summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po1885
1 files changed, 1116 insertions, 769 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 988f825..08cab7b 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,192 +1,341 @@
-# Danish translation of documentation for mate-system-monitor.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
-#
-# Ask Hjorth Larsen <[email protected]>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dansk <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ask Hjorth Larsen, 2009\n"
+"Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "System Monitor Manual V2.3"
+msgstr "Manual til Systemovervågning version 2.2"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
+"Day</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
+"Day</holder>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:320(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; "
-"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-system-monitor_window.png'; "
-"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:23(title)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:97(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.2"
-msgstr "Manual til Systemovervågning, V2.2"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:26(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:27(holder)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:30(year)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:36(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:31(holder)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:60(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:34(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:35(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:37(holder)
-msgid "Bill Day"
-msgstr "Bill Day"
-
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:48(publishername)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:71(orgname)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:103(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:111(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:120(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:130(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:59(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres "
+"med denne manual."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:63(firstname)
-msgid "Bill"
-msgstr "Bill"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:64(surname)
-msgid "Day"
-msgstr "Day"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:65(email)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:68(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE-dokumentationsprojektet</firstname> <surname/> <affiliation>"
+" <orgname>MATE-skrivebordet</orgname> </affiliation>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:69(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:72(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
+"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
+"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:98(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "March 2009"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> <orgname"
+">GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:100(para)
-msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:107(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.1"
-msgstr "Manual til Systemovervågning, V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:108
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.3</revnumber> <date>Juli "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:108(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "February 2004"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:110(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Suns MATE-dokumentationshold"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.2</revnumber> <date>Marts "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:115(revnumber)
-msgid "System Monitor Manual V2.0"
-msgstr "Manual til Systemovervågning, V2.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:116(date)
-msgid "November 2002"
-msgstr "November 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.1</revnumber> "
+"<date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:118(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:127(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147
msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>"
msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:124(revnumber)
-msgid "Procman Manual V0.11"
-msgstr "Manual til Procman, V0.11"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.0</revnumber> "
+"<date>November 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:125(date)
-msgid "January 2002"
-msgstr "January 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual for Procman version 0.11</revnumber> <date>Januar "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:135(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.24.4 of System Monitor."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.24.4 af Systemovervågning."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:155
+msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor."
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.0 af Systemovervågning."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:140(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:160
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:141(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Følg vejledningen på <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-"
-"feedbacksiden</ulink> for at rapportere fejl eller indsende forslag til "
-"programmet Systemovervågning eller denne manual."
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet "
+"Systemovervågning eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</ulink>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:149(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:169
msgid ""
"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
"system processes."
msgstr ""
-"Systemovervågning giver brugere en grafisk brugergrænseflade til at overvåge "
-"CPU, netværk og hukommelsesaktivitet, såvel som funktioner til at gennemse "
+"Systemovervågning giver brugere en grafisk brugergrænseflade til at overvåge"
+" CPU, netværk og hukommelsesaktivitet, såvel som funktioner til at gennemse "
"og stoppe systemprocesser."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:158(primary)
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:177
+msgid "<primary>System Monitor</primary>"
+msgstr "<primary>Systemovervågning</primary>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:161(primary)
-msgid "mate-system-monitor"
-msgstr "mate-system-monitor"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:180
+msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>"
+msgstr "<primary>mate-system-monitor</primary>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:164(primary)
-msgid "procman"
-msgstr "procman"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:183
+msgid "<primary>procman</primary>"
+msgstr "<primary>procman</primary>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:170(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:190
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:171(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:191
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
"display basic system information and monitor system processes, usage of "
@@ -195,11 +344,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Programmet <application>Systemovervågning</application> lader dig vise "
"grundlæggende systeminformation og overvåge systemprocesser, brug af "
-"systemressourcer, samt filsystemer. Du kan også bruge "
+"systemressourcer samt filsystemer. Du kan også bruge "
"<application>Systemovervågning</application> til at ændre opførslen af dit "
"system."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:174(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
"sections:"
@@ -207,146 +357,174 @@ msgstr ""
"Programvinduet for <application>Systemovervågning</application> indeholder "
"fire afsnit inddelt i faneblade:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:180(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:348(guilabel)
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367
+msgid "<guilabel>System</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>System</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:183(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:203
msgid ""
"Displays various basic information about the computer's hardware and "
"software."
msgstr ""
-"Viser diverse grundlæggende informationer om computerens hardware og "
-"software."
+"Viser diverse grundlæggende informationer om computerens udstyr og "
+"programmer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:186(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:206
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:192(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:212
msgid "Distribution version"
msgstr "Distributionsversion"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:215
msgid "Linux Kernel version"
msgstr "Linux-kerneversion"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:218
msgid "MATE version"
msgstr "MATE-version"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:204(term)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:415(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Installed memory"
msgstr "Installeret hukommelse"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:233
msgid "Processors and speeds"
msgstr "Processorer og hastigheder"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:219(term)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:420(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:225(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:245
msgid "Currently available disk space"
msgstr "Aktuel tilgængelig diskplads"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:235(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:356(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1207(title)
-msgid "Processes"
-msgstr "Processer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375
+msgid "<guilabel>Processes</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Processer</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
-"Provides detailed information about individual processes, and enables you to "
-"control active processes."
+"Provides detailed information about individual processes, and enables you to"
+" control active processes."
msgstr ""
"Viser de aktive processer og deres indbyrdes relationer. Giver detaljeret "
"information om hver enkelt proces, og lader dig styre aktive processer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:245(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:364(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1394(title)
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383
+msgid "<guilabel>Resources</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ressourcer</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
msgstr "Viser det aktuelle forbrug af følgende systemressourcer:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid "CPU (central processing unit) time"
msgstr "CPU-tid (processortidsforbrug)"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid "Memory and swap space"
msgstr "Hukommelse og swap-plads"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
msgid "Network usage"
msgstr "Netværksaktivitet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:272(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:372(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1428(guilabel)
-msgid "File Systems"
-msgstr "Filsystemer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448
+msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Filsystemer</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:275(para)
-msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"Lists all mounted file systems along with basic information about each."
msgstr ""
-"Opskriver alle monterede filsystemer samt grundlæggende information om hvert "
-"af dem."
+"Opskriver alle monterede filsystemer samt grundlæggende information om hvert"
+" af dem."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:305
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:289(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:309
msgid "To Start System Monitor"
msgstr "Start af Systemovervågning"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:290(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"Du kan starte <application>Systemovervågning</application> på følgende måder:"
+"Du kan starte <application>Systemovervågning</application> på følgende "
+"måder:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:293(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:313
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
msgstr "Menuen <guimenu>System</guimenu>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System "
+"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System "
"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Administration</"
-"guimenu><guimenuitem>Systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> "
+"<guimenuitem>Systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:301(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:321
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>"
msgstr "Kør følgende kommando: <command>mate-system-monitor</command>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "When You Start System Monitor"
msgstr "Når du starter Systemovervågning"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
"window is displayed:"
@@ -354,39 +532,66 @@ msgstr ""
"Når du starter <application>Systemovervågning</application>, vil følgende "
"vinduer blive vist:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:316(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:336
msgid "System Monitor Window"
msgstr "Vinduet for Systemovervågning"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:322(phrase)
-msgid "Shows System Monitor main window."
-msgstr "Viser hovedvinduet for Systemovervågning."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:340
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
+"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
+"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:338
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor "
+"main window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser "
+"systemovervågningens hovedvindue.</phrase> </textobject>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:327(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
"elements:"
msgstr ""
-"Vinduet for <application>Systemovervågning</application> indeholder følgende "
-"elementer:"
+"Vinduet for <application>Systemovervågning</application> indeholder følgende"
+" elementer:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:332(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:352
msgid "Menubar"
msgstr "Menubjælke"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:334(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with <application>System Monitor</application>."
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" <application>System Monitor</application>."
msgstr ""
-"Menuerne i menubjælken indeholder alle de kommandoer, du behøver for at "
-"bruge <application>Systemovervågning</application>."
+"Menuerne i menulinjen indeholder alle de kommandoer, du behøver for at bruge"
+" <application>Systemovervågning</application>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:340(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:360
msgid "Display area"
msgstr "Visningsområde"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:342(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"The display area contains the system monitor information. The display area "
"contains the following tabbed sections:"
@@ -394,15 +599,17 @@ msgstr ""
"Visningsområdet indeholder systemovervågningsinformationerne. "
"Visningsområdet består af følgende afsnit, inddelt i faneblade:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Contains a list of basic system properties, such as system software versions "
-"and hardware specifications and status."
+"Contains a list of basic system properties, such as system software versions"
+" and hardware specifications and status."
msgstr ""
"Indeholder en liste af grundlæggende systemegenskaber, såsom versioner af "
"systemsoftware, hardwarespecifikationer og status."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:358(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
@@ -411,7 +618,8 @@ msgstr ""
"gennemsnitsbelastninger over de sidste minutter, samt en <guibutton>Afbryd "
"proces</guibutton>-knap."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:366(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
msgid ""
"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
@@ -421,33 +629,40 @@ msgstr ""
"<guilabel>Hukommelsesforbrug</guilabel> og swap, samt "
"<guilabel>Netværkshistorik</guilabel>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:374(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:394
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
-msgstr "Indeholder en tabel over de filsystemer, der i øjeblikket er monteret."
+msgstr ""
+"Indeholder en tabel over de filsystemer, der i øjeblikket er monteret."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:382(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:402
msgid "Statusbar"
msgstr "Statusbjælke"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:384(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:404
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>System "
"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
"items."
msgstr ""
-"Statusbjælken viser informationer om de <application>Systemovervågning</"
-"application>s nuværende aktivitet samt kontekstinformation om "
-"menuelementerne."
+"Statusbjælken viser informationer om de "
+"<application>Systemovervågning</application>s nuværende aktivitet samt "
+"kontekstinformation om menuelementerne."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:398(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:418
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:401(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "To Display Basic System Information"
msgstr "Vis grundlæggende systeminformationer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:402(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
msgid ""
"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
"tab."
@@ -455,7 +670,8 @@ msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>System</guilabel> for at vise grundlæggende "
"systeminformation."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:405(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
"groups:"
@@ -463,78 +679,87 @@ msgstr ""
"I fanebladet <guilabel>System</guilabel>, organiseres informationerne i tre "
"grupper:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:430
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:428(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:448
msgid "To Display the Process List"
msgstr "Vis proceslisten"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:429(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:449
msgid ""
"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Processer</guilabel> for at vise proceslisten."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:452
msgid ""
"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
"table. The rows of the table display information about the processes. The "
"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
-"the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</"
-"guilabel> tab displays the following columns by default:"
+"the process, and so on. From left to right, the "
+"<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by "
+"default:"
msgstr ""
"I fanebladet <guilabel>Processer</guilabel> organiseres processerne som en "
"tabel. Rækkerne i tabellen viser information om processerne. Kolonnerne "
"repræsenterer informationsfelter for hver proces, såsom navnet på brugeren, "
"der ejer processen, mængden af hukommelse som processen bruger, og så "
-"videre. Fra venstre til højre viser <guilabel>Processer</guilabel>-"
-"fanebladet som standard følgende kolonner:"
+"videre. Fra venstre til højre viser "
+"<guilabel>Processer</guilabel>-fanebladet som standard følgende kolonner:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:437(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1261(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:457
msgid "Process Name"
msgstr "Procesnavn"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:440(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1277(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:460
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:443(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:463
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:446(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1349(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:466
msgid "Nice"
msgstr "Prioritet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:449(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1357(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:452(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1365(guilabel)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:455(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:475
msgid ""
"For information about how to change the columns displayed in the process "
"list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
-"Se <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/> for information "
-"om hvordan de viste kolonner i proceslisten ændres."
+"Se <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/> for information om"
+" hvordan de viste kolonner i proceslisten ændres."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:460(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:480
msgid "Parent Processes and Child Processes"
msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:461(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:481
msgid ""
"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
"process is a child process of the original parent process. By default, "
@@ -543,87 +768,93 @@ msgid ""
"behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-"
"viewdeps\"/>."
msgstr ""
-"En ophavsproces er en proces, der har startet en anden proces. Den startede "
-"proces er en underproces af ophavsprocessen. Som standard viser "
+"En overproces er en proces, der har startet en anden proces. Den startede "
+"proces er en underproces af overprocessen. Som standard viser "
"<application>Systemovervågning</application> ikke procesafhængigheder. "
-"Information om hvordan standardopførslen ændres kan ses på <xref linkend="
-"\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
+"Information om hvordan standardopførslen ændres kan ses på <xref linkend"
+"=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:467(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:487
msgid "Process Priority and Nice Values"
msgstr "Procesprioritet og nice-værdier"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:468(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:488
msgid ""
"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
"their parent process."
msgstr ""
"Processer køres i prioriteret rækkefølge: Højprioritetsprocesser køres før "
-"lavprioritetsprocesser. Underprocesser nedarver generelt deres prioritet fra "
-"ophavsprocessen."
+"lavprioritetsprocesser. Underprocesser nedarver generelt deres prioritet fra"
+" ophavsprocessen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:471(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
"follows:"
msgstr ""
-"Prioriteten af en proces indstilles gennem processens nice-værdi på følgende "
-"vis:"
+"Prioriteten af en proces indstilles gennem processens nice-værdi på følgende"
+" vis:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:476(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:496
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
msgstr "En nice-værdi på 0 betyder, at processen har normal prioritet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:501
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
msgstr "Højere nice-værdi betyder lavere prioritet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:486(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:506
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
msgstr "Lavere nice-værdi betyder højere prioritet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:491(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:511
msgid ""
"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
msgstr ""
-"Information om ændring af procesprioritet kan findes på <xref linkend="
-"\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
+"Information om ændring af procesprioritet kan findes på <xref linkend"
+"=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:499(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:519
msgid "To Sort the Process List"
-msgstr "Sortér proceslisten"
+msgstr "Sorter proceslisten"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:500(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:520
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at sortere proceslisten:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:505(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:540(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:563(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:586(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:609(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:660(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:801(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:842(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:877(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897
msgid ""
"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Processer</guilabel> for at få vist proceslisten."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:510(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:530
msgid ""
-"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list "
-"the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process "
-"Name</guilabel> column header."
+"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list"
+" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process"
+" Name</guilabel> column header."
msgstr ""
-"Som standard sorteres processer efter navn, i alfabetisk rækkefølge. Klik på "
-"kolonneoverskriften <guilabel>Procesnavn</guilabel> for at få dem vist i "
+"Som standard sorteres processer efter navn, i alfabetisk rækkefølge. Klik på"
+" kolonneoverskriften <guilabel>Procesnavn</guilabel> for at få dem vist i "
"omvendt alfabetisk rækkefølge."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:515(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:535
msgid ""
"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order."
@@ -631,43 +862,52 @@ msgstr ""
"Klik på en kolonneoverskrift for at sortere processerne efter den "
"information, der fremgår i kolonnen, i alfabetisk eller numerisk orden."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:520(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:540
msgid ""
-"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or "
-"reverse numerical order."
+"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or"
+" reverse numerical order."
msgstr ""
-"Klik på kolonneoverskriften igen for at sortere dataene i omvendt alfabetisk "
-"eller omvendt numerisk rækkefølge."
+"Klik på kolonneoverskriften igen for at sortere dataene i omvendt alfabetisk"
+" eller omvendt numerisk rækkefølge."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:528(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:548
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
msgstr "Ændr indholdet af proceslisten"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:529(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:549
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
msgstr "Du kan ændre indholdet af proceslisten på adskillige måder."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:534(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:554
msgid "To Show All Processes"
msgstr "Vis alle processer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:535(para)
-msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"To show all processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist alle processer i proceslisten:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>All Processes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Alle processer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Alle "
+"processer</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:557(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:577
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
msgstr "Vis kun processer, der ejes af den aktuelle bruger"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:558(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:578
msgid ""
"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
"following steps:"
@@ -675,51 +915,60 @@ msgstr ""
"Gør som følger for, kun at få vist processer, der ejes af den aktuelle "
"bruger:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:588
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>My Processes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Mine processer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Mine "
+"processer</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:580(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:600
msgid "To Show Only Active Processes"
msgstr "Vis kun aktive processer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:581(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:601
msgid ""
-"To show only the active processes in the process list, perform the following "
-"steps:"
-msgstr "Gør som følger for, kun at få vist de aktive processer i proceslisten:"
+"To show only the active processes in the process list, perform the following"
+" steps:"
+msgstr ""
+"Gør som følger for, kun at få vist de aktive processer i proceslisten:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:591(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:611
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Active Processes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active "
+"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Aktive processer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Aktive "
+"processer</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:603(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "To Show Dependencies"
msgstr "Vis afhængigheder"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:604(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:624
msgid ""
"To show process dependencies in the process list, perform the following "
"steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist procesafhængigheder i proceslisten:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:614(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Afhængigheder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:619(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
"processes are listed as follows:"
@@ -727,7 +976,8 @@ msgstr ""
"Hvis menupunktet <guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem> er valgt, vil "
"processerne blive vist således:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
@@ -737,45 +987,54 @@ msgstr ""
"Klik på et trekantsymbol for at få vist eller skjult de tilhørende "
"underprocesser."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:629(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
msgstr "Underprocesser anføres indrykket sammen med deres ophavsprocesser."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:634(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:654
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
msgstr ""
"Hvis menupunktet <guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem> ikke er valgt:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:639(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:659
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser kan ikke skelnes."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:644(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
msgstr "Alle processer anføres i alfabetisk rækkefølge."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:654(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:674
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
msgstr "Vis hukommelsesområder for en proces"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:655(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:675
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist hukommelsesområderne for en proces:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:665(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:685
msgid "Select the process in the process list."
msgstr "Vælg processen i proceslisten."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:670(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:690
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory "
+"Maps</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:675(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:695
msgid ""
"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
@@ -784,53 +1043,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dialogvinduet <guilabel>Hukommelsesområder</guilabel> viser informationerne "
"som en tabel. Navnet på processen vises over hukommelsesområdetabellen. Fra "
-"venstre til højre, viser <guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-"
-"dialogvinduet følgende kolonner:"
+"venstre til højre, viser "
+"<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet følgende kolonner:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:680(guilabel)
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:700
+msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Filnavn</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:682(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
msgid ""
"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
"table."
msgstr ""
-"Placeringen af et delt bibliotek, som i øjeblikket bruges af processen. Hvis "
-"dette felt står tomt, beskriver hukommelsesinformationen i denne række et "
+"Placeringen af et delt bibliotek, som i øjeblikket bruges af processen. Hvis"
+" dette felt står tomt, beskriver hukommelsesinformationen i denne række et "
"hukommelsesområde, der ejes af processen hvis navn vises over tabellen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:688(guilabel)
-msgid "VM Start"
-msgstr "V. huk. start"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:708
+msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>VM - start</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:690(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:710
msgid "The address at which the memory segment begins."
msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet begynder."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:696(guilabel)
-msgid "VM End"
-msgstr "V. huk. slut"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:716
+msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>VM - slut</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:698(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:718
msgid "The address at which the memory segment ends."
msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet slutter."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:704(guilabel)
-msgid "VM Size"
-msgstr "V. huk.-stør."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>VM-størrelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:706(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:726
msgid "The size of the memory segment."
msgstr "Størrelsen af hukommelsessegmentet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:712(guilabel)
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:732
+msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Flag</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:714(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:734
msgid ""
"The following flags describe the different types of memory-segment access "
"that the process can have:"
@@ -838,132 +1107,155 @@ msgstr ""
"Følgende flag beskriver de forskellige typer af hukommelsessegment, "
"processen kan tilgå:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:719(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:739
msgid "p"
msgstr "p"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:721(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:741
msgid ""
-"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
-"processes."
+"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other"
+" processes."
msgstr ""
"Hukommelsessegmentet er privat for processen, og kan ikke tilgås af andre "
"processer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:727(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:747
msgid "r"
msgstr "r"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:729(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:749
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
msgstr "Processen har rettigheder til at læse fra hukommelsessegmentet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:735(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:755
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:737(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
msgid "The memory segment is shared with other processes."
msgstr "Hukommelsessegmentet deles med andre processer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:743(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:763
msgid "w"
msgstr "w"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:745(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:765
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
msgstr "Processen har rettigheder til at skrive til hukommelsessegmentet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:751(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:771
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:753(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:773
msgid ""
-"The process has permission to execute instructions that are contained within "
-"the memory segment."
+"The process has permission to execute instructions that are contained within"
+" the memory segment."
msgstr ""
"Processen har rettigheder til at køre instruktioner, der indeholdes i "
"hukommelsessegmentet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:762(guilabel)
-msgid "VM Offset"
-msgstr "V. huk.-afsæt"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>VM-forskydning</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:764(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:784
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
msgstr "Hukommelsessegmentets afsæt for virtuel hukommelse."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:770(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:971(term)
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:790
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Enhed</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:772(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:792
msgid ""
-"The major and minor device numbers of the device on which the shared library "
-"filename is located."
+"The major and minor device numbers of the device on which the shared library"
+" filename is located."
msgstr ""
"Over- og underenhedsnummer for enheden hvorpå den delte biblioteksfil er "
"placeret."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:778(guilabel)
-msgid "Inode"
-msgstr "Inode"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:798
+msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Iknude</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:780(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:800
msgid ""
"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
"into memory."
msgstr ""
-"Inoden på enheden, hvorfra det delte biblioteks placering er indlæst i "
+"Iknuden på enheden, hvorfra det delte biblioteks placering er indlæst i "
"hukommelsen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:786(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:806
msgid ""
"Click on any column header to sort the data by the information in that "
-"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header "
-"to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
+"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header"
+" to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
msgstr ""
"Klik på en kolonneoverskrift for at sortere data efter informationen i den "
"pågældende kolonne i alfabetisk eller numerisk rækkefølge. Klik på "
"overskriften igen for at sortere i omvendt rækkefølge."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:789(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:809
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</"
-"guilabel> dialog."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory "
+"Maps</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke "
"<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:795(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:815
msgid "To Change the Priority of a Process"
msgstr "Ændr prioriteten for en proces"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:796(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:816
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at ændre prioriteten for en proces:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:806(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:826
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
msgstr "Vælg processen, hvis prioritet du vil ændre."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:811(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:831
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog "
-"is displayed."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change "
+"Priority</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change "
+"Priority</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Skift prioritet</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Dialogvinduet <guilabel>Skift prioritet</"
-"guilabel> bliver dermed vist."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Skift "
+"prioritet</guimenuitem></menuchoice>. Dialogvinduet <guilabel>Skift "
+"prioritet</guilabel> bliver dermed vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:816(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:836
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
msgstr "Brug skydeknappen til at indstille processens nice-værdi."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:819(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:839
msgid ""
"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
"the higher the priority."
@@ -971,7 +1263,8 @@ msgstr ""
"Nice-værdien angiver processens prioritet: lavere nice-værdi betyder højere "
"prioritet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:822(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:842
msgid ""
"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
"password."
@@ -979,129 +1272,148 @@ msgstr ""
"Brugere, der ikke er root, skal indtaste root-adgangskoden for at angive en "
"nice-værdi, der er lavere end nul."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:827(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:847
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
msgstr "Klik på knappen <guibutton>Skift prioritet</guibutton>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:836(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:856
msgid "To End a Process"
msgstr "Afslut en proces"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:837(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:857
msgid "To end a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:847(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:867
msgid "Select the process that you want to end."
msgstr "Vælg processen, du vil afslutte."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:852(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:872
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</"
-"guibutton> button."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End "
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End "
+"Process</guibutton> button."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Afslut proces</"
-"guimenuitem></menuchoice>, eller klik på knappen <guibutton>Afslut proces</"
-"guibutton>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut "
+"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller klik på knappen <guibutton>Afslut "
+"proces</guibutton>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:855(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:890(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910
msgid ""
"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
"Som standard vil der blive spurgt om bekræftelse. Information om hvordan "
-"bekræftelsesforespørgslen indstilles til at blive eller ikke blive vist, kan "
-"findes på <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+"bekræftelsesforespørgslen indstilles til at blive eller ikke blive vist, kan"
+" findes på <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:860(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:880
msgid ""
"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
"the process to finish normally."
msgstr ""
"Klik på knappen <guibutton>Afslut proces</guibutton> for at bekræfte at du "
-"vil afslutte processen. <application>Systemovervågning</application> tvinger "
-"processen til at afslutte normalt."
+"vil afslutte processen. <application>Systemovervågning</application> tvinger"
+" processen til at afslutte normalt."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:865(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:885
msgid "This is the preferred way to stop a process."
msgstr "Dette er den foretrukne måde at stoppe en proces."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:871(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:891
msgid "To Terminate a Process"
-msgstr "Terminér en proces"
+msgstr "For at afslutte en proces"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:872(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:892
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
-msgstr "Gør som følger for at terminere en proces:"
+msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:882(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:902
msgid "Select the process that you want to terminate."
-msgstr "Vælg processen, du vil terminere."
+msgstr "Vælg processen, du vil afslutte."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:887(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:907
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill "
+"Process</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Terminér proces</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut "
+"proces</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:895(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:915
msgid ""
"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
"forces the process to finish immediately."
msgstr ""
-"Klik på knappen <guibutton>Terminér proces</guibutton> for at bekræfte at du "
-"vil terminere processen. <application>Systemovervågning</application> "
-"tvinger processen til at slutte omgående."
+"Klik på knappen <guibutton>Afslut proces</guibutton> for at bekræfte at du "
+"vil afslutte processen. <application>Systemovervågning</application> tvinger"
+" processen til at slutte omgående."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:900(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:920
msgid ""
"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
"as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
msgstr ""
"En proces bør normalt kun termineres hvis du ikke kan afslutte processen på "
-"normal vis, som beskrevet i <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process"
-"\"/>."
+"normal vis, som beskrevet i <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-"
+"process\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:906(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:926
msgid "To Monitor CPU Usage"
msgstr "Overvåg processorforbrug"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:907(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:927
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge "
"processorforbruget."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:910(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:930
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
-"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
-"application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
+"Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
msgstr ""
"<application>Systemovervågning</application> viser historikken for "
"processorforbruget i grafisk format. Under grafen vises i øvrigt også det "
"øjeblikkelige processorforbrug i procent."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:917(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:937
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
msgstr "Overvåg hukommelses- og swapforbrug"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:918(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:938
msgid ""
"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
-"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge hukommelses- "
-"og swapforbrug."
+"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge hukommelses-"
+" og swapforbrug."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:921(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:941
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
@@ -1112,117 +1424,150 @@ msgstr ""
"hukommelses- og swappladsforbrug i grafisk format. Under grafen vises i "
"øvrigt følgende talværdier:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:926(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:946
msgid "Used memory out of total memory"
msgstr "Brugt hukommelse ud af samlet hukommelse"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:931(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:951
msgid "Used swap out of total swap"
msgstr "Brugt swapplads ud af samlet swapplads"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:940(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:960
msgid "To Monitor Network Activity"
msgstr "Overvåg netværksaktivitet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:941(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:961
msgid ""
"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge "
"netværksaktivitet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:944(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:964
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
-"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
-"application> also displays the following numerical values:"
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
+"Monitor</application> also displays the following numerical values:"
msgstr ""
"<application>Systemovervågning</application> viser netværkshistorikken i "
"grafisk format. Under grafen vises i øvrigt følgende talværdier:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:949(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:969
msgid "Received data per second and total"
msgstr "Modtaget data per sekund og samlet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:954(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:974
msgid "Sent data per second and total"
msgstr "Sendt data per sekund og samlet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:962(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:982
msgid "To Monitor File Systems"
msgstr "Overvåg filsystemer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:963(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:983
msgid ""
"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
msgstr ""
-"Vælg fanebladet <guilabel>Filsystemer</guilabel> for at overvåge filsystemer."
+"Vælg fanebladet <guilabel>Filsystemer</guilabel> for at overvåge "
+"filsystemer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:966(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:986
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
-"tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
+"tabular format. From left to right, the table displays the following "
+"columns:"
msgstr ""
"<application>Systemovervågning</application> viser monterede filsystemer i "
-"et tabelformat. Fra venstre til højre, indeholder tabellen følgende kolonner:"
+"et tabelformat. Fra venstre til højre, indeholder tabellen følgende "
+"kolonner:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:991
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:975(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:995
msgid "Location of block file"
msgstr "Placering af blokfil"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:979(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:999
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:983(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1003
msgid "Mount point (directory to access) of device"
msgstr "Monteringspunkt (mappe der tilgås) for enheden"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:987(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1007
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:991(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1011
msgid "File system type"
msgstr "Filsystemtype"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:995(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1015
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:999(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1019
msgid "Total capacity"
msgstr "Total kapacitet"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1003(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1023
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1007(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1027
msgid "Amount of space not in use"
msgstr "Mængden af plads, der ikke bruges"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1011(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1031
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1015(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1035
msgid "Amount of space which can be used"
msgstr "Mængden af plads, der kan bruges"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1019(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1039
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
msgstr "Mængden af plads, der er brugt (og procentdel af Total)"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1030(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1050
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
msgstr "Tilpas fanebladsafsnittet Ressourcer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1031(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1051
msgid ""
"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
"following ways:"
@@ -1230,39 +1575,42 @@ msgstr ""
"Du kan tilpasse fanebladsafsnittet <guilabel>Ressourcer</guilabel> på "
"følgende måder:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1054(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1074
msgid "To Change the Background Color of Graphs"
msgstr "Ændr baggrundsfarve for grafer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1055(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1075
msgid ""
-"To change the background color of the <application>System Monitor</"
-"application> graphs, perform the following steps:"
+"To change the background color of the <application>System "
+"Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
msgstr ""
"Gør som følger for at ændre baggrundsfarve for graferne i "
"<application>Systemovervågning</application>:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1060(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1099(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Dialogvinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> "
-"vil dermed blive vist."
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dialogvinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> vil dermed blive vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1065(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124
msgid ""
-"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</"
-"guilabel> dialog."
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i dialogvinduet "
"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1070(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1090
msgid ""
"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
@@ -1270,42 +1618,42 @@ msgstr ""
"Klik på knappen <guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>. Dialogvinduet "
"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1075(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1114(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1148(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1177(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168
+#: C/index.docbook:1197
msgid ""
-"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel "
-"or the spin boxes to customize the color."
+"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel"
+" or the spin boxes to customize the color."
msgstr ""
"Vælg en farve fra <guilabel>Paletten</guilabel>, eller brug farvehjulet "
"eller rulleboksene til at tilpasse farven."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1080(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1119(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1153(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173
+#: C/index.docbook:1202
msgid ""
-"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</"
-"guilabel> dialog."
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik på <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke dialogvinduet "
"<guilabel>Vælg en farve</guilabel>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1085(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</"
-"guilabel> dialog."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik på <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogvinduet "
"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1093(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1113
msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
msgstr "Ændr gitterfarven i graferne"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1094(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1114
msgid ""
"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
"graphs, perform the following steps:"
@@ -1313,8 +1661,8 @@ msgstr ""
"Gør som følger for at ændre gitterfarverne for graferne i "
"<application>Systemovervågning</application>:"
-# Det passer vist ikke, det de skriver. Ordet 'grid' indgår slet ikke i program-po-filen
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1129
msgid ""
"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog is displayed."
@@ -1322,11 +1670,13 @@ msgstr ""
"Klik på knappen <guilabel>Gitterfarve</guilabel>. Dialogvinduet "
"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1132(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1152
msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
msgstr "Ændr linjefarven for processorgrafen"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1133(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1153
msgid ""
"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
@@ -1334,8 +1684,8 @@ msgstr ""
"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer "
"processorforbruget i <guilabel>Processorforbrug</guilabel>-grafen:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1138(para)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187
msgid ""
"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
@@ -1345,7 +1695,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Systemovervågning</guilabel>-vinduet, for at vise graferne og "
"tallene, der giver information om forbrug af systemressourcer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1143(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1163
msgid ""
"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog is displayed."
@@ -1353,54 +1704,67 @@ msgstr ""
"Klik på <guibutton>CPU</guibutton>-farveknappen. Dialogvinduet "
"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1161(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1181
msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
msgstr "Ændr linjefarverne for hukommelses- og swapgrafen"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1162(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1182
msgid ""
-"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the "
-"graph, perform the following steps:"
+"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
+" graph, perform the following steps:"
msgstr ""
"Gør som følger for at ændre farve på linjerne, der repræsenterer "
"hukommelses- og swapforbrug i grafen:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1192
msgid ""
-"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used "
+"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is "
+"displayed."
msgstr ""
-"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller <guibutton>Swap</guibutton>-"
-"knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive "
-"vist."
+"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller "
+"<guibutton>Swap</guibutton>-knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en "
+"farve</guilabel> vil dermed blive vist."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1194(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1214
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1195(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1215
msgid ""
"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
-"following tabbed sections:"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed "
+"sections:"
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</"
-"guimenuitem></menuchoice> for at ændre indstillinger for "
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>"
+" for at ændre indstillinger for "
"<application>Systemovervågning</application>. Dialogvinduet "
"<guilabel>Indstillinger</guilabel> indeholder følgende fanebladsafsnit:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1211(guilabel)
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1227
+msgid "Processes"
+msgstr "Processer"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1217(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1402(guilabel)
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1433(guilabel)
-msgid "Update interval in seconds"
-msgstr "Opdateringsinterval i sekunder"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1230
+msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Opførsel</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452
+msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Opdateringsinterval i sekunder</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1239
msgid ""
"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
"process list."
@@ -1408,31 +1772,37 @@ msgstr ""
"Brug denne drejeboks til at angive intervallet mellem opdateringer af "
"proceslisten."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1225(guilabel)
-msgid "Enable smooth refresh"
-msgstr "Aktivér blød opdatering"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1244
+msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Aktiver blød opdatering</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1227(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1247
msgid "Select this option to refresh smoothly."
msgstr "Vælg denne indstilling for at opdatere blødt."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1233(guilabel)
-msgid "Alert before ending or killing processes"
-msgstr "Advar før afslutning eller terminering af processer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1252
+msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Advar før processer afsluttes</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1255
msgid ""
-"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or "
-"terminate a process."
+"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or"
+" terminate a process."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få bedt om bekræftelse, når en proces "
-"afsluttes eller termineres."
+"afsluttes."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1241(guilabel)
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Solaris-tilstand"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1260
+msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Solaris-tilstand</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1243(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1263
msgid ""
"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
"number of CPUs."
@@ -1440,18 +1810,26 @@ msgstr ""
"Vælg denne for at dividere hver proces' CPU% i procestabellen med antallet "
"af CPU'er."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1252(guilabel)
-msgid "Information Fields"
-msgstr "Informationsfelter"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1271
+msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Informationsfelter</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1255(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1275
msgid ""
"Use the following options to select which fields are displayed in the "
"process list:"
msgstr ""
"Brug følgende indstillinger til at væge de felter, der vises i proceslisten:"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1280
+msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Procesnavn</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1283
msgid ""
"Select this option to display the name of the process. This column may also "
"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
@@ -1460,42 +1838,54 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise procesnavnet. Denne kolonne kan også "
"indeholde et ikon, der viser programmet, der er tilknyttet processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1269(guilabel)
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1288
+msgid "<guilabel>User</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1291
msgid ""
"Select this option to display the name of the user who owns the process."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist navnet på den bruger, der ejer "
"processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1296
+msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Status</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1299
msgid ""
-"Select this option to display the current status of the process: sleeping or "
-"running."
+"Select this option to display the current status of the process: sleeping or"
+" running."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist den aktuelle status af processen: "
"sover eller kører."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1285(guilabel)
-msgid "Virtual Memory"
-msgstr "Virtuel hukommelse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1304
+msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Virtuel hukommelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1307
msgid ""
-"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated "
-"to the process."
+"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated"
+" to the process."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af virtuel hukommelse, der er "
"allokeret til processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1293(guilabel)
-msgid "Resident Memory"
-msgstr "Resident hukommelse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1312
+msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fysisk hukommelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1315
msgid ""
"Select this option to display the amount of physical memory that is "
"allocated to the process."
@@ -1503,11 +1893,13 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af fysisk hukommelse, der er "
"allokeret til processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1301(guilabel)
-msgid "Writable Memory"
-msgstr "Skrivbar hukommelse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1320
+msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Skrivbar hukommelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1323
msgid ""
"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
"the process."
@@ -1515,11 +1907,13 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af hukommelse, processen kan "
"skrive til."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1309(guilabel)
-msgid "Shared Memory"
-msgstr "Delt hukommelse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1328
+msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Delt hukommelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1311(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1331
msgid ""
"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
@@ -1529,11 +1923,13 @@ msgstr ""
"allokeret til processen. Delt hukommelse er hukommelse, der kan tilgås af "
"andre processer."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1317(guilabel)
-msgid "X Server Memory"
-msgstr "X-serverhukommelse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1336
+msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>X-serverhukommelse</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1319(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1339
msgid ""
"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
"the process."
@@ -1541,39 +1937,51 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af X-serverhukommelse, der "
"bruges af processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1325(guilabel)
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1344
+msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1347
msgid ""
"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
"used by the process."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at få vist processens aktuelle processorforbrug i "
-"procent."
+"Vælg denne indstilling for at få vist processens aktuelle processorforbrug i"
+" procent."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1333(guilabel)
-msgid "CPU Time"
-msgstr "CPU-tid"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1352
+msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CPU-tid</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1355
msgid ""
"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
"the process."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af processortid, processen har "
-"brugt."
+"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af processortid, processen har"
+" brugt."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1341(guilabel)
-msgid "Started"
-msgstr "Startet"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1360
+msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Started</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1343(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1363
msgid "Select this option to display when the process began running."
msgstr "Vælg denne indstilling for at få vist processens starttidspunkt."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1368
+msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1371
msgid ""
"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
@@ -1582,17 +1990,29 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise processens nice-værdi. Nice-værdien "
"angiver processens prioritet: lavere nice-værdi svarer til højere prioritet."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1359(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1376
+msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Id</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1379
msgid ""
-"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. "
-"The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
+"Select this option to display the process identifier, also known as the pid."
+" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
"pid to manipulate the process on the command line."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist procesidentifikationsnummeret, også "
"kaldet pid. Pid'en er et tal, der entydigt identificerer processen. Du kan "
"bruge pid'en til at manipulere processen på kommandolinjen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1367(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1384
+msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1387
msgid ""
"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
"being used by the process."
@@ -1600,11 +2020,13 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist mængden af systemhukommelse, der i "
"øjeblikket bruges af processen."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1373(guilabel)
-msgid "Security Context"
-msgstr "Sikkerhedskontekst"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1392
+msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sikkerhedskontekst</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
msgid ""
"Select this option to display the security context in which the process is "
"running."
@@ -1612,11 +2034,13 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist sikkerhedskonteksten, hvori processen "
"kører."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1381(guilabel)
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1400
+msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kommandolinje</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1383(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1403
msgid ""
"Select this option to display the command line that was used to start the "
"process, including arguments."
@@ -1624,11 +2048,18 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist kommandolinjen, der blev brugt til at "
"starte processen, inklusive argumenter."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1397(guilabel)
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafer"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1414
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressourcer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1417
+msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Grafer</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1404(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1424
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the "
"<application>System Monitor</application> graphs."
@@ -1636,47 +2067,54 @@ msgstr ""
"Brug denne drejeboks til at angive, hvor ofte du vil have graferne i "
"<application>Systemovervågning</application> opdateret."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1410(guilabel)
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1429
+msgid "<guilabel>Background color</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1412(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1432
msgid ""
-"Use this button to customize the background color of the <application>System "
-"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
+"Use this button to customize the background color of the <application>System"
+" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-customize-background\"/>."
msgstr ""
"Brug denne knap til at tilpasse baggrundsfarven for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend="
-"\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
+"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend"
+"=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1418(guilabel)
-msgid "Grid color"
-msgstr "Gitterfarve"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1437
+msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Gitterfarve</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1420(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1440
msgid ""
"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-customize-grid\"/>."
msgstr ""
"Brug denne knap til at tilpasse gitterfarven for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend="
-"\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
+"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend"
+"=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1435(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1455
msgid ""
-"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File "
-"Systems</guilabel> table."
+"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
+" Systems</guilabel> table."
msgstr ""
"Brug denne drejeboks til at angive, hvor ofte du vil have tabellen "
"<guilabel>Filsystemer</guilabel> opdateret."
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1441(guilabel)
-msgid "Show all filesystems"
-msgstr "Vis alle filsystemer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1460
+msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Vis alle filsystemer</guilabel>"
-#: ../C/mate-system-monitor.xml:1443(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1463
msgid ""
"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
"ones."
@@ -1684,115 +2122,24 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist alle filsystemer, inklusive "
"midlertidige og systemfilsystemer."
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
-"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</"
-"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
-
-#: ../C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
-"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
-"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
-"6 af licensen."
-
-#: ../C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
-"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
-"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
-"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
-"bogstaver eller store forbogstaver."
-
-#: ../C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
-
-#: ../C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
-"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/legal.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ask Hjorth Larsen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"finde en kopi af GFDL'en her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS, der "
+"distribueres med denne manual."