summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po228
1 files changed, 130 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5037677..9fef217 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002
-# samson <[email protected]>, 2013-2017
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,14 +30,20 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
+"running processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
+" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
+" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
+" home page. </p>"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
msgstr "ሜት ስርአት መቆጣጠሪያ "
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714
+#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709
msgid "System Monitor"
msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ "
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁ�
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1
msgid "Kill process"
-msgstr ""
+msgstr "ሂደቱን ማጥፊያ "
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
@@ -56,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
-msgstr ""
+msgstr "ሂደቱን መቀየሪያ"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
@@ -80,11 +85,11 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት ምልክት ማሳያ"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች "
+msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
-msgstr "ዲቫይስ"
+msgstr "አካል"
#: ../src/disks.cpp:339
msgid "Directory"
@@ -92,7 +97,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ"
#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
-msgstr "አይነት "
+msgstr "አይነት"
#: ../src/disks.cpp:341
msgid "Total"
@@ -147,23 +152,23 @@ msgstr "ፐርሰንት ሙሉ ለ ቀለም መራጭ"
#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Title"
-msgstr "አርእስት "
+msgstr "አርእስት"
#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "የ ቀለም አርእስት ምርጫ ንግግር "
+msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር አርእስት"
#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617
msgid "Pick a Color"
-msgstr "ቀለም ይምረጡ "
+msgstr "ቀለም ይምረጡ"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Current Color"
-msgstr "የአሁኑ ቀለም "
+msgstr "የ አሁኑ ቀለም"
#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The selected color"
-msgstr "የተመረጠው ቀለም "
+msgstr "የተመረጠው ቀለም"
#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Type of color picker"
@@ -185,15 +190,15 @@ msgstr "_ሞኒተር"
#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
-msgstr "_ማረሚያ "
+msgstr "_ማረሚያ"
#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
-msgstr "_መመልከቻ "
+msgstr "_መመልከቻ"
#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
-msgstr "_እርዳታ "
+msgstr "_እርዳታ"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
@@ -203,6 +208,10 @@ msgstr "_የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ "
msgid "Search for open files"
msgstr "የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ "
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ማጥፊያ"
+
#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ "
@@ -247,6 +256,10 @@ msgstr "ቅድሚያ _መቀየሪያ"
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "የ ሂደቱን ቅደም ተከተል መቀየሪያ"
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ምርጫዎች "
+
#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "መተግበሪያ ማዋቀሪያ "
@@ -286,15 +299,19 @@ msgstr "ስለ ሂደቱ ተጨማሪ መረጃ መመልከቻ"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
-msgstr "_ይዞታዎች "
+msgstr "_ይዞታዎች"
#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "መምሪያውን መክፈቻ "
+#: ../src/interface.cpp:90
+msgid "_About"
+msgstr "_ስለ"
+
#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
-msgstr "ስለዚህ መተግበሪያ "
+msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
@@ -328,7 +345,7 @@ msgstr "የ_ኔ ሂደቶች"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "በ ተጠቃሚ-የ ተያዘውን ሂደት ብቻ ማሳያ"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
msgstr "በጣም ከፍተኛ"
@@ -336,7 +353,7 @@ msgstr "በጣም ከፍተኛ"
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ከፍተኛ ማሰናጃ"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
msgstr "ከፍተኛ "
@@ -344,7 +361,7 @@ msgstr "ከፍተኛ "
msgid "Set process priority to high"
msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ ወደ ከፍተኛ ማሰናጃ"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
msgstr "መደበኛ"
@@ -352,7 +369,7 @@ msgstr "መደበኛ"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ መደበኛ ማሰናጃ"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
msgstr "ዝቅተኛ"
@@ -360,7 +377,7 @@ msgstr "ዝቅተኛ"
msgid "Set process priority to low"
msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ ዝቅተኛ ማሰናጃ"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
msgstr "በጣም ዝቅተኛ ነው "
@@ -382,72 +399,72 @@ msgstr "_ሂደቶችን መጨረሻ"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:283
+#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "ቀለም ይምረጡ ለ '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "የ CPU ታሪክ"
-#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:339
+#: ../src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:364
+#: ../src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "የ ማስታወሻ እና Swap ታሪክ"
-#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
-msgstr "ማስታወሻ"
+msgstr "Memory"
-#: ../src/interface.cpp:426
+#: ../src/interface.cpp:415
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:454
+#: ../src/interface.cpp:439
msgid "Network History"
msgstr "የ ኔትዎርክ ታሪክ "
-#: ../src/interface.cpp:487
+#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
msgstr "በመቀበል ላይ "
-#: ../src/interface.cpp:519
+#: ../src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
msgstr "ጠቅላላ የ ተቀበሉት"
-#: ../src/interface.cpp:548
+#: ../src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
msgstr "በመላክ ላይ "
-#: ../src/interface.cpp:580
+#: ../src/interface.cpp:535
msgid "Total Sent"
msgstr "ጠቅላላ የተላከው "
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:705
msgid "System"
msgstr "ስርአት"
-#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558
+#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554
msgid "Processes"
msgstr "ሂደቶች"
-#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683
+#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
msgstr "ምንጮች"
-#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756
-#: ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
+#: ../src/procdialogs.cpp:736
msgid "File Systems"
msgstr "የ ፋይል ስርአት"
@@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት"
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] "%u ሰከንድ"
+msgstr[0] "%u ሰከንዶች "
msgstr[1] "%u ሰከንዶች "
#: ../src/load-graph.cpp:350
@@ -487,7 +504,7 @@ msgstr "PID"
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
-msgstr "የፋይል ስም"
+msgstr "የፋይል ስም "
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
#: ../src/lsof.cpp:309
@@ -499,15 +516,15 @@ msgid "_Name contains:"
msgstr "_ስም ይዟል:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:345
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "C_lear"
msgstr "ማ_ጽጃ"
-#: ../src/lsof.cpp:349
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Case insensitive ተመሳሳይ"
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:369
msgid "S_earch results:"
msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:"
@@ -639,7 +656,9 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
-msgstr "እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው"
+msgstr ""
+"እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ"
+" ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -666,7 +685,9 @@ msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል"
+msgstr ""
+"ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ "
+"ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -1003,14 +1024,18 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ በ መለያ ደንብ መሰረት"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n%s"
+msgstr ""
+"የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n"
+"%s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "ሂደቱን ማስቆም አልተቻለም በ PID %d በ ምልክት %d.\n%s"
+msgstr ""
+"ሂደቱን ማስቆም አልተቻለም በ PID %d በ ምልክት %d.\n"
+"%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:73
@@ -1023,7 +1048,9 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት ማጥፊያ “%s” (PID: %u)?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ"
+msgstr ""
+"ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን "
+"የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:84
@@ -1036,7 +1063,9 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት መጨረሻ “%s” (PID: %u)?"
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ "
+msgstr ""
+"ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን "
+"የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ "
#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
@@ -1066,64 +1095,67 @@ msgid ""
"corresponds to a higher priority."
msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ የሚሰጠው በ ጥሩ ዋጋ ነው: ዝቅተኛ ጥሩ ዋጋ ይስማማል ከ ከፍተኛ ቅድሚያ ጋር"
-#: ../src/procdialogs.cpp:476
+#: ../src/procdialogs.cpp:472
msgid "Icon"
-msgstr "ምልክት"
+msgstr "ምልክት "
-#: ../src/procdialogs.cpp:535
+#: ../src/procdialogs.cpp:531
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:565
+#: ../src/procdialogs.cpp:561
msgid "Behavior"
msgstr "ባህሪ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713
-#: ../src/procdialogs.cpp:783
+#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ ሰከንድ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:617
+#: ../src/procdialogs.cpp:605
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:630
+#: ../src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "ከ መጨረሱ ወይንም ሂደቱ ከ መጥፋቱ በፊት አስታውቀኝ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:643
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "የ CPU አጠቃቀም ማካፈያ በ CPU መቁጠሪያ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:632
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris mode"
-#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821
+#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789
msgid "Information Fields"
msgstr "የ መረጃ ሜዳዎች"
-#: ../src/procdialogs.cpp:678
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "በ ዝርዝር ውስጥ የሚታየው የ መ_ራጃ ሂደት"
-#: ../src/procdialogs.cpp:690
+#: ../src/procdialogs.cpp:674
msgid "Graphs"
msgstr "ግራፍ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:693
+msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
+msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ 1/10 ሰከንድ:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "የ ኔትዎርክ ፍጥነት በ ቢትስ ማሳያ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:807
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
msgstr "_ሁሉንም የ ፋይል ስርአት ማሳያ "
-#: ../src/procdialogs.cpp:838
+#: ../src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "የ ፋይል መ_ረጃ በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ"
-#: ../src/procman.cpp:663
+#: ../src/procman.cpp:658
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "ቀላል ሂደት እና የ ስርአት መቆጣጠሪያ"
@@ -1137,7 +1169,7 @@ msgstr "ተጠቃሚ"
#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Status"
-msgstr "ሁኔታ"
+msgstr "ሁኔታው "
#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Virtual Memory"
@@ -1178,7 +1210,7 @@ msgstr "ጥሩ"
#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "መለያ"
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "Security Context"
@@ -1228,7 +1260,7 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "መካከለኛ መጫኛ ለ መጨረሻ 1, 5, 15 ደቂቃዎች: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
msgstr "ዝ/አ"
@@ -1255,35 +1287,35 @@ msgstr "የ ተለቀቀው %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ቢት"
-#: ../src/sysinfo.cpp:819
+#: ../src/sysinfo.cpp:807
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "ከረኔል %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:836
+#: ../src/sysinfo.cpp:820
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "ሜት %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:854
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Hardware"
msgstr "ጠንካራ አካል "
-#: ../src/sysinfo.cpp:859
+#: ../src/sysinfo.cpp:839
msgid "Memory:"
msgstr "ማስታወሻ"
-#: ../src/sysinfo.cpp:863
+#: ../src/sysinfo.cpp:843
msgid "Processor:"
msgstr "ማቀናበሪያ:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:871
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "System Status"
msgstr "የ ስርአት ሁኔታዎች"
-#: ../src/sysinfo.cpp:876
+#: ../src/sysinfo.cpp:856
msgid "Available disk space:"
msgstr "ዝግጁ የ ዲስክ ቦታዎች"
@@ -1331,62 +1363,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f ኪቢ "
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f ሜቢ "
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ጌ ቢት "
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ቴራ ባይት"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g ኪሎ ቢት"
-#: ../src/util.cpp:175
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g ሜጋ ቢት"
-#: ../src/util.cpp:176
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g ጌጋ ቢት"
-#: ../src/util.cpp:177
+#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g ቴራ ቢት"
-#: ../src/util.cpp:192
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u ቢት "
+msgstr[0] "%u ቢትስ "
msgstr[1] "%u ቢትስ "
-#: ../src/util.cpp:193
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u ባይት "
+msgstr[0] "%u ባይትስ "
msgstr[1] "%u ባይትስ "
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:587
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"