summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po287
1 files changed, 155 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9db900c..59f725b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,27 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004-2005
-# alibacha19 <[email protected]>, 2015
-# Anas Afif Emad <[email protected], 2008-2009
-# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007
-# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007
-# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
-# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
-# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004
-# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014-2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: alibacha19 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,16 +30,20 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> مراقب نظام متّة يسمح بعرض رسومي للعمليات المشتغلة و التعامل معها. و يوفّر أيضا نظرة عن الموارد المتاحة. مثل المعالج و الذاكرة. </p> <p> مراقب نظام متّة فرع عن مراقب نظام غنوم و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. ان كنت ترغب أن تتعرف أكثر على متّة و مراقب النظام. رجاء زر الصفحة الرئيسة للمشروع. </p>"
+msgstr ""
+"<p> مراقب نظام متّة يسمح بعرض رسومي للعمليات المشتغلة و التعامل معها. و "
+"يوفّر أيضا نظرة عن الموارد المتاحة. مثل المعالج و الذاكرة. </p> <p> مراقب "
+"نظام متّة فرع عن مراقب نظام غنوم و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. ان كنت ترغب أن"
+" تتعرف أكثر على متّة و مراقب النظام. رجاء زر الصفحة الرئيسة للمشروع. </p>"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
msgstr "مرقاب نظام متّة"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714
+#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709
msgid "System Monitor"
-msgstr "مِرقاب النّظام"
+msgstr "مراقب النظام"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187
msgid "View current processes and monitor system state"
@@ -89,11 +83,13 @@ msgstr "أظهر لسان ملفات النظام"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]"
+msgstr ""
+"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
+msgstr "جهاز"
#: ../src/disks.cpp:339
msgid "Directory"
@@ -126,23 +122,23 @@ msgstr "؟"
#: ../src/e_date.c:162
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "اليوم %Ol:%OM %p"
+msgstr "اليوم %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:171
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "الأمس %Ol:%OM %p"
+msgstr "اﻷمس %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:183
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %Ol:%OM %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:191
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%Oe %b %Ol:%OM %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:193
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Oe %b %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/gsm_color_button.c:195
msgid "Fraction"
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "العنوان"
#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
@@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "اللون الحالي"
#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The selected color"
-msgstr "اللون المختار"
+msgstr "اللون المحدّد"
#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Type of color picker"
@@ -180,7 +176,7 @@ msgstr "نوع منتقِ اللون"
#: ../src/gsm_color_button.c:539
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
+msgstr "تمّ تلقي بيانات لون غير سليمة\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Click to set graph colors"
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "_مرقاب"
#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
-msgstr "ت_حرير"
+msgstr "_تحرير"
#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
@@ -202,7 +198,7 @@ msgstr "_عرض"
#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
+msgstr "_مساعدة"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
@@ -212,9 +208,13 @@ msgstr "ابحث عن ال_ملفات المفتوحة"
msgid "Search for open files"
msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة"
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
+
#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
-msgstr "اخرج من البرنامج"
+msgstr "أغلِق البرنامج"
#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
@@ -256,9 +256,13 @@ msgstr "_تغيير اﻷولوية"
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "غيّر اتجاه مستوى أهمية العملية"
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ال_تّفضيلات"
+
#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
-msgstr "اضبط التطبيق"
+msgstr "اضبط التّطبيق"
#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
@@ -295,12 +299,16 @@ msgstr "رؤية معلومات إضافية حول العملية"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
-msgstr "_المحتويات"
+msgstr "الم_حتويات"
#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "افتح الكتيّب"
+#: ../src/interface.cpp:90
+msgid "_About"
+msgstr "_عنْ"
+
#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "عن هذا التّطبيق"
@@ -337,23 +345,23 @@ msgstr "_عملياتي"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "عرض عمليات المستخدم فقط"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
-msgstr "عالية جدا"
+msgstr "عال جدا"
#: ../src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية جدا"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
-msgstr "عالية"
+msgstr "عال"
#: ../src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
msgstr "عادية"
@@ -361,15 +369,15 @@ msgstr "عادية"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "ضبط أولوية العملية على عادية"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
-msgstr "منخفضة"
+msgstr "منخفض"
#: ../src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
msgstr "ضبط أولوية العملية على منخفضة"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
msgstr "منخفضة جدا"
@@ -391,72 +399,72 @@ msgstr "أ_نه العملية"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:283
+#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "اختر لونا لـ: '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "تاريخ المعالج"
-#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
-msgstr "المعالج"
+msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
-#: ../src/interface.cpp:339
+#: ../src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "المعالج %Id"
-#: ../src/interface.cpp:364
+#: ../src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "تاريخ الذاكرة و الذاكرة البديلة"
-#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
-#: ../src/interface.cpp:426
+#: ../src/interface.cpp:415
msgid "Swap"
msgstr "مساحة التبديل"
-#: ../src/interface.cpp:454
+#: ../src/interface.cpp:439
msgid "Network History"
msgstr "تاريخ الشبكة"
-#: ../src/interface.cpp:487
+#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
msgstr "المتلقّى"
-#: ../src/interface.cpp:519
+#: ../src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
msgstr "المجموع المُتلقّى"
-#: ../src/interface.cpp:548
+#: ../src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
msgstr "المُرسَل"
-#: ../src/interface.cpp:580
+#: ../src/interface.cpp:535
msgid "Total Sent"
msgstr "المجموع المُرسَل"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:705
msgid "System"
msgstr "النّظام"
-#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558
+#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554
msgid "Processes"
msgstr "العمليّات"
-#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683
+#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756
-#: ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
+#: ../src/procdialogs.cpp:736
msgid "File Systems"
msgstr "أنظمة الملفات"
@@ -464,12 +472,12 @@ msgstr "أنظمة الملفات"
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] "%Iu ثانية"
-msgstr[1] "ثانية واحدة"
-msgstr[2] "ثانيتان"
-msgstr[3] "%Iu ثوان"
-msgstr[4] "%Iu ثانية"
-msgstr[5] "%Iu ثانية"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: ../src/load-graph.cpp:350
msgid "not available"
@@ -512,15 +520,15 @@ msgid "_Name contains:"
msgstr "الا_سم يحتوي:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:345
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "C_lear"
msgstr "ا_مسح"
-#: ../src/lsof.cpp:349
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "مُطابقة غير حساسة للحالة"
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:369
msgid "S_earch results:"
msgstr "نتائج ال_بحث:"
@@ -679,7 +687,9 @@ msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr "حول عرض معلومات عن كل ملفات النظام ( بما فيها أنواعا مثل 'autofs' و 'procfs'). مفيدة للحصول على قائمة جميع ملفات النظام الموصولة حاليا."
+msgstr ""
+"حول عرض معلومات عن كل ملفات النظام ( بما فيها أنواعا مثل 'autofs' و "
+"'procfs'). مفيدة للحصول على قائمة جميع ملفات النظام الموصولة حاليا."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -933,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view sort order"
-msgstr ""
+msgstr "عرض القرص في شكل مرتب "
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Disk view columns order"
@@ -997,33 +1007,37 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91
msgid "Memory map sort column"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الخريطة في شكل اعمدة "
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92
msgid "Memory map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الخريطة في شكل مرتب "
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93
msgid "Open files sort column"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الملفات في شكل أعمدة"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94
msgid "Open files sort order"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الملفات بطريقة مرتبة"
#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n%s"
+msgstr ""
+"لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n"
+"%s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "لا يُمكن قتل العملية ذات PID %d بالإشارة %d.\n%s"
+msgstr ""
+"لا يُمكن قتل العملية ذات PID %d بالإشارة %d.\n"
+"%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:73
@@ -1036,7 +1050,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr "قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل العمليات غير المستجيبة فقط."
+msgstr ""
+"قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل "
+"العمليات غير المستجيبة فقط."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:84
@@ -1049,7 +1065,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr "إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء العمليات عير المستجيبة فقط."
+msgstr ""
+"إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء "
+"العمليات عير المستجيبة فقط."
#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
@@ -1077,66 +1095,71 @@ msgstr "ملاحظة:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية أكبر."
+msgstr ""
+"أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية "
+"أكبر."
-#: ../src/procdialogs.cpp:476
+#: ../src/procdialogs.cpp:472
msgid "Icon"
-msgstr "رمز"
+msgstr "أيقونة"
-#: ../src/procdialogs.cpp:535
+#: ../src/procdialogs.cpp:531
msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "تفضيلات مرقاب النّظام"
+msgstr "تفضيلات مراقب النظام"
-#: ../src/procdialogs.cpp:565
+#: ../src/procdialogs.cpp:561
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
-#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713
-#: ../src/procdialogs.cpp:783
+#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "ال_مدة بالثانية بين التحديثات الآلية:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:617
+#: ../src/procdialogs.cpp:605
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_فعّل التحديث المرن"
-#: ../src/procdialogs.cpp:630
+#: ../src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "نبّه عند إنهاء أو _قتل العمليّات"
-#: ../src/procdialogs.cpp:643
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "قسّم استخدام المعالج على عدد المعالجات"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:632
msgid "Solaris mode"
msgstr "نمط سولاريس"
-#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821
+#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789
msgid "Information Fields"
msgstr "_حقول المعلومات"
-#: ../src/procdialogs.cpp:678
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_معلومات العمليات المعروضة في القائمة:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:690
+#: ../src/procdialogs.cpp:674
msgid "Graphs"
msgstr "رسوم بيانية"
-#: ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:693
+msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات"
-#: ../src/procdialogs.cpp:807
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
msgstr "عرض كل أنظمة الملفات"
-#: ../src/procdialogs.cpp:838
+#: ../src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "م_علومات نظام الملفات معروضة في قائمة:"
-#: ../src/procman.cpp:663
+#: ../src/procman.cpp:658
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات."
@@ -1191,7 +1214,7 @@ msgstr "الأولوية (Nice)"
#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
-msgstr "الهوية"
+msgstr "ID"
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "Security Context"
@@ -1241,9 +1264,9 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "معدل التشغيل في الدقائق ال 1، 5، 15 الأخيرة: %0.2f، %0.2f، %0.2f"
#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "غير متوفر"
#: ../src/procproperties.cpp:242
msgid "Process Properties"
@@ -1268,35 +1291,35 @@ msgstr "الإصدار %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-بت"
-#: ../src/sysinfo.cpp:819
+#: ../src/sysinfo.cpp:807
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "النواة %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:836
+#: ../src/sysinfo.cpp:820
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "متّة %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:854
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: ../src/sysinfo.cpp:859
+#: ../src/sysinfo.cpp:839
msgid "Memory:"
msgstr "الذاكرة:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:863
+#: ../src/sysinfo.cpp:843
msgid "Processor:"
msgstr "المعالج:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:871
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "System Status"
msgstr "حالة النظام"
-#: ../src/sysinfo.cpp:876
+#: ../src/sysinfo.cpp:856
msgid "Available disk space:"
msgstr "مساحة القرص المتوفرة:"
@@ -1344,70 +1367,70 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f كب"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f مب"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f غب"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f تب"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g ك.بت"
-#: ../src/util.cpp:175
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g م.بت"
-#: ../src/util.cpp:176
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g غ.بت"
-#: ../src/util.cpp:177
+#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g ت.بت"
-#: ../src/util.cpp:192
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u بت"
-msgstr[1] "بت واحد"
-msgstr[2] "بتين"
-msgstr[3] "%u بتات"
-msgstr[4] "%u بت"
-msgstr[5] "%u بت"
-
-#: ../src/util.cpp:193
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u بايت"
-msgstr[1] "بايت واحد"
-msgstr[2] "بايتين"
-msgstr[3] "%u بايتات"
-msgstr[4] "%u بايت"
-msgstr[5] "%u بايت"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:587
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s\\ثا"