diff options
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index e8a7de8..61ad310 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# ABE Tsunehiko, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 -# Green, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "やまね ひでき \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" -"Green, alias usergreen\n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"Green, alias usergreen \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n" "MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " #. (itstool) path: articleinfo/title @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<year>2009年</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "<year>2004年</year> <holder>サン・マイクロシステムズ</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>サン・マイクロシステムズ</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文書化チーム </personname> " -"<affiliation> <orgname>サン・マイクロシステムズ</orgname> </affiliation>" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME 文書化チーム </surname> <affiliation> " +"<orgname>サン・マイクロシステムズ</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -196,8 +196,9 @@ msgstr "フィードバック" #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "システム・モニター・アプリケーションやこのマニュアルに関する不具合や提案を報告するには、<ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE フィードバック・ページ</ulink>の指示に従ってください。" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:177 msgid "<primary>System Monitor</primary>" -msgstr "<primary>システム・モニター</primary>" +msgstr "<primary>システム・モニタ</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:180 @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "プロセッサと速度" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440 msgid "System Status" -msgstr "システムステータス" +msgstr "システムの状態" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "マウントされているファイルシステムと、それぞれに #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" -msgstr "はじめましょう" +msgstr "使ってみましょう" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" +msgstr "コマンドラインから" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1182 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "各種設定" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1183 @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1259 msgid "<guilabel>User</guilabel>" -msgstr "<guilabel>ユーザー</guilabel>" +msgstr "<guilabel>ユーザ</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1262 @@ -2069,8 +2070,8 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"この文書をフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約 (第 1.1 版かそれ以降から1つを選択) " -"が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しません。この利用許諾契約の複製物は<_:ulink-1/>、またはこの文書と共に配布されている" +"この文書をフリーソフトウェア財団発行の GNU 自由文書ライセンス(第 1.1 " +"版かそれ以降から1つを選択)が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しません。このライセンスの複製物は<_:ulink-1/>、またはこの文書と共に配布されている" " COPYING-DOCS というファイルに中に記載されています。" #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部でです。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " +"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " "の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。" #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgid "" msgstr "" "企業が自らの製品とサービスを区別する目的で使用する名称の多くは、登録商標であると主張しています。こうした名称が MATE " "の文書の中に記載されていて、この登録商標が MATE " -"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称を大文字または頭文字を大文字で表示しています。" +"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称が大文字または頭文字を大文字で表示しています。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -2156,5 +2157,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " "の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" |