diff options
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 118 |
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index ba63950..bc88814 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> <orgname" -">GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> " +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.30</revnumber> <date>Juli " +"<revnumber>Manual for Systemovervågning version 2.3</revnumber> <date>Juli " "2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 @@ -178,14 +178,15 @@ msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.0 af Systemovervågning." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:160 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +msgstr "Tilbagemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet " "Systemovervågning eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink " @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "<primary>procman</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:191 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "MATE-version" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435 msgid "Hardware" -msgstr "Udstyr" +msgstr "Hardware" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:360 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:418 msgid "Usage" -msgstr "Forbrug" +msgstr "Brug" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:421 @@ -695,8 +696,8 @@ msgstr "" "En overproces er en proces, der har startet en anden proces. Den startede " "proces er en underproces af overprocessen. Som standard viser " "<application>Systemovervågning</application> ikke procesafhængigheder. " -"Information om hvordan standardopførslen ændres kan ses på <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>." +"Information om hvordan standardopførslen ændres kan ses på <xref " +"linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:508 @@ -744,8 +745,8 @@ msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see <xref " "linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." msgstr "" -"Information om ændring af procesprioritet kan findes på <xref linkend" -"=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." +"Information om ændring af procesprioritet kan findes på <xref " +"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:540 @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Tilgængelig" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1062 msgid "Used" -msgstr "Benyttet" +msgstr "Brugt" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1065 @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1182 msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" +msgstr "Indstillinger" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1183 @@ -1675,8 +1676,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." msgstr "" -"Brug denne rulleboks til at angive intervallet hvormed du ønsker at opdatere" -" proceslisten." +"Brug denne drejeboks til at angive intervallet mellem opdateringer af " +"proceslisten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1215 @@ -2114,8 +2115,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "<application>System Monitor</application> graphs." msgstr "" -"Brug denne rulleboks til at angive hvor ofte du ønsker at opdatere graferne " -"for <application>Systemovervågningen</application>." +"Brug denne drejeboks til at angive, hvor ofte du vil have graferne i " +"<application>Systemovervågning</application> opdateret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1488 @@ -2142,8 +2143,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File" " Systems</guilabel> table." msgstr "" -"Brug denne rulleboks til at angive hvor ofte du ønsker at opdatere tabellen " -"<guilabel>Filsystemer</guilabel>." +"Brug denne drejeboks til at angive, hvor ofte du vil have tabellen " +"<guilabel>Filsystemer</guilabel> opdateret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1517 @@ -2268,12 +2269,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" -" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " -"sammen med denne manual." +"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS, der " +"distribueres med denne manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -2283,10 +2284,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -2297,11 +2298,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -2323,14 +2324,14 @@ msgstr "" "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" " DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -2349,10 +2350,10 @@ msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" " HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" " BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." @@ -2364,5 +2365,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" |