface.cpp:472 msgid "Network History" -msgstr "" +msgstr "የ ኔትዎርክ ታሪክ " #: ../src/interface.cpp:505 msgid "Receiving" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "በመቀበል ላይ " #: ../src/interface.cpp:537 msgid "Total Received" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የ ተቀበሉት" #: ../src/interface.cpp:573 msgid "Sending" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "ስህተት" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "'%s' ዋጋ ያለው የ Perl መደበኛ አገላለጽ አይደለም" #: ../src/lsof.cpp:268 msgid "Process" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "ሂደቶች" #: ../src/lsof.cpp:280 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "የፋይል ስም" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); #: ../src/lsof.cpp:307 msgid "Search for Open Files" -msgstr "" +msgstr "የ ተከፈቱ ፋይሎች በ መፈለግ ላይ" #: ../src/lsof.cpp:334 msgid "_Name contains:" -msgstr "" +msgstr "_ስም ይዟል:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:343 @@ -493,22 +493,22 @@ msgstr "" #: ../src/lsof.cpp:355 msgid "S_earch results:" -msgstr "" +msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:" #. xgettext: virtual memory start #: ../src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" -msgstr "የVM መጀመሪያ" +msgstr "VM ማስጀመሪያ" #. xgettext: virtual memory end #: ../src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" -msgstr "የVM መጀመሪያ" +msgstr "VM መጨረሻ" #. xgettext: virtual memory syze #: ../src/memmaps.cpp:311 msgid "VM Size" -msgstr "የVM መጠን" +msgstr "የ VM መጠን" #: ../src/memmaps.cpp:312 msgid "Flags" @@ -517,44 +517,44 @@ msgstr "ባንዲራዎች" #. xgettext: virtual memory offset #: ../src/memmaps.cpp:314 msgid "VM Offset" -msgstr "" +msgstr "VM ማካካሻ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated #: ../src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" -msgstr "" +msgstr "የ ግል ማጽጃ " #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated #: ../src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" -msgstr "" +msgstr "የ ግል ቆሻሻ " #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated #: ../src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" -msgstr "" +msgstr "የሚካፈሉት ማጽጃ" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: ../src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" -msgstr "" +msgstr "የሚካፈሉት ቆሻሻ" #: ../src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" -msgstr "" +msgstr "Inode" #: ../src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" -msgstr "" +msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ" #: ../src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "የ _ማስታወሻ ካርታ ለ ሂደት \"%s\" (PID %u):" #: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -562,19 +562,19 @@ msgstr "ፋይል" #: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" -msgstr "" +msgstr "ቧንቧ" #: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ኔትዎርክ ግንኙነት" #: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት" #: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" -msgstr "" +msgstr "የ አካባቢ ተሰኪ" #: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ያልታወቀ አይነት " #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. #: ../src/openfiles.cpp:251 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FD" #: ../src/openfiles.cpp:253 msgid "Object" @@ -598,21 +598,21 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ" #: ../src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "_ፋይሎች በ ሂደት የ ተከፈቱ \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "ዋናው የ መስኮት መጠን እና ቦታ በ ፎርም (ስፋት: እርዝመት: xpos, ypos) ውስጥ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ዋንው መስኮት አድጎ ይከፈታል እና ያስቀምጣል የ መጠን እና ቦታ ዋጋ ይተዋሉ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ጥገኞች በ ዛፍ ፎርም ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Solaris mode for CPU percentage" @@ -627,30 +627,30 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "" +msgstr "ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ/ማሰናከያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "" +msgstr "ሂደቶች በሚጠፉ ጊዜ ማስጠንቀቂያ አሳየኝ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ እና በ ሂደት መካከል ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ እና በ ግራፍ መካከል ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -660,347 +660,347 @@ msgstr "" msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" -msgstr "" +msgstr "በ ነባር የትኛው ሂደት እንደሚታይ መወሰኛ: 0 ሁሉንም: 1 ተጠቃሚ: እና 2 ንቁ ነው" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "" +msgstr "አሁን የሚታየውን tab ማስቀመጫ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" -msgstr "" +msgstr "0 ለ ስርአት መረጃ: 1 ለ ሂደት ዝርዝር: 2 ለ ምንጮች እና 3 ለ ዲስኮች ዝርዝር" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ግራፍ CPU ቀለም" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ግራፍ CPU ቀለም " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ግራፍ ማስታወሻ ቀለም" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph swap color" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ግራፍ swap ቀለም" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "" +msgstr "ነባር ወደ ውስጥ የሚመጣ የ ኔትዎርክ ትርፊክ ቀለም" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "" +msgstr "ነባር ወደ ውጪ የሚሄድ የ ኔትዎርክ ትርፊክ ቀለም" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "የ ኔትዎርክ ትራፊክ በ ቢትስ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት መመልከቻ መለያ አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view columns order" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት መመልከቻ አምድ ደንብ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Process view sort order" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት መመልከቻ መለያ ደንብ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "ስፋት የ ሂደት 'ስም' አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ስም' አምድ በሚጀምር ጊዜ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ተጠቃሚ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ተጠቃሚ' አምድ በሚጀምር ጊዜ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ሁኔታ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ሁኔታ' አምድ ስፋት በሚጀምር ጊዜእ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Virtual Memory' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Virtual Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Resident Memory' አምድ ስፋት " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Resident Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Writable Memory' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Writable Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Shared Memory' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'Shared Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'X Server Memory' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'X Server Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% CPU' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% CPU' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% CPU ጊዜ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% CPU ጊዜ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% 'ማስጀመሪያ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት '% 'ማስጀመሪያ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ጥሩ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'ጥሩ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'መለያ' አምድ ስፋት" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት 'መለያ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ትእዛዝ መስመር' አምድ በሚጀምር ጊዜ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ማስታወሻ' አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ማስታወሻ' አምድ ሚጀምር ጊዜ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ጣቢያ መጠበቂያ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ጣቢያ መጠበቂያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ቡድን መቆጣጠሪያ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ቡድን መቆጣጠሪያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'መለኪያ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'መለኪያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ክፍለ ጊዜ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ክፍለ ጊዜ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ማስቀመጫ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ማስቀመጫ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ባለቤቱ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ባለቤቱ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ስፋትለ 'ቅድሚያ' አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ቅድሚያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ መለያ አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ መለያ ደንብ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ አምዶች ደንብ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አካል' አምድ ስፋት " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አካል' አምድ በ ማስጀመሪያ ላይ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'ዳይሬክቶሪ' አምድ ስፋት " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'ዳይሬክቶሪ' አምድ በ ማስጀመሪያ ላይ ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አይነት' አምድ ስፋት " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'አይነት' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ጠቅላላ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ጠቅላላ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ነፃ' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ነፃ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ ስፋት መመልከቻ ለ 'ዝግጁ' አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ዝግጁ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ተጠቀሙት' አምድ " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" +msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ተጠቀሙት' አምድ በሚጀምር ጊዜ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መለያ አምድ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መለያ ደንብ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል መለያ አምድ መክፈቻ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች መክፈቻ በ መለያ ደንብ መሰረት" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን ማስቆም አልተቻለም በ PID %d በ ምልክት %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት ማጥፊያ “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት መጨረሻ “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 @@ -1025,20 +1025,20 @@ msgstr "" #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(%s ቅድሚያ)" #: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ መቀየሪያ “%s” (PID: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" -msgstr "_ቅድሚያ ቀይሩ" +msgstr "_ቅድሚያ መቀየሪያ" #: ../src/procdialogs.cpp:204 msgid "_Nice value:" -msgstr "" +msgstr "_ጥሩ ዋጋ:" #: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "Note:" @@ -1056,16 +1056,16 @@ msgstr "ምልክት" #: ../src/procdialogs.cpp:536 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ" #: ../src/procdialogs.cpp:566 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "ባህሪ" #: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714 #: ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "" +msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ ሰከንድ:" #: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Enable _smooth refresh" @@ -1093,23 +1093,23 @@ msgstr "" #: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "ግራፍ" #: ../src/procdialogs.cpp:738 msgid "Show network speed in bits" -msgstr "" +msgstr "የ ኔትዎርክ ፍጥነት በ ቢትስ ማሳያ" #: ../src/procdialogs.cpp:808 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "_ሁሉንም የ ፋይል ስርአት ማሳያ " #: ../src/procdialogs.cpp:839 msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል መ_ረጃ በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ" #: ../src/procman.cpp:662 msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" +msgstr "ቀላል ሂደት እና የ ስርአት መቆጣጠሪያ" #: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Process Name" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "ሁኔታ" #: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Virtual Memory" -msgstr "" +msgstr "Virtual ማስታወሻ" #: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "Resident Memory" @@ -1133,15 +1133,15 @@ msgstr "" #: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "Writable Memory" -msgstr "" +msgstr "ሊጻፍበት የሚችል ማስታወሻ" #: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "Shared Memory" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ ማካፈያ" #: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "X Server Memory" -msgstr "" +msgstr "የ X ሰርቨር ማስታወሻ" #: ../src/proctable.cpp:249 #, no-c-format @@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr "% ሲፒዩ" #: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "CPU Time" -msgstr "" +msgstr "የ CPU ጊዜ" #: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "ጀምሯል" #: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "ጥሩ" #: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" @@ -1166,29 +1166,29 @@ msgstr "ID" #: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "Security Context" -msgstr "" +msgstr "የ ደህንነት ይዞታ" #: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ መስመር" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) #: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Waiting Channel" -msgstr "" +msgstr "ጣቢያ በ መጠበቅ ላይ" #: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "ቡድን መቆጣጠሪያ " #: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "ክፍል" #: ../src/proctable.cpp:261 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "ክፍለ ጊዜ" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only @@ -1196,88 +1196,88 @@ msgstr "" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: ../src/proctable.cpp:264 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "ተቀምጧል" #: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "ባለቤት " #: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ቅድሚያ" #: ../src/proctable.cpp:1091 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" +msgstr "መካከለኛ መጫኛ ለ መጨረሻ 1, 5, 15 ደቂቃዎች: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 #: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "ዝ/አ" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ባህሪዎች" #: ../src/procproperties.cpp:262 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ባህሪዎች \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "የ ተለቀቀው %s %s" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d-ቢት" #: ../src/sysinfo.cpp:819 #, c-format msgid "Kernel %s" -msgstr "" +msgstr "ከረኔል %s" #: ../src/sysinfo.cpp:835 #, c-format msgid "MATE %s" -msgstr "" +msgstr "ሜት %s" #. hardware section #: ../src/sysinfo.cpp:852 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "ጠንካራ አካል " #: ../src/sysinfo.cpp:857 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ" #: ../src/sysinfo.cpp:861 msgid "Processor:" -msgstr "" +msgstr "ማቀናበሪያ:" #. disk space section #: ../src/sysinfo.cpp:869 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት ሁኔታዎች" #: ../src/sysinfo.cpp:874 msgid "Available disk space:" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ የ ዲስክ ቦታዎች" #: ../src/util.cpp:30 msgid "Running" -msgstr "በሥራ ላይ" +msgstr "በ ማስኬድ ላይ..." #: ../src/util.cpp:34 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "ማስቆሚያ " #: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" #: ../src/util.cpp:42 msgid "Uninterruptible" -msgstr "" +msgstr "ማቋረጥ አይቻልም" #: ../src/util.cpp:46 msgid "Sleeping" -msgstr "" +msgstr "ተኝቷል" #. xgettext: weeks, days #: ../src/util.cpp:101 @@ -1333,27 +1333,27 @@ msgstr "%.1f ጌ ቢት " #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f ቴራ ባይት" #: ../src/util.cpp:174 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g ኪሎ ቢት" #: ../src/util.cpp:175 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g ሜጋ ቢት" #: ../src/util.cpp:176 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g ጌጋ ቢት" #: ../src/util.cpp:177 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g ቴራ ቢት" #: ../src/util.cpp:192 #, c-format @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:52+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Програма за следене на процесите и ресурсите на MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> „Наблюдение на системата“ предоставя начин за визуален преглед и управление на процесите, изпълняващи се в системата Ви. Програмата дава информация също и за наличните ресурси, като ЦП ипамет. </p> <p> „Наблюдение на системата на MATE“ е разклонение на „Наблюдение на системата на GNOME“ и е част от графичната среда „MATE“. Ако искате да научите повече относно „MATE“ и „Наблюдение на системата“, моля, посетете страницата на проекта. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Наблюдение на системата на MATE" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 #: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713 @@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Показване на текущите процеси и следен� #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Показване на подпрозорец „Система“" +msgstr "Показване на раздела за системата" #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "Показване на раздела с процесите" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "Показване на раздела за ресурсите" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "Показване на раздела за файловите системи" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nБорислав Александров <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nБорислав Александров <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЛюбомир Василев <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Общо" #: ../src/disks.cpp:342 msgid "Free" -msgstr "Свободни" +msgstr "Свободно" #: ../src/disks.cpp:343 msgid "Available" -msgstr "Налични" +msgstr "Налично" #: ../src/disks.cpp:344 msgid "Used" -msgstr "Използвани" +msgstr "Използвано" #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Част" #. percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:197 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "Процент запълване на кръговите диаграми" #: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Принуждаване на процеса да завърши мом� #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "Промяна на пр_иоритета" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Отваряне на _файлове" #: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" -msgstr "Показване на файловете отворени от процес" +msgstr "Показване на файловете отворени от процеса" #: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "С_войства" #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "Показване на допълнителна информация за процеса" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Показване на активните процеси" #: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" -msgstr "В_сички процеси" +msgstr "_Всички процеси" #: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" @@ -309,59 +309,59 @@ msgstr "Показване на всички процеси" #: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" -msgstr "М_ои процеси" +msgstr "_Мои процеси" #: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "Показване само на процесите на потребителя" #: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Много висок" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "Задаване на много висок приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висок" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "Задаване на висок приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормален" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "Задаване на нормален приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Нисък" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "Задаване на нисък приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Много нисък" #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "Задаване на много нисък приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Потребителски" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "Задаване на ръчно определен приоритет на процеса" #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "_Прекратяване на процес" #: ../src/interface.cpp:283 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Изберете цвят за „%s“" #: ../src/interface.cpp:294 msgid "CPU History" @@ -447,22 +447,22 @@ msgstr[1] "%u секунди" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "не е налично" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: ../src/load-graph.cpp:353 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) от %s" #: ../src/lsof.cpp:123 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "„%s“ не е правилен регулярен израз на езика „Perl“." #: ../src/lsof.cpp:268 msgid "Process" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Името съдържа:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:343 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "Из_чистване" #: ../src/lsof.cpp:347 msgid "Case insensitive matching" @@ -605,13 +605,13 @@ msgstr "_Отворени файлове от процес „%s“ (ИдПр %u #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "Размер и местоположение на основния прозорец, във формата: ширина, височина, x, y." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, основният прозорец ще бъде максимизиран при отваряне, а запазените размери и местоположение няма да се вземат предвид." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, „system-monitor“ ще работи в режима на „Solaris“, при който използването на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В противен случай ще работи в режима на „Irix“." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "Време в милисекунди между интервалите � #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи — това включва и служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да получите списък с всички монтирани файлови системи." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "„0“ за системната информация, „1“ за с� #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "" +msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph cpu color" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Стандартен цвят на графиката за процес� #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph swap color" -msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране" +msgstr "Стандартен цвят на графиката за дисковата виртуална памет" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходя� #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Показване на използването на мрежата в битове" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" @@ -717,137 +717,137 @@ msgstr "Ред за подреждане на процесите" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Име на процес“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Име на процес“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Потребител“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Потребител“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Състояние“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Състояние“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Виртуална памет“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Виртуална памет“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Постоянна памет“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Постоянна памет“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Памет за запис“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Памет за запис“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Споделена памет“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Споделена памет“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Памет за сървъра X“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Памет за сървъра X“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „% проц.“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „% проц.“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Процесорно време“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Процесорно време“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Стартиран на“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Стартиран на“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "Широчина на колоната „Приоритет“" +msgstr "Ширина на колоната „Приоритет (nice)“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "Показване на колоната „Приоритет“ при стартиране" +msgstr "Показване на колоната „Приоритет (nice)“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „ИдПр“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „ИдПр“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Контекст на сигурността“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Контекст на сигурността“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Команден ред“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Команден ред“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Памет“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Памет“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Широчина на колоната „Канал на изчакване“" +msgstr "Ширина на колоната „Канал на изчакване“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" @@ -855,59 +855,59 @@ msgstr "Показване на колоната „Канал на изчакв #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Контролна група“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Контролна група“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Единица“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Единица“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Сесия“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Сесия“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Седалище“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Седалище“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Собственик“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Собственик“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Приоритет“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Приоритет“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "Колона за подреждане на дисковете" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "Ред на подреждане на дисковете" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" @@ -915,129 +915,129 @@ msgstr "Подредба на колоните според дисковете" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Устройство“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Устройство“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Папка“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Папка“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Вид“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Вид“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Общо“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Общо“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Свободно“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Свободно“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Налично“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Налично“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната „Използвано“" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на колоната „Използвано“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "Колона за подреждане на картите на паметта" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "Ред на подреждане на картите на паметта" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "Колона за подреждане на отворените файлове" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "Ред на подреждане на отворените фейлове" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Невъзможно е да се промени приоритетът на процес с идентификатор %d на %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Процесът с идентификатор %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Убиване на избрания процес „%s“ (идентификатор: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "Ако убиете процес, може да загубите данни, да развалите текущата си сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избрания процес „%s“ (идентификатор: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "Ако прекратите процес, може да загубите данни, да развалите текущата сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки." #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(Приоритет: %s)" #: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "Промяна на приоритета на процеса „%s“ (идентификатор: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" -msgstr "_Промяна на приоритет" +msgstr "_Промяна на приоритета" #: ../src/procdialogs.cpp:204 msgid "_Nice value:" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Бележка:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "Приоритетът на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет." +msgstr "Приоритетът на процеса се задава с неговата стойност „nice“. Ниска стойност на „nice“ съответства на висок приоритет." #: ../src/procdialogs.cpp:477 msgid "Icon" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Включване на _гладко опресняване" #: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "_Предупредителен диалог при прекратяване на процес" +msgstr "_Предупредителен прозорец при прекратяване на процес" #: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на използването на ЦП на броя на процесорите" #: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Solaris mode" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Извеждане на скоростта на мрежана в бит #: ../src/procdialogs.cpp:808 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "Показване на _всички файлови системи" #: ../src/procdialogs.cpp:839 msgid "File system i_nformation shown in list:" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Стартиран на" #: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Nice" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Приоритет (nice)" #: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" @@ -1183,15 +1183,15 @@ msgstr "Канал на изчакване" #: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "Контролна група" #: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #: ../src/proctable.cpp:261 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Сесия" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only @@ -1199,15 +1199,15 @@ msgstr "" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: ../src/proctable.cpp:264 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Седалище" #: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #: ../src/proctable.cpp:1091 #, c-format @@ -1217,30 +1217,30 @@ msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 � #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 #: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на процеса" #: ../src/procproperties.cpp:262 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "Свойства на процеса „%s“ (идентификатор %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "Версия %s, %s" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d-битова" #: ../src/sysinfo.cpp:819 #, c-format @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "MATE %s" #. hardware section #: ../src/sysinfo.cpp:852 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Хардуер" #: ../src/sysinfo.cpp:857 msgid "Memory:" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Процесор:" #. disk space section #: ../src/sysinfo.cpp:869 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на системата" #: ../src/sysinfo.cpp:874 msgid "Available disk space:" @@ -1321,56 +1321,56 @@ msgstr "%u:%02u.%02u" #: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f КиБ" +msgstr "%.1f КиБ" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f МиБ" +msgstr "%.1f МиБ" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГиБ" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f ТиБ" #: ../src/util.cpp:174 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Кбит" #: ../src/util.cpp:175 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Мбит" #: ../src/util.cpp:176 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Гбит" #: ../src/util.cpp:177 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Тбит" #: ../src/util.cpp:192 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bits" +msgstr[0] "%u бит" +msgstr[1] "%u бита" #: ../src/util.cpp:193 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" +msgstr[0] "%u байт" +msgstr[1] "%u байта" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s #: ../src/util.cpp:587 @@ -8,6 +8,7 @@ # Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # Josep Puigdemont <[email protected]>, 2007 # Pere O. <[email protected]>, 2013 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 # Softcatalà <[email protected]>, 2000 # Xavi Ivars <[email protected]>, 2016 @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 08:18+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "<p> El monitor de sistema de MATE permet visualitzar i manipular gràficament els processos en execució al sistema. També proporciona una visió de conjunt dels recursos disponibles, com ara la CPU i la memòria. </p> <p> El monitor de sistema de MATE és un fork del monitor de sistema de GNOME, i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el monitor de sistema de MATE, si us plau, visiteu la pàgina principal del projecte. </p>" +msgstr "<p> El monitor de sistema de MATE permet visualitzar i manipular gràficament els processos en execució al sistema. També proporciona una visió de conjunt dels recursos disponibles, com ara la CPU i la memòria. </p> <p> El monitor de sistema de MATE és una bifurcació del monitor de sistema de GNOME, i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el monitor de sistema de MATE, si us plau, visiteu la pàgina principal del projecte. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" @@ -504,12 +505,12 @@ msgstr "_Resultats de la cerca:" #. xgettext: virtual memory start #: ../src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" -msgstr "Inici de la MV" +msgstr "Principi de la MV" #. xgettext: virtual memory end #: ../src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" -msgstr "Fi de la MV" +msgstr "Final de la MV" #. xgettext: virtual memory syze #: ../src/memmaps.cpp:311 @@ -776,11 +777,11 @@ msgstr "Mostra a l'inici la columna «Memòria compartida» del procés" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "Amplada de la columna «Memòria del servidor X» del procés" +msgstr "Amplada de la columna «Memòria del servidor de les X» del procés" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "Mostra a l'inici la columna «Memòria del servidor X» del procés" +msgstr "Mostra a l'inici la columna «Memòria del servidor de les X» del procés" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Memòria compartida" #: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "X Server Memory" -msgstr "Memòria del servidor X" +msgstr "Memòria del servidor de les X" #: ../src/proctable.cpp:249 #, no-c-format @@ -3,19 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2017 # alexandros_ <[email protected]>, 2015 # Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2016 # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2015-2016 # Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2008 # Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2004 # Simos Xenitellis ,<[email protected]>, 2002 +# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2017 +# Γιώργος Μηντζιλώνης, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +38,7 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Το σύστημα παρακολούθησης MATE επιτρέπει να δείτε τα γραφικά και να χειριστείτε τις διεργασίες που τρέχουν στο σύστημά σας. Επίσης, παρέχει μια επισκόπηση των διαθέσιμων πόρων, όπως η CPU και μνήμη. </p> <p> Το σύστημα παρακολούθησης MATE είναι ένα παρακλάδι του συστήματος παρακολούθησης GNOME και μέρος του περιβάλλοντος εργασίας MATE. Εάν θέλε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το MATE και το σύστημα παρακολούθησης MATE, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα τους. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" @@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Προβολή καρτέλας διεργασιών" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Καρτέλας Πόρων" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" @@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Προβολή καρτέλας συστήματος αρχείων" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>, 2009\nΚώστας Παπαδήμας <[email protected]>, 2009\nΝίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>, 2009\nΤζένη Πετούμενου <[email protected]>, 2009" +msgstr "Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>, 2009\nΚώστας Παπαδήμας <[email protected]>, 2009\nΝίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>, 2009\nΤζένη Πετούμενου <[email protected]>, 2009\nΑλέξανδρος Μουχτσής <[email protected]>, 2016" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "Κλάσμα" #. percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:197 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "Πλήρες ποσοστό για επιλογείς χρώματος πίτας" #: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" @@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "Επιβολή άμεσου τερματισμού μιας διεργα #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "_Αλλαγή προτεραιότητας" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Οι διεργασίες _μου" #: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "Προβολή διεργασιών του χρήστη" #: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 msgid "Very High" @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "Πολύ Υψηλή" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας στο πολύ υψηλό " #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 msgid "High" @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Υψηλή" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας στο υψηλό " #: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 msgid "Normal" @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Κανονική" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας στο κανονικό" #: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 msgid "Low" @@ -346,15 +349,15 @@ msgstr "Χαμηλή " #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας στο χαμηλό" #: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Πολύ Χαμηλό" #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας στο πολύ χαμηλό" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" @@ -362,7 +365,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός προτεραιότητας διεργασίας χειροκίνητα " #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "Σφάλμα" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "Το '%s' είναι μη έγκυρη κοινή έκφραση Perl" #: ../src/lsof.cpp:268 msgid "Process" @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Το ό_νομα περιέχει:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:343 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "Ε_κκαθάριση" #: ../src/lsof.cpp:347 msgid "Case insensitive matching" @@ -606,13 +609,13 @@ msgstr "_Αρχεία που ανοίχθηκαν από τη διεργασία #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "Κύριο μέγεθος και θέση παραθύρου στη φόρμα (πλάτος, ύψος, θέσηx, θέσηy)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "" +msgstr "Αν είναι αληθές, το κύριο παράθυρο θα ανοίξει μεγιστοποιημένο, και οι αποθηκευμένες τιμές μεγέθους και θέσης θα αγνοηθούν. " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -627,7 +630,7 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "" +msgstr "Αν είναι αληθές, η εποπτεία συστήματος θα λειτουργεί σε \"Solaris mode\" όταν η χρήση μίας διεργασίας του επεξεργαστή διαιρεθεί από το συνολικό αριθμό των πυρήνων. Αλλιώς, θα λειτουργεί σε \"Irix mode\"." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -647,14 +650,14 @@ msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμε #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Αν θα προβάλλονται πληροφορίες για όλα τα συστήματα αρχείων" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "Αν θα εμφανίζονται πληροφορίες για όλα τα συστήματα αρχείων (αυτό περιλαμβάνει τύπους συστημάτων αρχείων όπως 'autofs' και 'procfs'). Είναι χρήσιμο για τη λήψη όλων των τρεχόντων προσαρτημένων συστημάτων αρχείων." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -718,133 +721,133 @@ msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής διεργασίας" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Ονόματος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Όνομα' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Χρήστη'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Ιδιοκτήτης' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης διεργασίας 'Κατάσταση'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Κατάσταση' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος διεργασίας στήλης 'Εικονική Μνήμη'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλη διεργασίας 'Εικονική Μνήμη' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης διεργασίας 'Παραμένουσα Μνήμη'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Παραμένουσα Μνήμη' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Εγγράψιμη Μνήμη'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Εγγράψιμη Μνήμη' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Κοινόχρηστη Μνήμη'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Κοινόχρηστης Μνήμη' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Μνήμη Εξυπηρετητή X'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Μνήμη Εξυπηρετητή X' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης '% CPU'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης '% CPU' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Ώρα CPU'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Ώρας CPU' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Εκκίνηση'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Εκκίνηση' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Nice'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Nice' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'ID'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ID' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Περιβάλλον Ασφάλειας'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Περιεχόμενο Ασφαλείας' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης διεργασίας 'Command Line'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'nice' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'ιδιοκτήτης'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ιδιοκτήτης' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" @@ -856,185 +859,185 @@ msgstr "Εμφάνιση στήλης 'κανάλι αναμονής' κατά � #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης διεργασίας 'Έλεγχος Ομάδας'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Έλεγχος Ομάδας' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Μονάδας'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Μονάδας' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Συνεδρίας'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Συνεδρίας' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Θέσης'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Θέσης' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Ιδιοκτήτης'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Ιδιοκτήτης' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης 'Προτεραιότητα'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στήλης 'Προτεραιότητας' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "Στήλη ταξινόμησης προβολής δίσκου" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" -msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου" +msgstr "Σειρά στηλών ταξινόμησης της προβολής δίσκου" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Συσκευή'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Συσκευή' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Κατάλογος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Κατάλογος' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Τύπος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Τύπος' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Συνολικός'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Συνολικός' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Ελεύθερος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Ελεύθερος' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Διαθέσιμος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'Διαθέσιμος' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'Χρησιμοποιούμενος'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της προβολής του δίσκου της στήλης 'Χρησιμοποιούμενος' στην εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "Στήλη ταξινόμησης χάρτη μνήμης" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης χάρτη μνήμης" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων ταξινομημένα κατά στήλη" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων ταξινομημένα κατά σειρά" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής της σειράς προτεραιότητας μιας διεργασίας με PID %d to %d.\n %s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία βίαου τερματισμού διεργασίας με PID %d με σήμα %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Βίαιος τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "Ο βίαιος τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε βίαια μόνο προβληματικές διεργασίες." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Βίαιος τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "Ο τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε μόνο προβληματικές διεργασίες." #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(%s Προτεραιότητα)" #: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας της διεργασίας “%s” (PID: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" @@ -1081,7 +1084,7 @@ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά #: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση χρήσης CPU με τον αριθμό CPU" #: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Solaris mode" @@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου σε bit" #: ../src/procdialogs.cpp:808 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση_όλων των συστημάτων αρχείων" #: ../src/procdialogs.cpp:839 msgid "File system i_nformation shown in list:" @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "Ξεκίνησε" #: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Nice" -msgstr "Nice" +msgstr "Ευγενικό" #: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Κανάλι αναμονής" #: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα Ελέγχου" #: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Unit" @@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr "Συνεδρία" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: ../src/proctable.cpp:264 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Θέση" #: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Owner" @@ -1222,19 +1225,19 @@ msgstr "N/A" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες Διεργασιών" #: ../src/procproperties.cpp:262 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες της διαδικασίας \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "Κυκλοφορία %s %s" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Fitoschido, 2013 -# Fitoschido, 2015 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 # Carlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001 # Emiliano Fascetti, 2014-2015 # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 15:40+0000\n" "Last-Translator: hrexen <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Գործընթացի տեսքի դասավորման կարգ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Անուն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show process 'Name' column on startup" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Սեփականատեր' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'User' column on startup" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Կարգավիճակ' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Status' column on startup" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Վիրտուալ հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Ռեզիդենտ հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Գրելի հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Բաժանված հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'X սերվերի հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'ԿՄՀ %' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'ԿՄՀ ժամանակ' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Կարգավիճակ' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Գեղեցիկ' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Nice' column on startup" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'ID' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Անվտանգության համատեքստ' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Գործընթացի 'Հիշողություն' սյունակի լայնությունը" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Memory' column on startup" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006 # Dirgita <[email protected]>, 2010 -# Mohamad Hasan Al Banna <[email protected]>, 2012 +# Mohamad Hasan Al Banna <[email protected]>, 2012 # Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014,2016 msgid "" @@ -5,19 +5,21 @@ # Translators: # Alessio Frusciante <[email protected]>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # Davide Falanga <[email protected]>, 2009 +# Flavio D'Uffizi <[email protected]>, 2016 +# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>, 2017 # Karoly Nagy <[email protected]>, 2016 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2014 # Luca Ferretti <[email protected]>, 2007, 2008 # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 -# Marco Zani <[email protected]>, 2016 +# Marco Gin <[email protected]>, 2016 # Milo Casagrande <[email protected]>, 2008, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Marco Zani <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -798,55 +800,55 @@ msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Orologio della CPU'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'CPU Time' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Started'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'Started' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Nice'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'Nice' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'ID'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'ID' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Security Context'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'Security Context' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Command Line'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'Command Line' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna del processo 'Memory'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna del processo 'Memory' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" @@ -906,7 +908,7 @@ msgstr "Mostra la colonna proprietario priorità all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "Colonna per ordinare la vista del disco" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" @@ -918,59 +920,59 @@ msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Dispositivo'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco del 'Dispositivo' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco della 'Cartella'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra lo colonna disco della 'Cartella' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Tipo'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco del 'Tipo' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Totale'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco del 'Totale' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco 'Libero'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco 'Libero' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco 'Disponibile'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco 'Disponibile' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della colonna disco del 'Usato'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la colonna disco 'Usato' all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "Impossibile uccidere il processo con pid %d con il segnale %d.\n%s" #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Forzare la chiusura del processo selezionato: “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Uccidendo un processo si potrebbero perdere dei dati, interrompere la se #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Terminare il processo selezionato: “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "(%s Priorità)" #: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "Cambiare la priorità del processo: “%s” (PID: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po new file mode 100644 index 0000000..53226d1 --- /dev/null +++ b/po/ku_IQ.po @@ -0,0 +1,1375 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rasti K5 <[email protected]>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" +msgstr "" + +#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the " +"running processes on your system. It also provides an overview of available " +"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of" +" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" +" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" +" home page. </p>" +msgstr "" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE System Monitor" +msgstr "" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:21 +msgid "Show the System tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 +msgid "Device" +msgstr "ئامێر" + +#: ../src/disks.cpp:339 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252 +msgid "Type" +msgstr "جۆر" + +#: ../src/disks.cpp:341 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/disks.cpp:342 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../src/disks.cpp:343 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../src/disks.cpp:344 +msgid "Used" +msgstr "" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:195 +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:213 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:220 +msgid "Type of color picker" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:539 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:640 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Monitor" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:54 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:57 +msgid "Search for open files" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:59 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "_Stop Process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "Stop process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "_Continue Process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:65 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:68 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "_Kill Process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:74 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:77 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "" + +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 +msgid "Open _Files" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:89 +msgid "Open the manual" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "About this application" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:96 +msgid "_Dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:97 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "_Active Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:105 +msgid "Show active processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:106 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:107 +msgid "Show all processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:108 +msgid "M_y Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +msgid "Normal" +msgstr "ئاسایی" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 +msgid "End _Process" +msgstr "" + +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:283 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:294 +msgid "CPU History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:343 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:368 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/procproperties.cpp:119 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:437 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:472 +msgid "Network History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:505 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:537 +msgid "Total Received" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:573 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:605 +msgid "Total Sent" +msgstr "" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:792 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559 +msgid "Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757 +#: ../src/procdialogs.cpp:761 +msgid "File Systems" +msgstr "" + +#: ../src/load-graph.cpp:176 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/load-graph.cpp:350 +msgid "not available" +msgstr "بەردەست نییە" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:123 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:268 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:280 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:307 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:334 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. +#: ../src/lsof.cpp:343 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:347 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:355 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:307 +msgid "VM Start" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:309 +msgid "VM End" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:311 +msgid "VM Size" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:312 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:314 +msgid "VM Offset" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:317 +msgid "Private clean" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:320 +msgid "Private dirty" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:323 +msgid "Shared clean" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:326 +msgid "Shared dirty" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:328 +msgid "Inode" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:432 +msgid "Memory Maps" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:444 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "pipe" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:46 +msgid "local socket" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:48 +msgid "unknown type" +msgstr "جۆری نەناسراو" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:251 +msgid "FD" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:253 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:324 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:345 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" +" are ignored." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Process view sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Process view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Process view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Width of process '% CPU' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#, no-c-format +msgid "Show process '% CPU' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Width of process 'ID' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Show process 'ID' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Width of process 'Security Context' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Show process 'Security Context' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Width of disk view 'Device' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Show disk view 'Device' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Width of disk view 'Directory' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Width of disk view 'Type' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Show disk view 'Type' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Width of disk view 'Total' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Show disk view 'Total' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Width of disk view 'Free' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Show disk view 'Free' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Width of disk view 'Available' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Show disk view 'Available' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Width of disk view 'Used' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show disk view 'Used' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:156 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:76 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:87 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:169 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:181 +msgid "Change _Priority" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:204 +msgid "_Nice value:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:221 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:222 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:477 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:536 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:566 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714 +#: ../src/procdialogs.cpp:784 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:618 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:631 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:644 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:645 +msgid "Solaris mode" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822 +msgid "Information Fields" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:679 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:691 +msgid "Graphs" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:738 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:808 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:839 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procman.cpp:662 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116 +msgid "Process Name" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 +msgid "Resident Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 +msgid "Writable Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123 +msgid "Shared Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 +msgid "X Server Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126 +msgid "CPU Time" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 +msgid "Nice" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 +msgid "Security Context" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:260 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:261 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:264 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1091 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:242 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:262 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:835 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:852 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:857 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:861 +msgid "Processor:" +msgstr "" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:869 +msgid "System Status" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:874 +msgid "Available disk space:" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:170 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:174 +#, c-format +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:175 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:176 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:177 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:192 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u بیت" +msgstr[1] "%u بیت" + +#: ../src/util.cpp:193 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u بایت" +msgstr[1] "%u بایت" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:587 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 21:50+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Tęsti procesą, jei jis buvo sustabdytas" #: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" -msgstr "Sustabdyti proc_esą" +msgstr "Užbaigti proc_esą" #: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Endre prioritet for en prosess" #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +msgstr "Sett opp programmet" #: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Forvalgt farge for cpu-graf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph memory color" -msgstr "Standardfarge for hukommelsesgraf" +msgstr "Forvalgt farge for hukommelsesgraf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph swap color" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" @@ -445,6 +445,7 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekundy" msgstr[2] "%u sekund" +msgstr[3] "%u sekund" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" @@ -1366,6 +1367,7 @@ msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bity" msgstr[2] "%u bitów" +msgstr[3] "%u bitów" #: ../src/util.cpp:193 #, c-format @@ -1374,6 +1376,7 @@ msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajty" msgstr[2] "%u bajtów" +msgstr[3] "%u bajtów" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s #: ../src/util.cpp:587 @@ -6,15 +6,15 @@ # crolidge, 2012 # crolidge, 2014 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2015 -# alfalb_mansil, 2015 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2015-2017 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:28+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-13 02:41+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -721,47 +721,47 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a coluna 'Nome' do processo no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna do processo \"Utilizador\"" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"Utilizador\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna 'Estado' do processo" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo 'Estado' no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna 'Memória Virtual' do processo" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a coluna 'Memória Virtual' do processo no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna 'Memória Residente' do processo" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"Memória Residente\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna 'Memória Gravável' do processo" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a coluna 'Memória Gravável' do processo no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" @@ -782,28 +782,28 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna do processo \"CPU %\"" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"CPU %\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna do processo \"Tempo da CPU\"" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"Tempo da CPU\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna do processo 'Iniciado'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"Iniciado\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Nice' column" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "Largura da coluna do processo 'Identificação'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coluna do processo \"Identificação\" no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'Security Context' column" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # corneliu.e <[email protected]>, 2014 # Dan Damian <[email protected]>, 2005 -# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 +# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003 msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-29 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Andraž Tori <[email protected]>, 2002 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013 -# Damir MEVKIĆ <[email protected]>, 2015 +# Damir Mevkić <[email protected]>, 2015 # worm <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" @@ -8,13 +8,14 @@ # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 # Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015-2016 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -605,13 +606,13 @@ msgstr "_Filer som öppnats av processen \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "Huvudfönsterstorlek och position i formatet (bredd, höjd, XPOS, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "" +msgstr "Om SANT så kommer huvudfönstret att öppnas maximerat och sparade storleks-/positionsvärden kommer ignoreras." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Färg på standarddiagram för utgående nätverkstrafik" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkstrafik i bits" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "(%s prioritet)" #: ../src/procdialogs.cpp:169 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "Ändra prioritet för Process “%s” (PID: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:181 msgid "Change _Priority" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Varna innan processer avslutas eller _dödas" #: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "Dela CPU-användning med CPU-antal" #: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Solaris mode" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Väntande kanal" #: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "Kontrollgrupp" #: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Unit" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "N/A" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "Processegenskaper" #: ../src/procproperties.cpp:262 #, c-format @@ -1336,27 +1337,27 @@ msgstr "%.1f GiB" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f TiB" #: ../src/util.cpp:174 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g kbit" #: ../src/util.cpp:175 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Mbit" #: ../src/util.cpp:176 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Gbit" #: ../src/util.cpp:177 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Tbit" #: ../src/util.cpp:192 #, c-format @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2015 -# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2015 +# tarakbumba <[email protected]>, 2015 +# tarakbumba <[email protected]>, 2015 # Baris Cicek <[email protected]>, 2007-2009 # Baris Cicek <[email protected]>, 2007, 208, 2009 # Davut Topcan <[email protected]>, 2004-2005 @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Shahor <[email protected]>, 2015 # Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2016 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |