summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ms')
-rw-r--r--help/ms/ms.po1368
1 files changed, 948 insertions, 420 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index a6e8711..00254f6 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# abuyop <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual V2.3"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pemantau Sistem V2.3"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
@@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
"Day</holder>"
msgstr ""
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
+"Day</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -194,6 +196,8 @@ msgid ""
"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
+"<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
@@ -202,6 +206,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112
@@ -214,11 +221,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.3</revnumber> <date>Julai 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
@@ -226,6 +235,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
@@ -238,11 +249,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.1</revnumber> <date>Februari "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147
msgid "Bill Day <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Day <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:134
@@ -250,6 +263,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pemantau Sistem V2.0</revnumber> <date>November "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -257,11 +272,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Procman V0.11</revnumber> <date>Januari 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:155
msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.0 bagi Pemantau Sistem."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:160
@@ -275,6 +292,9 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Pemantau "
+"Sistem atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:169
@@ -283,6 +303,9 @@ msgid ""
"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
"system processes."
msgstr ""
+"Pemantau Sistem menawarkan kepada pengguna satu antaramuka pengguna "
+"bergrafik untuk pemantauan CPU, rangkaian, dan aktiviti-aktiviti ingatan "
+"serta satu cara melihat dan menghentikan proses-proses sistem."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:177
@@ -292,12 +315,12 @@ msgstr "<primary>Pemantau Sistem</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:180
msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mate-system-monitor</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>procman</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>procman</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -312,6 +335,11 @@ msgid ""
"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
msgstr ""
+"Aplikasi <application>Pemantau Sistem</application> membolehkan anda "
+"paparkan maklumat sistem asas dan pantau proses-proses sistem, penggunaan "
+"sumber-sumber sistem dan sistem-sistem fail. Anda boleh guna "
+"<application>Pemantau Sistem</application> untuk mengubahsuai kelakukan "
+"sistem anda."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:194
@@ -319,6 +347,8 @@ msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
"sections:"
msgstr ""
+"Tetingkap <application>Pemantau Sistem</application> mengandungi empat "
+"seksyen bertab:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -332,26 +362,27 @@ msgid ""
"Displays various basic information about the computer's hardware and "
"software."
msgstr ""
+"Papar pelbagai maklumat asas berkenaan perkakasan dan perisian komputer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:206
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribusi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:212
msgid "Distribution version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi distribusi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:215
msgid "Linux Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi Kernel Linux"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "MATE version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi MATE"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -362,12 +393,12 @@ msgstr "Perkakasan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Installed memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan dipasang"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
msgid "Processors and speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Pemproses dan kelajuan"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -378,13 +409,13 @@ msgstr "Status Sistem"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Currently available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang cakera semasa yang ada"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375
msgid "<guilabel>Processes</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Proses-Proses</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -393,44 +424,49 @@ msgid ""
"Provides detailed information about individual processes, and enables you to"
" control active processes."
msgstr ""
+"Menunjukkan proses-proses aktif, dan bagaimana proses-proses berkaitan "
+"antara satu sama yang lain. Menyediakan maklumat terperinci berkenaan proses"
+" secara individu, dan membolehkan anda kawal proses-proses aktif."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383
msgid "<guilabel>Resources</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sumber-Sumber</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:268
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Papar penggunaan semasa sumber-sumber sistem berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273
msgid "CPU (central processing unit) time"
-msgstr ""
+msgstr "Masa (unit pemprosesan pusat) CPU"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:278
msgid "Memory and swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan dan ruang silih"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan rangkaian"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505
msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sistem Fail</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid ""
"Lists all mounted file systems along with basic information about each."
msgstr ""
+"Senaraikan semua sistem-sistem fail bersama-sama maklumat asas setiap "
+"darinya."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:305
@@ -440,7 +476,7 @@ msgstr "Membiasakan Diri"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:309
msgid "To Start System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pemantau Sistem"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
@@ -448,18 +484,22 @@ msgid ""
"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Anda boleh memulakan <application>Pemantau Sistem</application> dengan cara "
+"berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:313
-msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System "
+"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System "
"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guimenu>Alatan Sistem</guimenu> <guimenuitem>Pemantau "
+"Sistem MATE</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
@@ -469,12 +509,12 @@ msgstr "Baris perintah"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>mate-system-monitor</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:331
msgid "When You Start System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika Anda Memulakan Pemantau Sistem"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:332
@@ -482,11 +522,13 @@ msgid ""
"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
"window is displayed:"
msgstr ""
+"Ketika anda memulakan <application>Pemantau Sistem</application>, tetingkap "
+"berikut dipaparkan:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:336
msgid "System Monitor Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap Pemantau Sistem"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -499,6 +541,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
+"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:338
@@ -507,6 +551,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor "
"main window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan tetingkap "
+"utama Pemantau Sistem.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
@@ -514,6 +561,8 @@ msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
"elements:"
msgstr ""
+"Tetingkap <application>Pemantau Sistem</application> mengandungi unsur-unsur"
+" berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:352
@@ -526,6 +575,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
" <application>System Monitor</application>."
msgstr ""
+"Menu pada palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu kendalikan "
+"dengan <application>Pemantau Sistem</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:360
@@ -538,6 +589,8 @@ msgid ""
"The display area contains the system monitor information. The display area "
"contains the following tabbed sections:"
msgstr ""
+"Kawasan paparan mengandungi maklumat pemantau sistem. Kawasan paparan "
+"mengandungi seksyen-seksyen bertab seperti berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
@@ -545,6 +598,8 @@ msgid ""
"Contains a list of basic system properties, such as system software versions"
" and hardware specifications and status."
msgstr ""
+"Mengandungi satu senarai sifat-sifat sistem asas, seperti versi perisian "
+"sistem dan spesifikasi perkakasan serta statusnya."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:378
@@ -552,6 +607,9 @@ msgid ""
"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""
+"Mengandungi satu senarai proses-proses yang disusun dalam bentuk jadual, "
+"satu senarai purata muatan atau beban merentasi tempoh beberapa minit, dan "
+"juga butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
@@ -560,11 +618,14 @@ msgid ""
"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
"graph."
msgstr ""
+"Mengandungi satu graf <guilabel>Sejarah CPU</guilabel>, satu graf "
+"<guilabel>Sejarah Ingatan dan Silih</guilabel>, dan satu graf "
+"<guilabel>Sejarah Rangkaian</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:394
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
-msgstr ""
+msgstr "Mengandungi satu jadual sistem-sistem fail semasa yang terlekap."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
@@ -578,6 +639,9 @@ msgid ""
"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
"items."
msgstr ""
+"Palang status memaparkan maklumat berkenaan aktiviti <application>Pemantau "
+"Sistem</application> semasa dan maklumat konteksual berkenaan item-item "
+"menu."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:418
@@ -587,7 +651,7 @@ msgstr "Penggunaan"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:421
msgid "To Display Basic System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Papar Maklumat Sistem Asas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:422
@@ -595,6 +659,8 @@ msgid ""
"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
+"Untuk memaparkan maklumat sistem asas, pilih tab "
+"<guilabel>Sistem</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:425
@@ -602,22 +668,25 @@ msgid ""
"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
"groups:"
msgstr ""
+"Dala tab <guilabel>Sistem</guilabel>, maklumat disusun kepada tiga kumpulan:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Sistem"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:448
msgid "To Display the Process List"
-msgstr ""
+msgstr "Papar Senarai Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
msgid ""
"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
msgstr ""
+"Untuk memaparkan senarai proses, pilih tab <guilabel>Proses-"
+"Proses</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:452
@@ -630,6 +699,12 @@ msgid ""
"<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by "
"default:"
msgstr ""
+"Dalam tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel>, proses disusun dalam bentuk "
+"jadual. Baris jadual memaparkan maklumat berkenaan proses. Lajur mewakili "
+"medan maklumat untuk proses, seperti nama pengguna yang memiliki proses, "
+"amaun ingatan semasa yang digunakan oleh proses, dan seterusnya. Dari arah "
+"kiri ke kanan, tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel> memaparkan lajur "
+"berikut secara lalai:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:457
@@ -644,7 +719,7 @@ msgstr "Status"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:463
msgid "%CPU"
-msgstr ""
+msgstr "%CPU"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:466
@@ -661,20 +736,58 @@ msgstr "ID"
msgid "Memory"
msgstr "Ingatan"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "Menunggu Saluran"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid "Disk Read Total"
+msgstr "Jumlah Baca Cakera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:481
+msgid "Disk Write Total"
+msgstr "Jumlah Tulis Cakera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid "Disk Read"
+msgstr "Baca Cakera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid "Disk Write"
+msgstr "Tulis Cakera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:493
+msgid "Priority"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:496
msgid ""
"For information about how to change the columns displayed in the process "
"list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
+"Maklumat berkenaan cara mengubah lajur yang terpapar di dalam senarai "
+"proses, bolehlah rujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-"
+"proclist\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:480
+#: C/index.docbook:501
msgid "Parent Processes and Child Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Induk dan Proses Anak"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:481
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
"process is a child process of the original parent process. By default, "
@@ -683,970 +796,1122 @@ msgid ""
"behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-"
"viewdeps\"/>."
msgstr ""
+"Proses induk ialah proses yang membiakkan proses-proses lain. Proses "
+"terhasil ialah proses anak dariapda proses induk asal. Secara lalai, "
+"<application>Pemantau Sistem</application> tidak menunjukkan dependensi-"
+"dependensi proses. Maklumat bagaimana hendak mengubah kelakuan paparan "
+"lalai, bolehlah rujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-"
+"processlist-viewdeps\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:487
+#: C/index.docbook:508
msgid "Process Priority and Nice Values"
-msgstr ""
+msgstr "Keutamaan Proses dan Nilai-Nilai Elok"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:509
msgid ""
"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
"their parent process."
msgstr ""
+"Proses-proses yang dijalankan mengikut keutamaan: proses keutamaan-tinggi "
+"dijalankan dahulu sebelum proses-proses keutamaan-rendah. Proses anak biasa "
+"mewarisi keutamaan mereka daripada proses induk."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
"follows:"
msgstr ""
+"Keutamaan proses ditetapkan oleh nilai elok sesebuah proses, seperti "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:517
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
-msgstr ""
+msgstr "Satu nilai elok 0 bermaksud proses mempunyai keutamaan biasa."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:501
+#: C/index.docbook:522
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
-msgstr ""
+msgstr "Lebih tinggi nilai elok, lebih rendah keutamaannya."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:506
+#: C/index.docbook:527
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
-msgstr ""
+msgstr "Lebih rendah nilai elok, lebih tinggi keutamaannya."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:532
msgid ""
"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
msgstr ""
+"Maklumat berkenaan cara mengubah keutamaan sesebuah proses, bolehlah merujuk"
+" <xref linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:519
+#: C/index.docbook:540
msgid "To Sort the Process List"
-msgstr ""
+msgstr "Mengisih Senarai Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:541
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengisih senarai proses, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583
-#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680
-#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604
+#: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701
+#: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950
msgid ""
"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
msgstr ""
+"Pilih tab <guilabel>Proses-Proses</guilabel> untuk memaparkan senarai "
+"proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:530
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list"
" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process"
" Name</guilabel> column header."
msgstr ""
+"Secara lalai, proses tersenarai mengikut nama, dalam tertib berabjad. Untuk "
+"menyenaraikan proses dalam tertib abjad songsang, klik pada pengepala lajur "
+"<guilabel>Nama Proses</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order."
msgstr ""
+"Klik pada mana-mana pengepala lajur untuk mengisih proses-proses mengikut "
+"maklumat di dalam lajur tersebut, sama ada dalam tertib berabjad atau "
+"berangka."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:561
msgid ""
"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or"
" reverse numerical order."
msgstr ""
+"Klik sekali lagi pada pengepala lajur untuk mengisih data dalam tertib "
+"berabjad songsang atau berangka songsang."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:548
+#: C/index.docbook:569
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubahsuai Kandungan Senarai Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:549
+#: C/index.docbook:570
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
-msgstr ""
+msgstr "Anda boleh mengubahsuai kandungan senarai proses dalam beberapa cara."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:575
msgid "To Show All Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan Semua Proses"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:555
+#: C/index.docbook:576
msgid ""
"To show all processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk menunjukkan semua proses di dalam senarai proses, buat langkah-langkah"
+" berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Semua "
+"Proses</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:577
+#: C/index.docbook:598
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya Menunjukkan Proses Milik Pengguna Semasa"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Untuk hanya menunjukkan proses milik pengguna semasa, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:588
+#: C/index.docbook:609
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Proses "
+"Saya</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:600
+#: C/index.docbook:621
msgid "To Show Only Active Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya Menunjukkan Proses Aktif"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:601
+#: C/index.docbook:622
msgid ""
"To show only the active processes in the process list, perform the following"
" steps:"
msgstr ""
+"Untuk hanya menunjukkan proses aktif di dalam senarai proses, buat langkah-"
+"langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:611
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Proses "
+"Aktif</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:623
+#: C/index.docbook:644
msgid "To Show Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Menunjukkan Dependensi"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:645
msgid ""
"To show process dependencies in the process list, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Untuk hanya menunjukkan dependensi proses di dalam senarai proses, buat "
+"langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:634
+#: C/index.docbook:655
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Dependensi</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:639
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
"processes are listed as follows:"
msgstr ""
+"Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> dipilih, proses-proses "
+"yang tersenarai seperti berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:665
msgid ""
"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
"child processes."
msgstr ""
+"Proses induk ditunjukkan dengan simbol segitiga di sebelah kiri nama proses."
+" Klik pada simbol segitiga untuk tunjuk atau sembunyikan proses-proses anak "
+"berkaitan dengannya."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:649
+#: C/index.docbook:670
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
msgstr ""
+"Proses-proses anak telah diindenkan, dan tersenarai bersama-sama proses "
+"induk mereka."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:654
+#: C/index.docbook:675
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> tidak terpilih:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:680
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
-msgstr ""
+msgstr "Proses induk dan proses anak tidak boleh dibezakan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:664
+#: C/index.docbook:685
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
-msgstr ""
+msgstr "Semua proses yang tersenarai dalam tertib berabjad."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:674
+#: C/index.docbook:695
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
-msgstr ""
+msgstr "Papar Peta-Peta Ingatan bagi sesebuah Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:696
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk memaparkan peta-peta ingatan untuk sesebuah proses, buat langkah-"
+"langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:685
+#: C/index.docbook:706
msgid "Select the process in the process list."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih proses di dalam senarai proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:690
+#: C/index.docbook:711
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory "
-"Maps</guimenuitem></menuchoice>."
+"Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Peta "
+"Ingatan</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Peta Ingatan</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:695
+#: C/index.docbook:716
msgid ""
"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
"displays the following columns:"
msgstr ""
+"Dialog <guilabel>Peta Ingatan</guilabel> memaparkan maklumat dalam format "
+"jadual. Nama proses terpapar di atas jadual peta-ingatan. Dari arah kiri ke "
+"kanan, dialog <guilabel>Peta Ingatan</guilabel> memaparkan lajur-lajur "
+"berikut:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:700
+#: C/index.docbook:721
msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nama Fail</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:723
msgid ""
"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
"table."
msgstr ""
+"Loaksi pustaka terkongsi yang kini digunakan oleh proses. Jika medan ini "
+"kosong, maklumat ingatan dalam baris ini menjelaskan ingatan itu milik "
+"proses yang namanya terpapar di atas jadual peta-ingatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:729
msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mula VM</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:731
msgid "The address at which the memory segment begins."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat yang mana segmen ingatan bermula."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:716
+#: C/index.docbook:737
msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tamat VM</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:718
+#: C/index.docbook:739
msgid "The address at which the memory segment ends."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat yang mana segmen ingatan tamat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:724
+#: C/index.docbook:745
msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Saiz VM</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:726
+#: C/index.docbook:747
msgid "The size of the memory segment."
-msgstr ""
+msgstr "Saiz bagi segment ingatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:732
+#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bendera</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:734
+#: C/index.docbook:755
msgid ""
"The following flags describe the different types of memory-segment access "
"that the process can have:"
msgstr ""
+"Bendera berikut menjelaskan jenis capaian segmen-ingatan berbeza yang mana "
+"proses boleh miliki:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:739
+#: C/index.docbook:760
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:741
+#: C/index.docbook:762
msgid ""
"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other"
" processes."
msgstr ""
+"Segmen ingatan adalah persendirian pada proses tersebut, dan tidak boleh "
+"dicapai oleh proses lain."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:747
+#: C/index.docbook:768
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:749
+#: C/index.docbook:770
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
-msgstr ""
+msgstr "Proses mempunyai keizinan untuk baca dari segmen ingatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:755
+#: C/index.docbook:776
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:757
+#: C/index.docbook:778
msgid "The memory segment is shared with other processes."
-msgstr ""
+msgstr "Segmen ingatan dikongsi dengan proses lain."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:763
+#: C/index.docbook:784
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:765
+#: C/index.docbook:786
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
-msgstr ""
+msgstr "Proses mempunyai keizinan untuk tulis ke dalam segmen ingatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:771
+#: C/index.docbook:792
msgid "x"
msgstr "x"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:773
+#: C/index.docbook:794
msgid ""
"The process has permission to execute instructions that are contained within"
" the memory segment."
msgstr ""
+"Proses mempunyai keizinan untuk melakukan arahan yang terkandung di dalam "
+"segmen ingatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:803
msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ofset VM</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:805
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
+msgstr "Ofset ingatan maya bagi segmen ingatan."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:811
+msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Persendirian bersih</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:813
+msgid ""
+"Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific "
+"process."
msgstr ""
+"Halaman-halaman tidak diubahsuai semenjak ia dipetakan hanya pada proses "
+"khusus."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:790
-msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
+#: C/index.docbook:819
+msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Persendirian tercemar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:821
+msgid ""
+"Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a "
+"specific process."
msgstr ""
+"Halaman-halaman yang diubahsuai semenjak ia dipetakan hanya pada proses "
+"khusus."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:827
+msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Terkongsi bersih</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:792
+#: C/index.docbook:829
+msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes."
+msgstr ""
+"Halaman-halaman tidak diubahsuai yang dikongsi oleh berbilang proses."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:835
+msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Terkongsi tercemar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:837
+msgid "Modified pages that are shared by multiple processes."
+msgstr "Halaman-halaman yang diubahsuai yang dikongsi oleh berbilang proses."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Peranti</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:845
msgid ""
"The major and minor device numbers of the device on which the shared library"
" filename is located."
msgstr ""
+"Bilangan peranti major dan minor bagi peranti yang nama fail terkongsinya "
+"berada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:798
+#: C/index.docbook:851
msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Inode</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:853
msgid ""
"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
"into memory."
msgstr ""
+"Inode pada peranti yang mana lokasi pustaka terkongsi dimuatkan ke dalam "
+"ingatan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:806
+#: C/index.docbook:859
msgid ""
"Click on any column header to sort the data by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header"
" to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
msgstr ""
+"Klik pada mana-mana pengepala lajur untuk mengisih data berdasarkan maklumat"
+" di dalam lajur tersebut, dalam tertib berabjad atau angka. Klik sekali lagi"
+" pada pengepala lajur untuk mengisih data dalam tertib berabjad atau angka "
+"secara songsang."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:862
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory "
"Maps</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Peta "
+"Ingatan</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:815
+#: C/index.docbook:868
msgid "To Change the Priority of a Process"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Keutamaan sesebuah Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:816
+#: C/index.docbook:869
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengubah keutamaan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:826
+#: C/index.docbook:879
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih proses yang anda mahu mengubah keutamaannya."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:831
+#: C/index.docbook:884
msgid ""
"Select the priority in "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change "
-"Priority</guimenuitem></menuchoice>. If the "
+"Priority</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Change Priority</guimenu></menuchoice>. If the "
"<guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the "
"<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as "
"follows."
msgstr ""
+"Pilih keutamaan dalam "
+"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Ubah "
+"Keutamaan</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Ubah Keutamaan</guimenu></menuchoice>. Jika item menu "
+"<guimenuitem>Suai</guimenuitem> dipilih, dialog <guilabel>Ubah "
+"Keutamaan</guilabel> dipaparkan, dan teruskan seperti berikut."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:836
+#: C/index.docbook:889
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
-msgstr ""
+msgstr "Guna pelungsur untuk tetapkan nilai elok bagi proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:839
+#: C/index.docbook:892
msgid ""
"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
"the higher the priority."
msgstr ""
+"Nilai elok tetapkan keutamaan sesebuah proses: lebih rendah nilai, lebih "
+"tinggi keutamaannya."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:842
+#: C/index.docbook:895
msgid ""
"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
"password."
msgstr ""
+"Untuk menyatakan satu nilai lebih rendah dari sifar, pengguna bukan-root "
+"perlu masukkan kata laluan root."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:847
+#: C/index.docbook:900
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klik pada butang <guibutton>Ubah Keutamaan</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:909
msgid "To End a Process"
-msgstr ""
+msgstr "Menamatkan sesebuah Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:857
+#: C/index.docbook:910
msgid "To end a process, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menamatkan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:867
+#: C/index.docbook:920
msgid "Select the process that you want to end."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih proses yang anda mahu tamatkan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:872
+#: C/index.docbook:925
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End "
-"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End "
-"Process</guibutton> button."
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the "
+"<guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tamat "
+"Proses</guimenuitem> </menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih Tamat Proses, "
+"atau klik pada butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910
+#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963
msgid ""
"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
+"Secara lalai, satu amaran pengesahan dipaparkan. Bagi maklumat berkenaan "
+"cara memaparkan atau menyembunyikan amaran pengesahan, bolehlah rujuk <xref "
+"linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:880
+#: C/index.docbook:933
msgid ""
"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
"the process to finish normally."
msgstr ""
+"Klik pada butang <guibutton>Tamat Proses</guibutton> untuk mengesahkan anda "
+"mahu tamatkan proses tersebut. <application>Pemantau Sistem</application> "
+"akan memaksa proses itu ditamatkan seperti biasa."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:885
+#: C/index.docbook:938
msgid "This is the preferred way to stop a process."
msgstr ""
+"Tindakan ini adalah cara yang disarankan untuk menghentikan sesebuah proses."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:891
+#: C/index.docbook:944
msgid "To Terminate a Process"
-msgstr ""
+msgstr "Menghentikan Proses"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:892
+#: C/index.docbook:945
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menghentikan sesebuah proses, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:902
+#: C/index.docbook:955
msgid "Select the process that you want to terminate."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih proses yang anda mahu hentikan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:907
+#: C/index.docbook:960
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill "
-"Process</guimenuitem></menuchoice>."
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Matikan "
+"Proses</guimenuitem></menuchoice>, atau klik-kanan dan pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Matikan Proses</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:915
+#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
"forces the process to finish immediately."
msgstr ""
+"Klik pada butang <guibutton>Matikan Proses</guibutton> untuk mengesahkan "
+"anda mahu hentikan proses tersebut. <application>Pemantau "
+"Sistem</application> akan memaksa proses dihentikan serta-merta."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:920
+#: C/index.docbook:973
msgid ""
"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
"as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
msgstr ""
+"Anda biasanya menghentikan sesebuah proses sekiranya ia tidak dapat "
+"ditamatkan secara biasa seperti di dalam <xref linkend=\"mate-system-"
+"monitor-end-process\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:926
+#: C/index.docbook:979
msgid "To Monitor CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Memantau Penggunaan CPU"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:980
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memantau penggunaan CPU, pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:983
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
"Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
msgstr ""
+"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah penggunaan CPU"
+" dalam format bergrafik. Di bawah graf, <application>Pemantau "
+"Sistem</application> juga memaparkan pengguna CPU semasa, dalam peratus."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:937
+#: C/index.docbook:990
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Memantau Penggunaan Ingatan dan Silih"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:938
+#: C/index.docbook:991
msgid ""
"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
+"Untuk memantau penggunaan ingatan dan silih, pilih tab "
+"<guilabel>Sumber</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:994
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
"<application>System Monitor</application> also displays the following "
"numerical values:"
msgstr ""
+"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah penggunaan "
+"ingatan dan sejarah penggunaan silih dalam format bergrafik. Di bawah graf, "
+"<application>Pemantau Sistem</application> juga memaparkan nilai-nilai "
+"berangka, dalam peratus."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:946
+#: C/index.docbook:999
msgid "Used memory out of total memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan digunakan dari sejumlah ingatan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:1004
msgid "Used swap out of total swap"
-msgstr ""
+msgstr "Silih digunakan dari sejumlah ingatan"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:960
+#: C/index.docbook:1013
msgid "To Monitor Network Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Memantau Aktiviti Rangkaian"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:1014
msgid ""
"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
+"Untuk memantau aktiviti rangkaian, pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:964
+#: C/index.docbook:1017
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
"Monitor</application> also displays the following numerical values:"
msgstr ""
+"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sejarah rangkaian "
+"dalam format bergrafik. Di bawah graf, <application>Pemantau "
+"Sistem</application> juga memaparkan nilai-nilai berangka:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:969
+#: C/index.docbook:1022
msgid "Received data per second and total"
-msgstr ""
+msgstr "Data diterima sesaat dan jumlah"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:974
+#: C/index.docbook:1027
msgid "Sent data per second and total"
-msgstr ""
+msgstr "Data dihantar sesaat dan jumlah"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:982
+#: C/index.docbook:1035
msgid "To Monitor File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Memantau Sistem Fail"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:983
+#: C/index.docbook:1036
msgid ""
"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
msgstr ""
+"Untuk memantau sistem-sistem fail, pilih tab <guilabel>Sistem "
+"Fail</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:986
+#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
"tabular format. From left to right, the table displays the following "
"columns:"
msgstr ""
+"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan sistem-sistem fail "
+"terlekap dalam format jadual. Dari arah kiri ke kanan, jadual memaparkan "
+"lajur-lajur berikut:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:991
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1044
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:995
-msgid "Location of block file"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:999
+#: C/index.docbook:1047
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1003
-msgid "Mount point (directory to access) of device"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1007
+#: C/index.docbook:1050
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1011
-msgid "File system type"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1015
+#: C/index.docbook:1053
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1019
-msgid "Total capacity"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1023
+#: C/index.docbook:1056
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1027
-msgid "Amount of space not in use"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1031
+#: C/index.docbook:1059
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1035
-msgid "Amount of space which can be used"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1039
+#: C/index.docbook:1062
msgid "Used"
msgstr "Digunakan"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1043
-msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1065
+msgid ""
+"For information about how to change the columns displayed in the file "
+"systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>."
msgstr ""
+"Maklumat berkenaan cara mengubah lajur yang terpapar di dalam senarai sistem"
+" fail, bolehlah merujuk <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-"
+"proclist\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1050
+#: C/index.docbook:1071
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Suaikan Seksyen Bertab Sumber"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1051
+#: C/index.docbook:1072
msgid ""
"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
"following ways:"
msgstr ""
+"Anda boleh menyuaikan seksyen bertab <guilabel>Sumber</guilabel> dengan cara"
+" berikut:"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1074
-msgid "To Change the Background Color of Graphs"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:1091
+msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph"
+msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf CPU"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1075
+#: C/index.docbook:1092
msgid ""
-"To change the background color of the <application>System "
-"Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119
-msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
+"To change the color of the lines that represents CPU usage in the "
+"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan CPU di dalam graf "
+"<application>Sejarah CPU</application>, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124
+#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155
msgid ""
-"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the "
-"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
+"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
+"information about the usage of system resources."
msgstr ""
+"Pilih tab <guilabel>Sumber</guilabel> dalam tetingkap <guilabel>Pemantau "
+"Sistem</guilabel>, untuk memaparkan graf dan jadual yang menunjukkan "
+"maklumat berkenaan penggunaan sumber-sumber sistem."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1090
+#: C/index.docbook:1102
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
-"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Klik pada butang warna <guibutton>CPU</guibutton>. Dialog <guilabel>Pilih "
+"satu warna</guilabel> dipaparkan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168
-#: C/index.docbook:1197
+#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165
msgid ""
"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel"
" or the spin boxes to customize the color."
msgstr ""
+"Pada satu warna daripada <guilabel>Palet</guilabel>, atau guna roda warna "
+"atau kotak angka untuk menyuaikan warna."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173
-#: C/index.docbook:1202
+#: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog."
msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
-"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1113
-msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1114
-msgid ""
-"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
-"graphs, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1129
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
-"color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
+"Klik <guibutton>OK</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Pilih satu "
+"warna</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1152
-msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:1120
+msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
+msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf Ingatan dan Graf Silih"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1153
+#: C/index.docbook:1121
msgid ""
-"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
-"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
+"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
+" <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following "
+"steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan ingatan dan silih di "
+"dalam graf <application>Sejarah Ingatan dan Silih</application>, buat "
+"langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187
+#: C/index.docbook:1131
msgid ""
-"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
-"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
-"information about the usage of system resources."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1163
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
-"color</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> "
+"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Klik pada butang <guibutton>Ingatan</guibutton> atau "
+"<guibutton>Silih</guibutton>. Dialog <guilabel>Pilih satu warna</guilabel> "
+"dipaparkan."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1181
-msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:1149
+msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph"
+msgstr "Mengubah Warna Garisan bagi Graf Rangkaian"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1182
+#: C/index.docbook:1150
msgid ""
-"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
-" graph, perform the following steps:"
+"To change the color of the lines that represent network usage in the "
+"<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengubah warna garisan yang mewakili penggunaan rangkaian di dalam "
+"graf <application>Sejarah Rangkaian</application>, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1192
+#: C/index.docbook:1160
msgid ""
-"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used "
-"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+"Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> "
+"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Klik pada butang <guilabel>Penerimaan</guilabel> atau "
+"<guilabel>Penghantaran</guilabel>. Dialog <guilabel>Pilih satu "
+"warna</guilabel> dipaparkan."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1214
+#: C/index.docbook:1182
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1215
+#: C/index.docbook:1183
msgid ""
"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed "
"sections:"
msgstr ""
+"Untuk mengkonfigur <application>Pemantau Sistem</application>, pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem></menuchoice>."
+" Dialog <guilabel>Keutamaan</guilabel> mengandungi seksyen-seksyen bertab "
+"seperti berikut:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1227
+#: C/index.docbook:1198
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1230
+#: C/index.docbook:1201
msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kelakuan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452
+#: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509
msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kemaskini sela dalam saat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1239
+#: C/index.docbook:1210
msgid ""
"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
"process list."
msgstr ""
+"Guna kotak angka untuk menentukan sela yang dikehendaki untuk mengemaskini "
+"senarai proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1244
+#: C/index.docbook:1215
msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Benarkan segar semula licin</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1247
+#: C/index.docbook:1218
msgid "Select this option to refresh smoothly."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk segarkan semula secara lancar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1223
msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Beri amaran sebelum proses ditamatkan atau dimatikan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1255
+#: C/index.docbook:1226
msgid ""
"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or"
" terminate a process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan satu amaran pengesahan ketika anda "
+"menamatkan satu proses atau menghentikan satu proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1260
-msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:1231
+msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bahagi penggunaan CPU mengikut kiraan CPU</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1263
+#: C/index.docbook:1234
msgid ""
"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
"number of CPUs."
msgstr ""
+"Pilih ini untuk bahagikan setiap proses CPU% di dalam jadual Proses mengikut"
+" bilangan CPU."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1271
+#: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528
msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Medan Maklumat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1275
+#: C/index.docbook:1246
msgid ""
"Use the following options to select which fields are displayed in the "
"process list:"
msgstr ""
+"Guna pilihan berikut untuk memilih medan yang dipaparkan dalam senarai "
+"proses:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1251
msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nama Proses</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1283
+#: C/index.docbook:1254
msgid ""
"Select this option to display the name of the process. This column may also "
"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
"process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk paparkan nama proses. Lajur ini mungkin mengandungi "
+"satu ikon yang menunjukkan aplikasi dikaitkan dengan proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1259
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pengguna</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1291
+#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"Select this option to display the name of the user who owns the process."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan nama pengguna yang memiliki proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1296
+#: C/index.docbook:1267
msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Status</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1299
+#: C/index.docbook:1270
msgid ""
"Select this option to display the current status of the process: sleeping or"
" running."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan status semasa proses: tidur atau "
+"berjalan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1275
msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan Maya</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1307
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated"
" to the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan maya yang teruntuk ke dalam"
+" proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1312
+#: C/index.docbook:1283
msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan Residen</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1315
+#: C/index.docbook:1286
msgid ""
"Select this option to display the amount of physical memory that is "
"allocated to the process."
@@ -1655,199 +1920,462 @@ msgstr ""
"dalam proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1320
+#: C/index.docbook:1291
msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan Boleh Tulis</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1323
+#: C/index.docbook:1294
msgid ""
"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
"the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan maya yang boleh ditulis "
+"oleh proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1328
+#: C/index.docbook:1299
msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan Terkongsi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1331
+#: C/index.docbook:1302
msgid ""
"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
"process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan terkongsi yang teruntuk ke "
+"dalam proses. Ingatan terkongsi ialah ingatan yang boleh dicapai oleh proses"
+" lain."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1336
+#: C/index.docbook:1307
msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan X Server</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1310
msgid ""
"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
"the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan X server yang digunakan "
+"oleh proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1344
+#: C/index.docbook:1315
msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1318
msgid ""
"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
"used by the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan peratus masa CPU semasa yang digunakan "
+"oleh proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1352
+#: C/index.docbook:1323
msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Masa CPU</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1355
+#: C/index.docbook:1326
msgid ""
"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
"the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun masa CPU yang telah digunakan oleh "
+"proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1331
msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mula</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1363
+#: C/index.docbook:1334
msgid "Select this option to display when the process began running."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk dipaparkan ketika proses bermula."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1339
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Elok</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1371
+#: C/index.docbook:1342
msgid ""
"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
"priority."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan nilai elok sesebuah proses. Nilai elok "
+"tetapkan keutamaan sesebuah proses: lebih rendah nilai, lebih tinggi "
+"keutamaannya."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1376
+#: C/index.docbook:1347
msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ID</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1350
msgid ""
"Select this option to display the process identifier, also known as the pid."
" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
"pid to manipulate the process on the command line."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan pengecam proses, juga dikenali sebagai "
+"pid. Pid ialah sebuah nombor yang secara uniknya mengenalpasti proses. Anda "
+"boleh guna pid untuk memanipilasi proses di dalam baris perintah."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1384
+#: C/index.docbook:1355
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ingatan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1387
+#: C/index.docbook:1358
msgid ""
"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
"being used by the process."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ingatan sistem semasa yang "
+"digunakan oleh proses."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1392
+#: C/index.docbook:1363
msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Konteks Keselamatan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1395
+#: C/index.docbook:1366
msgid ""
"Select this option to display the security context in which the process is "
"running."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan konteks keselamatan bagi proses yang "
+"sedang berjalan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1371
msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baris Perintah</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1374
msgid ""
"Select this option to display the command line that was used to start the "
"process, including arguments."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan baris perintah yang digunakan untuk "
+"memulakan proses, termasuklah argumen-argumennya."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1379
+msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Saluran Menunggu</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1382
+msgid ""
+"Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits "
+"for a resource."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan saluran menunggu, iaitu proses menunggu "
+"satu sumber."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1387
+msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kumpulan Kawalan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1390
+msgid ""
+"Select this option to display the control group that a process belongs to."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kumpulan kawalan milik sesebuah proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
+msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Jumlah Baca Cakera</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1398
+msgid ""
+"Select this option to display the total amount of data read from the disk by"
+" a process."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah amaun baca data melalui cakera "
+"oleh satu proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1403
+msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Jumlah Tulis Cakera</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1406
+msgid ""
+"Select this option to display the total amount of data written to the disk "
+"by a process."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah amaun baca ditulis ke dalam cakera"
+" oleh satu proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1411
+msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Baca Cakera</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1414
+msgid ""
+"Select this option to display the speed at which data is being read from the"
+" disk by a process."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kelajuan data dibaca melalui cakera oleh "
+"satu proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1419
+msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tulis Cakera</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1422
+msgid ""
+"Select this option to display the speed at which data is being written to "
+"the disk by a process."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan kelajuan data ditulis melalui cakera oleh"
+" satu proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1427
+msgid "<guilabel>Unit</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Unit</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1430
+msgid "Select this option to display the systemd unit for a process."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan unit systemd bagi sesebuah proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1435
+msgid "<guilabel>Session</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sesi</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid ""
+"Select this option to display the session under which the process is "
+"running."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan sesi di bawah proses yang sedang "
+"berjalan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1443
+msgid "<guilabel>Seat</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tempat</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1446
+msgid ""
+"Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The "
+"special default seat called \"seat0\" always exists."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan \"tempat\" sebuah proses diperuntukan. "
+"tempat lalai khas dikenali sebagai \"seat0\" sentiasa wujud."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1451
+msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Pemilik</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid "Select this option to display the owner of a process."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan pemilik sesebuah proses."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1459
+msgid "<guilabel>Priority</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Keutamaan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1462
+msgid ""
+"Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is "
+"allowed to use. A process running with higher priority can use more of the "
+"CPU compared to the one with a lower priority."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan keutamaan sesebuah proses - bagaimanakah "
+"CPU digunakan Sebuah proses yang berjalan dengan keutamaan lebih tinggi "
+"dapat menggunakan lebih CPU berbanding yang rendah keutamaannya."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1473
msgid "Resources"
msgstr "Sumber"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1476
msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Graf</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1424
+#: C/index.docbook:1483
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the "
"<application>System Monitor</application> graphs."
msgstr ""
+"Guna kotak angka untuk menentukan berapa kerapkah kemaskini graf "
+"<application>Pemantau Sistem</application> yang dikehendaki."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1429
-msgid "<guilabel>Background color</guilabel>"
+#: C/index.docbook:1488
+msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tunjuk kelajuan rangkaian dalam bit</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1491
+msgid ""
+"Select this option to show your network speed in bits/s instead of the "
+"default bytes/s."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk menunjukkan kelajuan rangkaian anda dalam bit/s "
+"selain dari lalai iaitu bait/s."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1502
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistem Fail"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1432
+#: C/index.docbook:1512
msgid ""
-"Use this button to customize the background color of the <application>System"
-" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
-"monitor-customize-background\"/>."
+"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
+" Systems</guilabel> table."
msgstr ""
+"Guna kotak angka untuk menentukan berapa kerapkah kemaskini jadual "
+"<application>Pemantau Sistem</application> yang dikehendaki."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1517
+msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tunjuk semua sistem fail</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1437
-msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>"
+#: C/index.docbook:1520
+msgid ""
+"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
+"ones."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk menunjukkan semua sistem-sistem fail, termasuklah "
+"sistem dan sementara."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1440
+#: C/index.docbook:1532
msgid ""
-"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
-"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
-"monitor-customize-grid\"/>."
+"Use the following options to select which fields are displayed in the file "
+"system list:"
msgstr ""
+"Guna pilihan berikut untuk memilih medan manakah yang dipaparkan dalam "
+"senarai sistem fail:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1455
+#: C/index.docbook:1540
msgid ""
-"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
-" Systems</guilabel> table."
+"Select this option to display the location of the block file for the device."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan lokasi fail blok untuk peranti."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid "<guilabel>Directory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Direktori</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1548
+msgid ""
+"Select this option to display the mount point (directory to access) of a "
+"device."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan titik lekap (direktori untuk dicapai) "
+"bagi sesebuah peranti."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1460
-msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
+#: C/index.docbook:1553
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1556
+msgid ""
+"Select this option to display the file system type. In most distributions of"
+" GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file "
+"system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3"
+" ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in "
+"case it's a supported type."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jenis sitsem fail. Dalam kebanyakan "
+"distribusi GNU/Linux dan lain-lain sistem pengoperasian seakan-Unix, "
+"terdapat banyak jenis sistem fail yang disokong oleh kernel, seperti NTFS, "
+"FAT32, ext4, ext3, ext2, dan lain-lain. Jenis sistem fail akan ditunjukkan "
+"jika pilihan ini dipilih sekiranya ia jenis disokong."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1561
+msgid "<guilabel>Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Jumlah</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1564
+msgid "Select this option to display the total capacity of a file system."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan jumlah kapasiti sesebuah sistem fail."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1463
+#: C/index.docbook:1569
+msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bebas</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1572
msgid ""
-"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
-"ones."
+"Select this option to display the amount of space not used by the file "
+"system."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang yang tidak digunakan oleh "
+"sistem fail."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1577
+msgid "<guilabel>Available</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ketersediaan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1580
+msgid "Select this option to display the amount of space left for use."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang berbaki yang boleh digunakan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1585
+msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Digunakan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1588
+msgid "Select this option to display the amount of used space."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan amaun ruang yang telah digunakan."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9