summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/cs/cs.po')
-rw-r--r--help/cs/cs.po2285
1 files changed, 1458 insertions, 827 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 8592afd..5aab056 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,1223 +1,1854 @@
-# Czech translation of mate-system-monitor help.
-# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-system-monitor.
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor help.
-# Marek Černocký <[email protected]>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor mate-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Honza Lafek <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-system-monitor.xml:320(None)
-msgid "@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
-msgstr "@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; md5=d1f5f3afada382abd001fb4a5921c49b"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:23(title)
-#: C/mate-system-monitor.xml:97(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.2"
-msgstr "Příručka V2.2 k aplikaci Sledování systému"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:26(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:27(holder)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:30(year)
-#: C/mate-system-monitor.xml:36(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:31(holder)
-#: C/mate-system-monitor.xml:60(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:34(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:35(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:37(holder)
-msgid "Bill Day"
-msgstr "Bill Day"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:48(publishername)
-#: C/mate-system-monitor.xml:71(orgname)
-#: C/mate-system-monitor.xml:103(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:111(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:120(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:130(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: C/mate-system-monitor.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
+"Michal Bukovjan <[email protected]>\n"
+"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
+"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
+"Roman Horník <[email protected]>\n"
+"Jan Lafek <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "System Monitor Manual V2.3"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/mate-system-monitor.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
+"Day</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-#: C/mate-system-monitor.xml:59(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým MATE"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/mate-system-monitor.xml:63(firstname)
-msgid "Bill"
-msgstr "Bill"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU"
+" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
-#: C/mate-system-monitor.xml:64(surname)
-msgid "Day"
-msgstr "Day"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná"
+" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO"
+" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:65(email)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:68(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:69(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:72(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
+"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:98(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "Březen 2009"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:100(para)
-msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:107(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.1"
-msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci Sledování systému"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:108
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:108(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Únor 2004"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:110(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým MATE firmy Sun"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:115(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.0"
-msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci Sledování systému"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:116(date)
-msgid "November 2002"
-msgstr "Listopad 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:118(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:127(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147
msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:124(revnumber)
-msgid "Procman Manual V0.11"
-msgstr "Příručka V0.11 k aplikaci Procman"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:125(date)
-msgid "January 2002"
-msgstr "Leden 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:135(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.24.4 of System Monitor."
-msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Sledování systému ve verzi 2.24.4."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:155
+msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:140(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:160
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/mate-system-monitor.xml:141(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci Sledování systému nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:149(para)
-msgid "System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping system processes."
-msgstr "Aplikace Sledování systému podává uživateli v grafické podobě výsledky sledování činnosti procesoru, sítě a paměti a umožňuje mu prohlížet a zastavovat systémové procesy."
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
+"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
+"system processes."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:158(primary)
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sledování systému"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:177
+msgid "<primary>System Monitor</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:161(primary)
-msgid "mate-system-monitor"
-msgstr "mate-system-monitor"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:180
+msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:164(primary)
-msgid "procman"
-msgstr "procman"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:183
+msgid "<primary>procman</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:170(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:190
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/mate-system-monitor.xml:171(para)
-msgid "The <application>System Monitor</application> application enables you to display basic system information and monitor system processes, usage of system resources, and file systems. You can also use <application>System Monitor</application> to modify the behavior of your system."
-msgstr "Aplikace <application>Sledování systému</application> vám umožňuje zobrazit základní informace o systému a sledovat systémové procesy, využití systémových zdrojů a souborových systémů. Můžete také <application>Sledování systému</application> využít ke změně chování svého systému."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
+"display basic system information and monitor system processes, usage of "
+"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
+"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:174(para)
-msgid "The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed sections:"
-msgstr "Okno aplikace <application>Sledování systému</application> obsahuje čtyři karty:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
+"sections:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:180(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:348(guilabel)
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:183(para)
-msgid "Displays various basic information about the computer's hardware and software."
-msgstr "Zobrazuje různé základní informace o hardware a software počítače."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:203
+msgid ""
+"Displays various basic information about the computer's hardware and "
+"software."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:186(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:206
msgid "Distribution"
-msgstr "Distribuci"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:212
msgid "Distribution version"
-msgstr "Verzi distribuce"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:215
msgid "Linux Kernel version"
-msgstr "Verzi Linuxového jádra"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:218
msgid "MATE version"
-msgstr "Verzi MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:204(term)
-#: C/mate-system-monitor.xml:415(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: C/mate-system-monitor.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Installed memory"
-msgstr "Nainstalovanou paměť"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:233
msgid "Processors and speeds"
-msgstr "Procesory a jejich rychlost"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:219(term)
-#: C/mate-system-monitor.xml:420(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440
msgid "System Status"
msgstr "Stav systému"
-#: C/mate-system-monitor.xml:225(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:245
msgid "Currently available disk space"
-msgstr "V současnosti dostupné místo na disku"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:235(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:356(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1207(title)
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesy"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375
+msgid "<guilabel>Processes</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:238(para)
-msgid "Shows active processes, and how processes are related to each other. Provides detailed information about individual processes, and enables you to control active processes."
-msgstr "Ukazuje aktivní procesy a vzájemné vztahy mezi nimi. O jednotlivých procesech poskytuje podrobné informace a umožňuje aktivní procesy řídit."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid ""
+"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
+"Provides detailed information about individual processes, and enables you to"
+" control active processes."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:245(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:364(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1394(title)
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383
+msgid "<guilabel>Resources</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
-msgstr "Zobrazuje využití následujících systémových zdrojů:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid "CPU (central processing unit) time"
-msgstr "CPU (Central Procesor Unit / centrální procesorová jednotka)"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid "Memory and swap space"
-msgstr "Paměti a odkládacího prostoru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
msgid "Network usage"
-msgstr "Sítě"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:272(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:372(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1428(guilabel)
-msgid "File Systems"
-msgstr "Souborové systémy"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448
+msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:275(para)
-msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
-msgstr "Seznam všech připojených souborových systému včetně základních informací u každého."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"Lists all mounted file systems along with basic information about each."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:305
msgid "Getting Started"
-msgstr "Začínáme"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:289(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:309
msgid "To Start System Monitor"
-msgstr "Spuštění aplikace Sledování systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:290(para)
-msgid "You can start <application>System Monitor</application> in the following ways:"
-msgstr "Aplikaci <application>Sledování systému</application> můžete spustit následujícími způsoby:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:293(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:313
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:295(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Správa</guimenu><guimenuitem>Sledování systému</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System "
+"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:301(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:321
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: C/mate-system-monitor.xml:303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>"
-msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>mate-system-monitor</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "When You Start System Monitor"
-msgstr "Když spustíte Sledování systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:312(para)
-msgid "When you start <application>System Monitor</application>, the following window is displayed:"
-msgstr "Po spuštění aplikace <application>Sledování systému</application> se zobrazí následující okno:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:316(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:336
msgid "System Monitor Window"
-msgstr "Okno aplikace Sledování systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:322(phrase)
-msgid "Shows System Monitor main window."
-msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace Sledování systému."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:340
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
+"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:327(para)
-msgid "The <application>System Monitor</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Okno <application>Sledování systému</application> obsahuje následující části:"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:338
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor "
+"main window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:332(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:352
msgid "Menubar"
-msgstr "Panel nabídek"
+msgstr "Lišta nabídek"
-#: C/mate-system-monitor.xml:334(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with <application>System Monitor</application>."
-msgstr "Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny funkce, které potřebujete pro práci s aplikací <application>Sledování systému</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" <application>System Monitor</application>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:340(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:360
msgid "Display area"
-msgstr "Zobrazovací oblast"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:342(para)
-msgid "The display area contains the system monitor information. The display area contains the following tabbed sections:"
-msgstr "Zobrazovací oblast obsahuje informace sledování systému. Ty jsou rozdělené na následujících čtyřech kartách:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:362
+msgid ""
+"The display area contains the system monitor information. The display area "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:350(para)
-msgid "Contains a list of basic system properties, such as system software versions and hardware specifications and status."
-msgstr "Obsahuje seznam základních vlastností systému, jako jsou verze software, výčet hardware a stav."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Contains a list of basic system properties, such as system software versions"
+" and hardware specifications and status."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:358(para)
-msgid "Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
-msgstr "Obsahuje seznam procesů uspořádaných do tabulky, uvedenou průměrnou zátěž za několik posledních minut a tlačítko <guibutton>Ukončit proces</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid ""
+"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
+"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:366(para)
-msgid "Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> graph."
-msgstr "Obsahuje graf <guilabel>Historie CPU</guilabel>, graf <guilabel>Historie použití paměti a odkládacího prostoru</guilabel> a graf <guilabel>Historie sítě</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
+"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
+"graph."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:374(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:394
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
-msgstr "Obsahuje tabulku v současnosti připojených souborových systémů."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:382(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:402
msgid "Statusbar"
-msgstr "Stavový řádek"
+msgstr "Stavová lišta"
-#: C/mate-system-monitor.xml:384(para)
-msgid "The statusbar displays information about current <application>System Monitor</application> activity and contextual information about the menu items."
-msgstr "Stavový řádek zobrazuje informace o aktuální činnosti aplikace <application>Sledování systému</application> a kontextové informace k položkám nabídky."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>System "
+"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
+"items."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:398(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:418
msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
+msgstr "Využití"
-#: C/mate-system-monitor.xml:401(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "To Display Basic System Information"
-msgstr "Zobrazení základních informací o systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:402(para)
-msgid "To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete zobrazit základní informace o systému, zvolte kartu <guilabel>Systém</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:405(para)
-msgid "In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three groups:"
-msgstr "Na kartě <guilabel>Systém</guilabel> jsou informace rozdělené do tří skupin:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
+"groups:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:430
msgid "System Information"
-msgstr "Informace o systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:428(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:448
msgid "To Display the Process List"
-msgstr "Zobrazení seznamu procesů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:429(para)
-msgid "To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete zobrazit seznam procesů, zvolte kartu <guilabel>Procesy</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:449
+msgid ""
+"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:432(para)
-msgid "In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a table. The rows of the table display information about the processes. The columns represent information fields for the processes, such as the name of the user who owns the process, the amount of memory currently being used by the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by default:"
-msgstr "Na kartě <guilabel>Procesy</guilabel> jsou procesy uspořádané do tabulky. Řádky tabulky uvádějí informace o jednotlivých procesech. Sloupce představují pole s informacemi o procesech, jak např. jméno uživatele vlastnícího proces, množství paměti aktuálně použité procesem atd. Zleva doprava to jsou ve výchozím stavu následující sloupce:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
+"table. The rows of the table display information about the processes. The "
+"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
+"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
+"the process, and so on. From left to right, the "
+"<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by "
+"default:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:437(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1261(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:457
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: C/mate-system-monitor.xml:440(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1277(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:460
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: C/mate-system-monitor.xml:443(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:463
msgid "%CPU"
-msgstr "% CPU"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:446(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1349(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:466
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: C/mate-system-monitor.xml:449(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1357(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: C/mate-system-monitor.xml:452(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1365(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: C/mate-system-monitor.xml:455(para)
-msgid "For information about how to change the columns displayed in the process list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
-msgstr "Postup jak změnit, které sloupce se v seznamu procesů mají zobrazovat, uvádí <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:475
+msgid ""
+"For information about how to change the columns displayed in the process "
+"list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:460(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:480
msgid "Parent Processes and Child Processes"
-msgstr "Rodičovské procesy a dceřiné procesy"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:461(para)
-msgid "A parent process is a process that spawns another process. The spawned process is a child process of the original parent process. By default, <application>System Monitor</application> does not show process dependencies. For information about how to change the default display behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
-msgstr "Rodičovský proces je proces, který vytvořil další proces. Onen vytvořený proces je dceřiným procesem původního procesu. Ve výchozím stavu aplikace <application>Sledování systému</application> nezobrazuje závislosti mezi procesy. Pokud se chcete dovědět, jak toto výchozí zobrazení změnit, tak informace uvádí <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:481
+msgid ""
+"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
+"process is a child process of the original parent process. By default, "
+"<application>System Monitor</application> does not show process "
+"dependencies. For information about how to change the default display "
+"behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-"
+"viewdeps\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:467(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:487
msgid "Process Priority and Nice Values"
-msgstr "Priorita procesu a hodnota nice"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:468(para)
-msgid "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-priority processes. Child processes generally inherit their priority from their parent process."
-msgstr "Procesy běží podle pořadí priority: procesy s vysokou prioritou běží přednostně před procesy s nízkou prioritou. Dceřiné procesy zpravidla dědí prioritu od svého rodičovského procesu."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
+"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
+"their parent process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:471(para)
-msgid "The priority of a process is set by the nice value of the process, as follows:"
-msgstr "Priorita procesu je dána hodnotou nice procesu a to následovně:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:491
+msgid ""
+"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
+"follows:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:476(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:496
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
-msgstr "Hodnota nice 0 znamená, že má proces normální prioritu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:501
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
-msgstr "Vyšší hodnota nice značí nižší prioritu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:486(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:506
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
-msgstr "Nižší hodnota nice značí vyšší prioritu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:491(para)
-msgid "For information about how to change the priority of a process, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
-msgstr "Informace o tom, jak změnit prioritu procesu, uvádí <xref linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:511
+msgid ""
+"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
+"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:499(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:519
msgid "To Sort the Process List"
-msgstr "Seřazení seznamu procesů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:500(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:520
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete seznam procesů seřadit, postupujte následovně:"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:505(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:540(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:563(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:586(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:609(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:660(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:801(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:842(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:877(para)
-msgid "Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
-msgstr "Zvolte kartu <guilabel>Procesy</guilabel> se seznamem procesů."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:510(para)
-msgid "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process Name</guilabel> column header."
-msgstr "Ve výchozím stavu jsou procesy seřazené podle názvu v abecedním pořadí. Kliknutím na záhlaví sloupce <guilabel>Název procesu</guilabel> zobrazíte procesy v opačném pořadí."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:515(para)
-msgid "Click on any column header to sort the processes by the information in that column, in alphabetical or numerical order."
-msgstr "Kliknutím na záhlaví některého z ostatních sloupců se seřadí procesy podle informací v daném sloupci, v abecedním nebo číselném pořadí."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:520(para)
-msgid "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
-msgstr "Opětovným kliknutí na záhlaví sloupce se abecední nebo číselné pořadí obrátí v opačném směru."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:528(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:530
+msgid ""
+"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list"
+" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process"
+" Name</guilabel> column header."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:540
+msgid ""
+"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or"
+" reverse numerical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:548
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
-msgstr "Změna obsahu seznamu procesů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:529(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:549
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
-msgstr "Obsah seznamu procesů můžete změnit způsoby uvedenými dále."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:534(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:554
msgid "To Show All Processes"
-msgstr "Zobrazení všech procesů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:535(para)
-msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete v seznamu procesů zobrazit všechny procesy, postupujte takto:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"To show all processes in the process list, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:545(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>All Processes</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Všechny procesy</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:557(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:577
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
-msgstr "Zobrazení pouze procesů vlastněných současným uživatelem"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:558(para)
-msgid "To show only the processes that are owned by the current user, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete v seznamu procesů zobrazit pouze procesy vlastněné současným uživatelem, postupujte takto:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:578
+msgid ""
+"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:568(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>My Processes</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Moje procesy</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:588
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:580(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:600
msgid "To Show Only Active Processes"
-msgstr "Zobrazení pouze aktivních procesů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:581(para)
-msgid "To show only the active processes in the process list, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete v seznamu procesů zobrazit pouze aktivní procesy, postupujte takto:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:601
+msgid ""
+"To show only the active processes in the process list, perform the following"
+" steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:591(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Active Processes</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Aktivní procesy</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:611
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:603(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "To Show Dependencies"
-msgstr "Zobrazení závislostí"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:604(para)
-msgid "To show process dependencies in the process list, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete v seznamu procesů zobrazit závislosti procesů, postupujte takto:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"To show process dependencies in the process list, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:614(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Závislosti</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:634
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:619(para)
-msgid "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the processes are listed as follows:"
-msgstr "Pokud je v nabídce volba <guimenuitem>Závislosti</guimenuitem> vybraná, procesy jsou vypsané následovně:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:639
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
+"processes are listed as follows:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:624(para)
-msgid "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated child processes."
-msgstr "Po levé straně názvu procesu je zobrazený symbol trojúhelníčku. Kliknutím na symbol trojúhelníčku můžete zobrazit nebo skrýt dceřiné procesy."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
+"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
+"child processes."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:629(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
-msgstr "Podřízené procesy jsou odsazené a vypsané pod svým rodičovským procesem."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:634(para)
-msgid "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
-msgstr "Pokud není v nabídce volba <guimenuitem>Závislosti</guimenuitem> vybraná:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:654
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:639(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:659
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
-msgstr "Nejsou rozlišené rodičovské a dceřiné procesy."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:644(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
-msgstr "Všechny procesy jsou vypsané souvisle v abecedním pořadí."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:654(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:674
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
-msgstr "Zobrazení map paměti procesu"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:655(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:675
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
-msgstr "Jestliže chcete zobrazit mapy paměti procesu, postupujte následovně:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:665(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:685
msgid "Select the process in the process list."
-msgstr "Vyberte proces v seznamu procesů."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:670(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Mapy paměti</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:690
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory "
+"Maps</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:675(para)
-msgid "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the following columns:"
-msgstr "Dialogové okno <guilabel>Mapy paměti</guilabel> zobrazí informace ve formě tabulky. Nad tabulkou paměťové mapy je uvedený název procesu. Uváděno zleva doprava zobrazuje dialog <guilabel>Mapy paměti</guilabel> následující sloupce:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:695
+msgid ""
+"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
+"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
+"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
+"displays the following columns:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:680(guilabel)
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:700
+msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:682(para)
-msgid "The location of a shared library that is currently used by the process. If this field is blank, the memory information in this row describes memory that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map table."
-msgstr "Umístění sdílené knihovny, kterou proces v současnosti používá. V případě, že je pole prázdné, informace v tomto řádku popisují paměť, kterou vlastní přímo proces, jehož název je uvedený na tabulkou paměťové mapy."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
+msgid ""
+"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
+"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
+"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
+"table."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:688(guilabel)
-msgid "VM Start"
-msgstr "Start VM"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:708
+msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:690(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:710
msgid "The address at which the memory segment begins."
-msgstr "Adresa na které začíná paměťový segment."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:696(guilabel)
-msgid "VM End"
-msgstr "Konec VM"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:716
+msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:698(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:718
msgid "The address at which the memory segment ends."
-msgstr "Adresa na které končí paměťový segment."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:704(guilabel)
-msgid "VM Size"
-msgstr "Velikost VM"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:706(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:726
msgid "The size of the memory segment."
-msgstr "Velikost paměťového segmentu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:712(guilabel)
-msgid "Flags"
-msgstr "Příznaky"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:732
+msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:714(para)
-msgid "The following flags describe the different types of memory-segment access that the process can have:"
-msgstr "Následující příznaky popisují různé typy přístupu k paměťovému segmentu, které může proces mít:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid ""
+"The following flags describe the different types of memory-segment access "
+"that the process can have:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:719(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:739
msgid "p"
-msgstr "p"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:721(para)
-msgid "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other processes."
-msgstr "Paměťový segment je soukromý pro tento proces a ostatní procesy k němu nemají přístup."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other"
+" processes."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:727(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:747
msgid "r"
-msgstr "r"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:729(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:749
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
-msgstr "Proces má oprávnění z paměťového segmentu číst."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:735(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:755
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:737(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
msgid "The memory segment is shared with other processes."
-msgstr "Paměťový segment je sdílený s ostatními procesy."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:743(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:763
msgid "w"
-msgstr "w"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:745(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:765
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
-msgstr "Proces má oprávnění do paměťového segmentu zapisovat."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:751(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:771
msgid "x"
msgstr "x"
-#: C/mate-system-monitor.xml:753(para)
-msgid "The process has permission to execute instructions that are contained within the memory segment."
-msgstr "Proces má oprávnění spouštět instrukce obsažené v tomto paměťovém segmentu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:773
+msgid ""
+"The process has permission to execute instructions that are contained within"
+" the memory segment."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:762(guilabel)
-msgid "VM Offset"
-msgstr "Posun VM"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:764(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:784
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
-msgstr "Posun virtuální paměti vůči paměťovému segmentu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:770(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:971(term)
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:790
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:772(para)
-msgid "The major and minor device numbers of the device on which the shared library filename is located."
-msgstr "Hlavní a vedlejší číslo zařízení vztahující se k zařízení, na kterém je umístěný soubor se sdílenou knihovnou."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:792
+msgid ""
+"The major and minor device numbers of the device on which the shared library"
+" filename is located."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:778(guilabel)
-msgid "Inode"
-msgstr "I-uzel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:798
+msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:780(para)
-msgid "The inode on the device from which the shared library location is loaded into memory."
-msgstr "I-uzel na zařízení, ze kterého byla sdílená knihovna načtená do paměti."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:800
+msgid ""
+"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
+"into memory."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:786(para)
-msgid "Click on any column header to sort the data by the information in that column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
-msgstr "Kliknutím na záhlaví sloupce seřadíte údaje podle informací v onom sloupci, v abecedním nebo číselném pořadí. Pokud na záhlaví kliknete znovu, abecední nebo číselné pořadí se obrátí v opačném směru."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:806
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the data by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header"
+" to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:789(para)
-msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> dialogové okno <guilabel>Mapy paměti</guilabel> zavřete."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:809
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory "
+"Maps</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:795(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:815
msgid "To Change the Priority of a Process"
-msgstr "Změna priority procesu"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:796(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:816
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit prioritu procesu, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:806(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:826
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
-msgstr "Vyberte proces, u kterého chcete prioritu změnit."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:811(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Změnit prioritu</guimenuitem></menuchoice>. Objeví se dialogové okno <guilabel>Změnit prioritu</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:831
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change "
+"Priority</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change "
+"Priority</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:816(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:836
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
-msgstr "Použijte táhlo ke změně hodnoty nice procesu."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:819(para)
-msgid "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
-msgstr "Hodnota nice určuje prioritu procesu: nižší hodnota nice znamená vyšší prioritu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:839
+msgid ""
+"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
+"the higher the priority."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:822(para)
-msgid "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root password."
-msgstr "V případě, že zadáte hodnotu nice menší než nula a nemáte oprávnění uživatele root, budete vyzváni k zadání hesla uživatele root."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:842
+msgid ""
+"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
+"password."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:827(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:847
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Změnit prioritu</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:836(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:856
msgid "To End a Process"
-msgstr "Ukončení procesu"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:837(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:857
msgid "To end a process, perform the following steps:"
-msgstr "Ukončit proces můžete provedením následujících kroků:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:847(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:867
msgid "Select the process that you want to end."
-msgstr "Vyberte proces, který chcete ukončit."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:852(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</guibutton> button."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Ukončit proces</guimenuitem></menuchoice> nebo klikněte na tlačítko <guibutton>Ukončit proces</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:872
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End "
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End "
+"Process</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:855(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:890(para)
-msgid "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
-msgstr "Standardně se zobrazí upozornění s žádostí o potvrzení. Postup, jak povolit nebo zakázat potvrzovací upozornění, uvádí <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910
+msgid ""
+"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
+"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-"
+"monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:860(para)
-msgid "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you want to end the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish normally."
-msgstr "Pro potvrzení, že chcete ukončit proces, klikněte na tlačítko <guibutton>Ukončit proces</guibutton>. Aplikace <application>Sledování systému</application> přinutí proces normálním způsobem skončit."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:880
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
+"the process to finish normally."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:865(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:885
msgid "This is the preferred way to stop a process."
-msgstr "Toto je upřednostňovaný způsob, jak ukončit proces."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:871(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:891
msgid "To Terminate a Process"
-msgstr "Zabití procesu"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:872(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:892
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
-msgstr "Jestliže chcete proces zabít, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:882(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:902
msgid "Select the process that you want to terminate."
-msgstr "Vyberte proces, který chcete zabít."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:887(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Zabít proces</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:907
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill "
+"Process</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:895(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you want to terminate the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish immediately."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Zabít proces</guibutton> pro potvrzení, že chcete proces skutečně zabít. Aplikace <application>Sledování systému</application> proces ihned násilně ukončí."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:915
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
+"forces the process to finish immediately."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:900(para)
-msgid "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
-msgstr "Zabití procesu byste měli použít jen v případě, že nejde proces ukončit normálně, jak popisuje <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:920
+msgid ""
+"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
+"as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:906(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:926
msgid "To Monitor CPU Usage"
-msgstr "Sledování využití CPU"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:907(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:927
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete sledovat využití CPU, zvolte kartu <guilabel>Zdroje</guilabel>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:910(para)
-msgid "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
-msgstr "Aplikace <application>Sledování systému</application> zobrazuje historii využití CPU v grafické podobě. Pod grafem aplikace navíc zobrazí současné využití CPU v procentech."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:930
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
+"Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:917(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:937
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
-msgstr "Sledování využití paměti a odkládacího prostoru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:918(para)
-msgid "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete sledovat využití paměti a odkládacího prostoru, zvolte kartu <guilabel>Zdroje</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:938
+msgid ""
+"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:921(para)
-msgid "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
-msgstr "Aplikace <application>Sledování systému</application> zobrazuje historii využití paměti a historii využití odkládacího prostoru v grafické podobě. Pod grafem aplikace navíc zobrazí následující číselné hodnoty:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:941
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
+"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
+"<application>System Monitor</application> also displays the following "
+"numerical values:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:926(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:946
msgid "Used memory out of total memory"
-msgstr "Použitou část paměti z celkové velikosti paměti"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:931(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:951
msgid "Used swap out of total swap"
-msgstr "Použitou část odkládacího prostoru z velikosti odkládacího prostoru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:940(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:960
msgid "To Monitor Network Activity"
-msgstr "Sledování síťové aktivity"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:941(para)
-msgid "To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete sledovat síťovou aktivitu, zvolte kartu <guilabel>Zdroje</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:961
+msgid ""
+"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:944(para)
-msgid "<application>System Monitor</application> displays the network history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
-msgstr "Aplikace <application>Sledování systému</application> zobrazuje historii sítě v grafické podobě. Pod grafem aplikace navíc zobrazí následující číselné hodnoty:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:964
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
+"Monitor</application> also displays the following numerical values:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:949(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:969
msgid "Received data per second and total"
-msgstr "Přijatých dat za sekundu a celkový objem dat"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:954(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:974
msgid "Sent data per second and total"
-msgstr "Odeslaných dat za sekundu a celkový objem dat"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:962(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:982
msgid "To Monitor File Systems"
-msgstr "Sledování souborových systémů"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:963(para)
-msgid "To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
-msgstr "Když chcete sledovat souborové systémy, zvolte kartu <guilabel>Souborové systémy</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:983
+msgid ""
+"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:966(para)
-msgid "<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
-msgstr "Aplikace <application>Sledování systému</application> zobrazuje připojené souborové systémy ve formátu tabulky. Uváděno zleva doprava zobrazuje tabulka následující sloupce:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:986
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
+"tabular format. From left to right, the table displays the following "
+"columns:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:991
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
-#: C/mate-system-monitor.xml:975(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:995
msgid "Location of block file"
-msgstr "Umístění blokového souboru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:979(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:999
msgid "Directory"
-msgstr "Složka"
+msgstr "Adresář"
-#: C/mate-system-monitor.xml:983(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1003
msgid "Mount point (directory to access) of device"
-msgstr "Přípojný bod zařízení (tj. složka, přes kterou se k němu přistupuje)"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:987(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1007
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: C/mate-system-monitor.xml:991(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1011
msgid "File system type"
-msgstr "Typ souborového systému"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:995(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1015
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: C/mate-system-monitor.xml:999(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1019
msgid "Total capacity"
-msgstr "Celková kapacita"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1003(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1023
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1007(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1027
msgid "Amount of space not in use"
-msgstr "Objem nevyužitého prostoru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1011(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1031
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1015(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1035
msgid "Amount of space which can be used"
-msgstr "Objem prostoru, který lze využít"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1019(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1039
msgid "Used"
msgstr "Použito"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
-msgstr "Objem prostoru, který je využitý (a procentuálně k celkovému objemu)"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1030(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1050
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
-msgstr "Přizpůsobení obsahu karty Zdroje"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1031(para)
-msgid "You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the following ways:"
-msgstr "Můžete si následujícím způsobem přizpůsobit části karty <guilabel>Zdroje</guilabel>:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1051
+msgid ""
+"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1054(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1074
msgid "To Change the Background Color of Graphs"
-msgstr "Změna barvy pozadí grafu"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1055(para)
-msgid "To change the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit barvu pozadí v grafech <application>Sledování systému</application>, proveďte tyto kroky:"
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1060(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1099(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Předvolby</guilabel>."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1065(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1104(para)
-msgid "Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "V dialogovém okně <guilabel>Předvolby</guilabel> přejděte na kartu <guilabel>Zdroje</guilabel>."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1070(para)
-msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <guilabel>Barva pozadí</guilabel>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Vybrat barvu</guilabel>."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1075(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1114(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1148(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1177(para)
-msgid "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel or the spin boxes to customize the color."
-msgstr "Vyberte si barvu z <guilabel>Palety</guilabel> a nebo použijte barevný kruh nebo pole s číselníky k přizpůsobení barvy."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1080(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1119(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1153(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1182(para)
-msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>OK</guibutton> dialogové okno <guilabel>Vybrat barvu</guilabel> zavřete."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1085(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1124(para)
-msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno <guilabel>Předvolby</guilabel>."
-
-#: C/mate-system-monitor.xml:1093(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1075
+msgid ""
+"To change the background color of the <application>System "
+"Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1090
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
+"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168
+#: C/index.docbook:1197
+msgid ""
+"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel"
+" or the spin boxes to customize the color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173
+#: C/index.docbook:1202
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1113
msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
-msgstr "Změna barvy mřížky grafu"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1094(para)
-msgid "To change the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit barvu mřížky v grafech <application>Sledování systému</application>, proveďte tyto kroky:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1114
+msgid ""
+"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
+"graphs, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1109(para)
-msgid "Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <guilabel>Barva mřížky</guilabel>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Vybrat barvu</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1129
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1132(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1152
msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
-msgstr "Změna barvy čáry grafu CPU"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1133(para)
-msgid "To change the color of the line that represents CPU usage in the <guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit barvu čáry představující využití CPU v grafu <guilabel>Historie CPU</guilabel>, proveďte tyto kroky:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1153
+msgid ""
+"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
+"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1138(para)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1167(para)
-msgid "Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide information about the usage of system resources."
-msgstr "V okně aplikace <guilabel>Sledování systému</guilabel> přejděte na kartu <guilabel>Zdroje</guilabel> a zobrazí se grafy a tabulky poskytující informace o využití systémových zdrojů."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
+"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
+"information about the usage of system resources."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1143(para)
-msgid "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Klikněte na barevný obdélníček <guibutton>CPU</guibutton>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Vybrat barvu</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1163
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1161(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1181
msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
-msgstr "Změna barvy čáry grafu paměti a odkládacího prostoru"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1162(para)
-msgid "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the graph, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit barvu čáry představující využití paměti a odkládacího prostoru v grafu, proveďte tyto kroky:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1182
+msgid ""
+"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
+" graph, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1172(para)
-msgid "Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Klikněte na barevný koláčový graf <guibutton>Paměť</guibutton> nebo <guibutton>Odkládací prostor</guibutton>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Vybrat barvu</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1192
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used "
+"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1194(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1214
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1195(para)
-msgid "To configure <application>System Monitor</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
-msgstr "Jestliže chcete změnit nastavení aplikace <application>Sledování systému</application>, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem></menuchoice>. Dialogové okno <guilabel>Předvolby</guilabel> obsahuje následující karty:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1215
+msgid ""
+"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed "
+"sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1227
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesy"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1211(guilabel)
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1230
+msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1217(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1402(guilabel)
-#: C/mate-system-monitor.xml:1433(guilabel)
-msgid "Update interval in seconds"
-msgstr "Interval aktualizace v sekundách"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452
+msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1219(para)
-msgid "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the process list."
-msgstr "Použijte tento číselník k zadání intervalu, ve kterém chcete aktualizovat seznam procesů."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1239
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
+"process list."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1225(guilabel)
-msgid "Enable smooth refresh"
-msgstr "Povolit hladké obnovování"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1244
+msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1227(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1247
msgid "Select this option to refresh smoothly."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud chcete hladké obnovování."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1233(guilabel)
-msgid "Alert before ending or killing processes"
-msgstr "Upozornit před ukončením nebo zabitím procesů"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1252
+msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1235(para)
-msgid "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or terminate a process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo upozornění s žádostí o potvrzení, když ukončujete nebo zabíjíte proces."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1255
+msgid ""
+"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or"
+" terminate a process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1241(guilabel)
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Režim Solaris"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1260
+msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1243(para)
-msgid "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the number of CPUs."
-msgstr "Touto volbou způsobíte, že každý údaj využití CPU procesem v procentech bude v tabulce procesů podělený počtem CPU."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1263
+msgid ""
+"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
+"number of CPUs."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1252(guilabel)
-msgid "Information Fields"
-msgstr "Informační pole"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1271
+msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1255(para)
-msgid "Use the following options to select which fields are displayed in the process list:"
-msgstr "Následující volby použijte k výběru, která pole se mají zobrazovat v seznamu procesů:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1275
+msgid ""
+"Use the following options to select which fields are displayed in the "
+"process list:"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1263(para)
-msgid "Select this option to display the name of the process. This column may also contain an icon to indicate the application that is associated with the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazoval název procesu. Tento sloupec může také obsahovat ikonu symbolizující aplikaci svázanou s tímto procesem."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1280
+msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1269(guilabel)
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1283
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the process. This column may also "
+"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
+"process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1271(para)
-msgid "Select this option to display the name of the user who owns the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo jméno uživatele, který proces vlastní."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1288
+msgid "<guilabel>User</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1279(para)
-msgid "Select this option to display the current status of the process: sleeping or running."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazoval současný stav procesu: spí nebo běží."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1291
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the user who owns the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1285(guilabel)
-msgid "Virtual Memory"
-msgstr "Virtuální paměť"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1296
+msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1287(para)
-msgid "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated to the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství virtuální paměti, která je pro proces vyhrazená."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1299
+msgid ""
+"Select this option to display the current status of the process: sleeping or"
+" running."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1293(guilabel)
-msgid "Resident Memory"
-msgstr "Rezidentní paměť"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1304
+msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1295(para)
-msgid "Select this option to display the amount of physical memory that is allocated to the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství fyzické paměti, která je pro proces vyhrazená."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1307
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated"
+" to the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1301(guilabel)
-msgid "Writable Memory"
-msgstr "Zapisovatelná paměť"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1312
+msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1303(para)
-msgid "Select this option to display the amount of memory that can be written by the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství paměti, do které může proces zapisovat."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1315
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of physical memory that is "
+"allocated to the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1309(guilabel)
-msgid "Shared Memory"
-msgstr "Sdílená paměť"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1320
+msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1311(para)
-msgid "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství sdílené paměti, která je pro tento proces vyhrazená. Sdílená paměť je taková, do které mohou přistupovat ostatní procesy."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1323
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
+"the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1317(guilabel)
-msgid "X Server Memory"
-msgstr "Paměť X Serveru"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1328
+msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1319(para)
-msgid "Select this option to display the amount of X server memory that is used by the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství paměti X serveru, kterou proces využívá."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1331
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
+"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
+"process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1336
+msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1339
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
+"the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1325(guilabel)
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1344
+msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1327(para)
-msgid "Select this option to display the percentage of CPU time currently being used by the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se v procentech zobrazoval čas CPU, který v současnosti proces využívá."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1347
+msgid ""
+"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
+"used by the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1333(guilabel)
-msgid "CPU Time"
-msgstr "Čas CPU"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1352
+msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1335(para)
-msgid "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství času CPU, který proces využil."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1355
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
+"the process."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1341(guilabel)
-msgid "Started"
-msgstr "Spuštěn"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1360
+msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1343(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1363
msgid "Select this option to display when the process began running."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo, kdy začal proces běžet."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1351(para)
-msgid "Select this option to display the nice value of the process. The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovala nice hodnota procesu. Hodnota nice určuje prioritu procesu: čím nižší hodnota nice, tím vyšší priorita."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1368
+msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1359(para)
-msgid "Select this option to display the process identifier, also known as the pid. The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the pid to manipulate the process on the command line."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazoval identifikátor procesu, známý také jako PID. PID je číslo, které jednoznačně proces identifikuje. Můžete jej využít k práci s procesem z příkazové řádky."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1371
+msgid ""
+"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
+"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
+"priority."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1367(para)
-msgid "Select this option to display the amount of system memory that is currently being used by the process."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazovalo množství systémové paměti, kterou proces v současnosti využívá."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1376
+msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1373(guilabel)
-msgid "Security Context"
-msgstr "Kontext zabezpečení"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1379
+msgid ""
+"Select this option to display the process identifier, also known as the pid."
+" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
+"pid to manipulate the process on the command line."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1375(para)
-msgid "Select this option to display the security context in which the process is running."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazoval kontext zabezpečení, ve kterém proces běží."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1384
+msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1381(guilabel)
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1387
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
+"being used by the process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1392
+msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1383(para)
-msgid "Select this option to display the command line that was used to start the process, including arguments."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, aby se zobrazoval příkazový řádek, který byl použitý ke spuštění procesu, včetně přepínačů."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
+msgid ""
+"Select this option to display the security context in which the process is "
+"running."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1397(guilabel)
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1400
+msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1404(para)
-msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <application>System Monitor</application> graphs."
-msgstr "Použijte tento číselník k nastavení, jak často chcete aktualizovat grafy <application>Sledování systému</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1403
+msgid ""
+"Select this option to display the command line that was used to start the "
+"process, including arguments."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1410(guilabel)
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1414
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
-#: C/mate-system-monitor.xml:1412(para)
-msgid "Use this button to customize the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
-msgstr "Tímto tlačítkem si můžete přizpůsobit barvu pozadí grafů <application>Sledování systému</application>, tak jak to popisuje <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1417
+msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1418(guilabel)
-msgid "Grid color"
-msgstr "Barva mřížky"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1424
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the "
+"<application>System Monitor</application> graphs."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1420(para)
-msgid "Use this button to customize the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
-msgstr "Tímto tlačítkem si můžete přizpůsobit barvu mřížky grafů <application>Sledování systému</application>, tak jak to popisuje <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1429
+msgid "<guilabel>Background color</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1435(para)
-msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File Systems</guilabel> table."
-msgstr "Použijte tento číselník k nastavení, jak často chcete aktualizovat tabulku <guilabel>Souborové systémy</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1432
+msgid ""
+"Use this button to customize the background color of the <application>System"
+" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
+"monitor-customize-background\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1441(guilabel)
-msgid "Show all filesystems"
-msgstr "Zobrazovat všechny souborové systémy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1437
+msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-monitor.xml:1443(para)
-msgid "Select this option to show all file systems, including temporary and system ones."
-msgstr "Tuto volbu vyberte, pokud si přejete zobrazit všechny souborové systémy, včetně dočasných a systémových."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1440
+msgid ""
+"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
+"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
+"monitor-customize-grid\"/>."
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-system-monitor.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <[email protected]>, 2009"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1455
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
+" Systems</guilabel> table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1460
+msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
+msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1463
+msgid ""
+"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
+"ones."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""